Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава двадцать третья. О чём задумался? спросил Харпер С

Читайте также:
  1. Арлин: Двадцать семь лет; росла в семье, где практиковалось насилие, пыталась защитить свою мать и родственников.
  2. В) Третья пара противоположностей, установленная Джемсом, — идеализм в противовес материализму
  3. Глава 6. Двадцать восемь методов применения эфирных масел
  4. Глава двадцать восьмая
  5. Глава двадцать вторая
  6. Глава двадцать вторая
  7. Глава двадцать вторая

"О чём задумался?" спросил Харпер С. Ферри, когда Джадсон Ван Хейл вошел в их офис. Бывший рейнджер Лесной Службы Сфинкса, хмурился, и древесный кот, взгромоздившийся на его плечо, также казался необычно мрачным. "Этим утром ты выглядишь раздраженным".

Ван Хейл выдавил из себя быструю улыбку, но в ней не было веселья. "Что показала проверка и что ты собираешься делать с Рональдом Алленом?"

"Рональд кто?"

"Он был одним из бывших рабов-иммигрантов, которые прибыли сюда около двух месяцев назад. Чингиз счёл, что его психический "вкус" - так он называет это - был немного странным. Я довел этот вопрос до твоего внимания, и ты собирался организовать более тщательную проверку сведений. "

"Да, я помню. Хм. Хороший вопрос, на самом деле. Я и забыл об этом. Позволь мне взглянуть на записи, должен сказать." Харпер начал манипуляции со своим компьютером. "Можешь продиктовать имя? Я имею в виду фамилию."

"Аллен. А-Л-Л-Е-Н, не А-Л-Л-A-Н". Джадсон вытащил записную книжку из кармана и нажал предварительно выбранную запись. "Вот. Так он выглядит".

Харпер взглянул на экран в руке Ван Хейла и увидел высокого человека в коричневом спортивном костюме. Судя по внешности, он был, вероятно, одним из тех, кого Рабсила, называла "общими сервисными линиями", и обозначала кодом D либо E. Это было замаскированным способом сказать, что они не потрудились продвинуться далеко в генной инженерии.

Изображение перекочевало на компьютер Харпера. После его изучения в течение нескольких секунд, он зашипел.

Джадсон почувствовал что Чингис напрягся у него на плече. Древесный кот воспринимал эмоциональную ауру Харпера, вызванную тем, что тот видел на экране. "В чем дело?" спросил он.

"Черт побери клерков - дела-как-обычно", выругался Харпер. "Это должно было быть флагом и привлечь мое внимание сразу."

Он повернул экрану, так чтобы Джадсон мог видеть его. На экран было написано:

РЕЗУЛЬТАТЫ ПОИСКА: Аллен, Рональд

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР РАБСИЛЫ: D-17d-29547-2/5.

ОШИБКА СКАНИРОВАНИЯ: номер уже зарегистрирован
ДАТА РЕГИСТРАЦИИ: 3 марта 1920
ЗАРЕГИСТРИРОВАННОЕ ЛИЦО: Цайгер, Тимоти

ПОВТОРИТЕ СКАНИРОВАНИЕ

"О, черт", сказал Джадсон. "Где Цайгер? И что случилось с Алленом?"

Харпер С. Ферри снова занялся клавиатурой. Через некоторое время он сказал: "Цайгера, к счастью можно легко найти. Он житель Маяка." -Это было имя дарованное экс-рабами столице Факела вскоре после восстания -"и, что лучше, он работает для Фармацевтической Инспекции Совета. Он клерк, а не полевой агент, поэтому он должен быть прямо здесь. "Он указал на одном из окон. "Ну, всего в нескольких кварталах от отеля. Мы можем быть там через пять минут."

"И Аллен?"

Харпер ткнул в несколько последних слов. "О, замечательно. Он также работает в фармацевтической промышленности, но он подсобный рабочий. Он может быть где угодно на планете."

"В какой компании он работает?"

"Гавличек фармацевтик. Одна из эревонских фирм"

"Облом. Они имеют хорошую кадровую службу, в отличие от большинства доморощенных лавочек и вы не услышите от меня клеветы на наших здоровых родных предпринимателей."

