Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пояснительная записка. Кемеровский государственный университет

Читайте также:
  1. I. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  2. I. Пояснительная записка
  3. I. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
  4. I. Пояснительная записка
  5. I.Пояснительная записка
  6. внутренняя докладная записка
  7. ЗАПИСКА ГЕРОЯ СОВЕТСКОГО СОЮЗА КОМСОМОЛКИ М. Т. КИСЛЯК ИЗ ХАРЬКОВСКОГО ГЕСТАПО

Кемеровский государственный университет

Кафедра теории литературы и зарубежных литератур

 

Учебно-методический комплекс по дисциплине

«Интерпретация художественного текста»

 

 

Кемерово 2014

 

СОДЕРЖАНИЕ

Рабочая программа курса…………………………………………… 4

Список текстов для контрольной работы № 1 …………………… 19

Материалы для контрольной работы № 2 ……………………….. 20

Материалы для проведения коллоквиума……………………….. 22

Рекомендуемые источники для освоения курса ………………… 24

Контрольные вопросы ………………………………………………26

Материал для упражнений «медленного чтения» ……………….. 27

Примеры истолкования ……………………………………………. 31

 

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

по дисциплине «Интерпретация художественного текста»

 

факультет филологии и журналистики

 

курс 4

семестр 7

лекции 14 зачет 7 семестр

практические занятия 28

самостоятельные занятия 36

Всего часов 176

 

Составитель: Л. Ю. Фуксон

 

Кемерово 2014

 

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

 

Если вспомнить определение филологии С. С. Аверинцевым как «службы понимания», то приходится признать нужду в своего рода методологической рефлексии, «оглядке» на те процедуры обращения с литературными текстами, результатом которых является проблеск художественного смысла. В то время как вопросам специального анализа уделяется внимание в различных теоретических и историко-литературных курсах, проблемы интерпретации таким вниманием обделены. Это отражает сложившуюся ситуацию в литературоведческой науке, которая, погрузившись в свои специальные исследования, зачастую игнорирует специфику операций понимания и опыт герменевтики. Указанный пробел призвана восполнить данная учебная дисциплина, предмет которой – проблемы истолкования литературного произведения и категория художественного смысла. Необходимо ясно осознать, что ищется в произведении литературы как «смысл». Ведь иногда под этим подразумевается некая формула, которую якобы следует вывести. Однако художественный смысл невозможно сформулировать. Тем важнее определить способы его обнаружения.

Предлагаемый курс должен способствовать чёткому теоретическому осознанию гуманитарной специфики филологического подхода к художественным текстам, а также – выработке практического умения обращаться с произведениями художественной литературы, преодолению герменевтической беспомощности. В связи с этим последним, много места и времени отведено процедурам так называемого «медленного чтения» (Ф. Ницше), или, как это называется в американских университетах, «close reading».

Принципиальной основой данного учебного курса является неотрывность филологической рефлексии от непосредственного читательского опыта. Эстетические установки чтения понимаются не как некая теоретическая оснащённость, а как своего рода герменевтические A priori, или аксиомы истолкования, которые чаще всего читателем не осознаются. Однако формулировка этих аксиом помогает отчасти прояснить механизм понимания художественных текстов, что чрезвычайно важно для студента-филолога.

 

Содержание лекционного курса

 

Художественные и нехудожественные книги. Субъективность вкуса и объективность науки. Субъектная данность художественного мира и объектная данность текста. Значение и смысл как семантические полюса произведения. Толкование текста в его принципиальном отличии от специального анализа. Проблема начала понимания и понятие герменевтического круга. Первая аксиома интерпретации: художественный смысл непрерывен. Неслучайность любой детали художественного произведения. Вторая аксиома интерпретации: понимание – связывание. Расширение и сужение смысла в ходе толкования. Внутренние и внешние связи: контекст, подтекст, интертекст. Третья аксиома интерпретации: очеловеченность всех художественных предметов. Одушевление неодушевлённого и воплощённость духовного. Четвёртая аксиома интерпретации: художественное произведение – зона обобщения. Нехудожественное и художественное обобщение. Символ. Понятие репрезентации. Символ и круг понимания. Обобщение как generalisatio и как communicatio. Пятая аксиома интерпретации: произведение искусства – зона оценки. Типы оценок. Понятие ценностной поляризации. Содержание и смысл произведения.

 

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Инструкция к тесту| Рекомендуемые источники для освоения курса

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)