Харпер усмехнулся и достал свой ком. "Я посмотрю, смогу ли отследить местонахождение Аллена, пока не поступит запись процесса сканирования. Между тем, гони рысью в ФИС и посмотри, что там с Цайгером."

Джадсон направился к двери.

* * *

Он вернулся через полчаса, с коренастым, лысоватым мужчиной средних лет на буксире. "Это Тимоти Цайгер. Тим, познакомся с Харпером С. Ферри. Харпер, его номер проверен".

Не дожидаясь просьбы Цайгер высунул язык. Ферри встал из-за стола и наклонился. Там, был хорошо виден личный код: D-17d-2547-2/5.

Харпер взглянул на древесного кота. "Что сказажешь Чингиз?"

"Он думает, что Тим настоящий. Немного опасается, конечно, но этого и следовало ожидать. Главным образом, ему просто любопытно."

"Я, безусловно", сказал Цайгер. "Что все это значит?"

Харпер ответил не сразу. Он вернулся на свое место и изучил экран. "Вы очень хорошо известны, не так ли? Женаты восемнадцать месяцев назад, менее чем через полгода после прибытия, поздравляю - один ребенок-"

"И другой на подходе" - прервал Цайгер.

Харпер продолжал. "Вы принадлежите к церкви Бен Бецалель. Клуб "Гиппарх", центровой игрок команды клуба по торкьюболлу, вы и ваша жена даже принадлежат к любительской театральной труппе."

"Да. Ну и что? И я спрашиваю еще раз, что все это значит?"

Харпер откинулся на спинку сиденья и посмотрел на Ван Хейла. "Что думаешь, Джадсон?"

"То же, что и ты." Он ткнул пальцем в Цайгера. "Он прошел проверку все по всем направлениям. Как насчет Рональда Аллена?"

Ферри нахмурился. "Он пахнет хуже и хуже, чем больше я изучаю его. Он, кажется, не сделал никаких серьезных вложений, с тех пор как он попал сюда. И он не имеет постоянного адреса."

"Чтобы быть справедливым, то у большинства подсобников адреса тоже нет. И он был здесь не так долго."

"Правда. И все же..."

Цайгер был явно на грани взрыва. Харпер успокаивающее поднял руку и сказал: "Тим, кто-то еще был зарегистрирован с Вашим генетическим маркером. Чего, насколько мы знаем, не бывает. По крайней мере, я ни разу слышал чтобы Рабсила дублировала номера".

"В этом ​​нет особого смысла, так или иначе," сказал Джадсон, качая головой. "Если на данный момент предположить, что идёт тайная операция. Слишком велик риск, что дублирование заметят, как мне кажется. Здесь, на Факеле, так или иначе. Мы никогда не скрывали, что требуем от всех бывших рабов зарегистрироваться, когда они приезжают".

У Цайгера был странный взгляд. Бушевавших эмоций было достаточно, чтобы привлечь интерес Чингисхана. Древесный кот пристально смотрел на него.

"Э-э... может и нет," сказал он.

"Что Вы имеете в виду?"

"То, что я был освобожден было чем-то вроде счастливой случайности. Хевенитский военный корабль перехватил конвой работорговецев - это было около тридцати пяти лет назад-"

"Конвой?" Джадсон был несколько удивлён.

Паром кивнул. "Это странно. Обычно корабли работорговецев действуют в одиночку, но бывают исключения. Так что же случилось, Тим?"

"Ну, хевениты выскочил слишком рано. Большая часть конвоя смогла уйти в гипер, прежде чем они были перехвачены. Судно, на котором я был, шло последним и хевениты уничтожили его, всего лишь за пару минут до того как впереди идущий работорговец сделал переход ".

Харпер поджал губы. "Так... они видели что ваш корабль взорван, это то, о чём вы говорите?"

"Да. И, по мнению спасших меня хевенитов, это было впечатляюще. Они были удивлены, обнаружив выживших. Были только два члена экипажа, девушка, которую работорговцы схватили и потащили в спасательную шлюпку, и я. Я протиснулся к ним непосредственно перед тем как они закрыли люк. Они были достаточно безумны, чтобы немного поддать мне, но не сильно, так как в основном отчаянно пытались отчалить. Я думаю, мы покинули судно точно в срок ".

На мгновение его грузный лицо стало диким. "Хевениты отправили обоих работорговцев в космос менее чем через час после того, как подняли нас. Без скафандров. В общем, я и девушка единственные оставшиеся в живых."

Выражение на его лице смягчилось. "Ее звали Барбара Паттен. То имя, что она взяла, я имею в виду, после того как мы были освобождены. Паттен было имя одного из членов экипажа хевенитов. Я слышал, что она вышла за него замуж через год или чуть позже. Но у меня не было никаких контактов с ней в течение длительного времени. Хорошая девочка".

Харпер и Джадсон смотрели друг на друга. "Чертовщина", пробормотал Ферри. "У работорговцев были данные учета груза, поэтому они могли предположить, что Тим просто исчез. Идеальный способ замаскировать идентичность, без риска фальсифицировать код целиком".

Цайгер нахмурился. "Я не понимаю. Если этот другой парень имеет то же число на языке... Ребята, проверьте эти цифры, ведь нет никакого способа, подделать код косметически. Он должен быть выращен."

"Вы абсолютно правы", сказал Харпер мрачно, поднимаясь из-за стола. "Тим, не покидайте город, пока Вы не получите известие от нас снова. Джадсон, я нашел текущее местонахождение Аллена. Он находится в лагере, не более чем в трех часах полета отсюда. Что скажешь, о том чтобы вызвать аэрокар и сгонять, поговорить с ним?"

"После того как мы заскочим в оружейную", сказал Ван Хейл. Чингиз одобрительно проворчал на плече.

* * *

Черт бы побрал Джереми. Мысль, посетившая Хью Араи, была одновременно раздраженной и смешной. С самого начала этой второй аудиенции у королевы Берри, он был в не состоянии перестать думать о ней как о женщине, а не о монархе. Что, разумеется, было именно тем эффектом, к которому стремился Джереми. Известный террорист был также тонким психологом.

Эффект был ярко выражен. Хью обнаружил, что чем больше времени он провел в присутствии Берри, тем привлекательнее она казалась. Во время первой аудиенции он с трудом не рассмеялся при виде трёх мальчиков Батри очевидным образом пораженных молодой королевой. Особенно после того, как Рут сказала всё прямым текстом. Теперь он волновался и его собственный язык, возможно, начинает болтаться.

Образно говоря, разумеется. Хью забрёл не так далеко.

Тем не менее, эффект был поразительным. Впервые за долгое время, Хью испытывал такую мощную тягу к женщине.

Это была работа ее личности, он знал.

То обстоятельство, что они были разработаны как рыночный товар, сделало генетических рабов автоматически, можно даже сказать "до боли", чувствительными к осознанию различия между внешней упаковкой и внутренним содержанием. Например, рабы для развлечений были специально генетически модифицированы чтобы быть физически привлекательными, потому что физическая красота делает их более ценными, принося более высокую стоимость. С другой стороны,трудовые единицы для тяжелой работы, как сам Хью, часто имели совершенно гротескный вид, по меркам большинства людей, потому что всем было наплевать, как они выглядели. В конце концов, они были просто человекообразными одноразовыми машинами, не так ли?

Это оставило шрамы, хотели ли рабы, чтобы признавать это или нет. Очевидно, для одних это было хуже, чем для других, и медицинское сообщество Беовульфа работало с достаточным количеством рабов на протяжении веков, чтобы быть хорошо осведомленным об этом факте. Хью прошёл стандартные психологические оценки и терапию, но он на самом деле вышла из-под свет в этом отношении, по сравнению с вообще слишком много освобожденных рабов. Тем не менее, в конечном итоге следствием было то, что, к лучшему или худшему, генетические рабы, как любая компактная группа людей в истории, научились игнорировать внешность и сосредоточились на характерах и личностях людей, которые их окружали.

Первое впечатление, которое большинство людей имело при виде Берри Зилвицкой, заключалось в том, что она не была красивой девушкой. Привлекательная в целом, но только в том смысле, что любая женщина или мужчина являются привлекательными в юношеском возрасте, при условии, что они здоровы и не уродливы.


Но Хью вообще едва обратил внимание на ее внешность. Вместо этого, он с самого начала сосредоточился на ее личности. Это было также несколько поверхностно, разумеется, так как личность и характер перекрываются, но вряд ли идентичны. Тем не менее...

Если бы человечество проводило конкурсы личности так же, как конкурсы красоты, Берри Зилвицкая, несомненно, была бы финалисткой. Наверное, не победительницей, потому что она просто не была достаточно ослепительной. Но финалисткой наверняка и, учитывая, что Хью был равнодушен к броскости, то вряд ли он заметил разницу...

Черт бы побрал Джереми!

Не осознавая этого, он, должно быть, пробормотал эти слова. Берри повернулась с дружелюбным лицом к нему, улыбаясь, так чрезвычайно тепло, какой она была.
— Что это было, Хью? Я не расслышала слов.

Хью был косноязычен. Странно, поскольку обычно он был нормальным свободноговорящим лжецом, когда должен был быть. Что–то в этих, ярких, чистых, бледно–зеленых глазах только что сделало притворство перед ней очень трудным. Это был бы словно плевок в горный поток.

— Он проклинал меня, — сказал Джереми, который сидел рядом с королевой — и не слишком близко к Хью вообще. Но у Джереми был феноменальный слух, также как и зрение. Военный министр старался не ухмыляться, и не был в состоянии удержаться.

Берри взглянула на него.
— О, дорогой. Вы должны действительно прекратить делать это, Джереми. Будучи втершимся в большие хладнокровные убийцы галактики на самом деле это не лучший способ помочь человеку преодолеть его колебания относительно приглашения королевы на свидание.

Она вернулась к Хью, улыбка стала еще шире и получилась еще теплее.
— Это так, Хью?

Хью откашлялся.
— На самом деле, Берри… в моем случае, это вероятно. Но я согласен с вами, как в общем предложении.

— Вот и хорошо! — Улыбка теперь была почти ослепительной. — Куда вы приглашаете меня? Если я могу дать рекомендацию, есть очень хорошее кафе–мороженое меньше, чем в десяти минутах ходьбы от этого офиса–притворяющегося–моим–дворцом. Там есть несколько небольших столиков позади, где у нас даже будет шанс насладиться частной беседой.

Она посмотрела на двух очень жестко выглядящих женщин, стоящих неподалеку. Выражение ее лица стало значительно прохладнее.
— Если предположить, конечно, что мы сможем удержать Лару и Яну от сидения на наших коленях.

Женщина слева — он подумал, что это была Лара, но не был уверен — показала улыбку на своем лице.
— Не сидеть на коленях, может быть. Ни в коем случае я не окажусь в пределах досягаемости рук этого пещерного человека.

— Хотя он является в своем роде милым, Лара, — сказала другая женщина. — Гладко выбрит, даже. У него должен быть действительно острый каменный топор.

Хью сделал глубокий вдох. Это была действительно не очень хорошая идея.

— Конечно, — сказал он.

* * *

Лагерь «Гавличек Фармацетикс» был больше, чем большинство таких поисковых работ. Это, вероятно, означало, что они нашли достаточный потенциал в данной области, чтобы двигаться в направлении создания производственных мощностей. Тот факт, что они возвели постоянные здания штаб–квартиры, а не только для временного обитания также оказал поддержку этой теории.

Харпер и Джадсон нашли директора лагеря в офисе на первом этаже. Его звали Эрл Мэннинг, в соответствии с пластинкой на открытой двери.

— Что я могу сделать для вас? — спросил он, когда они вошли. Он не поднял глаз от бумаги на его столе. Вопрос был поставлен резко. Не невежливо, только указывая на то, что мешают разбираться очень занятому человеку.

— Мы ищем Рональда Аллена, — сказал Харпер.

Это заставило Мэннинга поднять взгляд.
— А кто это «мы», собственно?

— Иммиграционная Служба. — Харпер вытащил свое удостоверение личности и положил его на стол директора.

Мэннинг действительно просмотрел документ. С большой осторожностью также, большей, чем было действительно оправдано, учитывая редкость краж личных документов на Факеле. У Джадсона было впечатление, что директор лагеря был одним из тех людей, чьей инстинктивной реакцией на государственную власть было упереться.

— Хорошо, — сказал он мрачно, примерно через десять секунд. Он передал документы обратно Харперу. — В чем дело?

Отношением Мэннинга был вызван равноценный ответ от Ферри.
— Это на самом деле не относится к любым вашим делам, мистер Мэннинг. Где Аллен?

Мэннинг начал сердиться. Затем, скривился и ткнул пальцем в окно позади него.
— Вы найдете его за работой с одним из экстракторов. На южном краю лагеря. Если вы не знаете, как он выглядит…

— Мы знаем, — сказал Харпер. Он повернулся и вышел из кабинета. Джадсон последовал за ним.

После того как они вышли в коридор и прошли пешком большую часть пути к входной двери в здание, Харпер пробормотал: «Что за мудак».

Джадсон только улыбнулся. Он был совершенно уверен, что Мэннинг проговорил — или по крайней мере подумал — эквивалентное мнение после того, как Харпер покинул его кабинет.

Чингиз мяукнул свой смешок, подтверждая предположение Джадсона.

Как только они вышли на улицу, они сверились с картой лагеря, которая была размещена на стене здания. Она была представлена в виде эскиза, поскольку этот термин означал, что большой современный чертеж разрабатывался.

— Достаточно близко идти, — высказался Харпер. Он направился на юг, слегка дернув рукоятку его пульсера, чтобы убедиться, что он легко достается из кобуры. Джадсон последовал его примеру. В первый раз, это в нем отметилось четко, они могли быть на грани насильственного инцидента. Несмотря на его усиленную подготовку и умение работать с оружием, работа Джадсона как лесничего на Сфинксе была много ближе к проводнику, а иногда и скорой помощи. Персонал ЛСС [Лесной Службы Сфинкса] был полицейским также, и они относились к этой части их обучения серьезно, но Джадсон никогда не оказывался на самом деле выступающим в качестве полицейского.

Пока нет, по крайней мере.

У Харпера С. Ферри также не было квалификации полицейского, конечно. У него была одна, которая была много насильственнее. Джадсон мог только надеяться, что полтора года, которые прошли с того времени как Харпер отказался от своей старой профессии покрыли по крайней мере патиной сдержанности этого человека.

Какое–то его напряжение должно быть было показано. Харпер посмотрел на него и улыбнулся.
— Расслабься. Я не собираюсь стрелять в парня. Просто выясню, почему у него такой деловой идентификационный номер.

* * *

Не заняло больше десяти минут для них, чтобы добраться до южного края лагеря и найти Аллена, работающего на экстракторе. Машина была не особенно большой, но невероятно шумной.

Достаточно шумной, чтобы Аллен не услышал их подход. Началом того, что он узнал об их присутствии было похлопывание Харпера по его плечу.

Мужчина повернул рычаги управления, установив этим машину на холостой ход и резко сократив шум. Потом он повернул голову и сказал:
— Что я могу сделать для вас?

Он был очень расслаблен. Затем его взгляд прошел мимо Харпера и упал на Джадсона с Чингизом, сидевшим у него на плече.

Уши древесного кота внезапно прижались, и Джадсон почувствовал его когти впившиеся в плечо. Именно для этого там были защитные прокладки. Джадсон знал, что Чингиз готовился начать атаковать.

— Осторожно… — начал он кричать Харперу. Но Харпер, должно быть, заметил что–то в позиции Аллена или, возможно, в его глазах, потому что он уже тянулся к пульсеру на бедре.

Аллен выкрикнул что–то бессвязное и ударил Харпера кулаком. Удар показал, что иммигрант владел некоторыми боевыми искусствами, но был, конечно, не экспертом в рукопашном бою. Харпер увернулся от удара, поймав его на руку вместо своей грудной клетки.

Тем не менее, удар сбил его с ног. Аллен был крупным мужчиной, и очень сильным.

Намного сильнее, чем Ван Хейл, конечно. Но, находясь между его собственным пульсером и грозными боевыми способностями Чингиза, Джадсон был не очень обеспокоен.

Аллен по–видимому пришел к такому же выводу. Он повернулся и метнулся по экстрактору, бросившись в соседний лес.

Он был быстр, а также силен. Джадсон, вероятно, не смог бы догнать его, и не хотел просто застрелить, когда они до сих пор ничего не знали.

Но Чингиз решил эту проблему. Кот спрыгнул с плеча Джадсона на землю и погнался, преследуя, в течение двух секунд.

Это было не соперничество. Чингиз догнал Аллена перед тем, как человек оказался даже на полпути к линии деревьев. Он бросился прямо к ногам большого человека и сбил его в двух шагах.

Аллен ударился о землю, визжа. Он попытался отбросить Чингиза, но острые как бритва когти кота были более чем достойны кулака. Человек при хороших условиях и с действительно хорошими навыками боевых искусств, по крайней мере имел шанс в драке против древесного кота, просто из–за неравных размеров. Но это не было бы легким, и, конечно, человек выйдет из нее тяжело раненым.

Аллен даже не пытался. Он извивался вокруг на животе. Тогда, как ни странно, он просто смотрел на деревья в течение нескольких секунд.

К тому времени, до него дошел Джадсон.
— Не двигайся, Аллен! — приказал он. — Чингиз не станет вредить тебе дальше, поскольку ты долго не…

Он увидел как челюсти Аллена сжались. Затем глаза мужчины закатились, он вдохнул один раз, ловя воздух, ловя воздух вновь… и оказался без сознания, умирая. У Джадсона не было никакого сомнения. От короткого выкрика, никто ничего не сделал кроме Чингиза.

— Что во имя… — Он покачал головой, не зная, что делать. Как правило, он бы начал проводить сердечно–легочную реанимацию, хотя был уверен, что не было никакого способа спасти жизнь Аллена в этих обстоятельствах. А еще была противно выглядящая слизь зеленоватого цвета, начавшая сочиться изо рта Аллена, которая, он был почти уверен, была остатком или побочным эффектом — или оба сразу — какого–то сильного яда. Каким бы ни было вещество, Ван Хейл не собирался подходить к нему близко.

Харпер подошел, прижимая руку.
— Что случилось?

— Он покончил с собой. — Джадсон чувствовал себя немного ошеломленным. Все произошло так быстро. С того времени, как Харпер похлопал Аллена по плечу до самоубийства этого человека, могло пройти не более тридцати секунд. Вероятно, меньше. Может быть, гораздо меньше.

Харпер опустился на колени рядом с телом Аллена, и перевернул его на спину. Бывший убийца Баллрум был осторожен и не стал опускать руки поблизости от рта Аллена.

— Быстро действующий яд в полом зубе. Что, во имя мироздания, должен был делать бывший раб–иммигрант с таким оборудованием? — Он огляделся, заметил надежного вида палку в пределах досягаемости, и поднял ее. Затем использовал эту палочку, чтобы пошире открыть рот Аллена для того, чтобы он смог посмотреть на язык человека.

— И… это метка размножения «Рабсилы», наверняка и определенно. Никаких шансов, что это косметика.

Он выпрямился над трупом и качнулся на каблуках, теперь сев на корточки, а не стоя на коленях.
— Что, черт возьми, происходит, Джадсон?


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 109 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава двенадцатая | Глава тринадцатая | Глава четырнадцатая | Глава пятнадцатая | Глава шестнадцатая | Глава семнадцатая | Глава восемнадцатая | Глава девятнадцатая | Глава двадцатая | Глава двадцать первая |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава двадцать вторая| Глава двадцать четвертая

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)