Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Разговорный функциональный стиль языка

Читайте также:
  1. Азбука языка тела
  2. Анализ системы функциональный (правило АСФ)
  3. В ДАТИВНЫХ И ЛОКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ ИНГУШСКОГО ЯЗЫКА
  4. В науковій літературі дуже часто зустрічається розмежування палива і мастильних матеріалів.
  5. В2. Классификация текстильных волокон. Натуральные волокна.
  6. В3. Классификация текстильных волокон. Химические волокна.
  7. Ваш стиль

Разговорный стиль возник на базе устной речи (диалог и монолог).

Из функций языка в разговорном стиле реализуются эмотивная, контактоустанавливающая и другие. Менее характерна эстетическая функция, особенно в просторечии.

Характерные черты разговорного стиля:

1. компрессия (сжатие, сокращение) информации, которая ведет к неполноте выражения. На уровне фонетики – усеченные формы (won’t, don’t, etc). На уровне лексики – аббревиатуры (zoo, pub, ad). В морфологии – тенденция опускать вспомогательные глаголы или сокращать их (Been to Colorado?). На уровне синтаксиса – эллипсис (He’s dead and I…alive!)

2. эмоциональная насыщенность. Нарушается порядок слов – инверсия, которая придает эмоциональную окраску (Funny business my career will be, I’m sure). Использование прямого порядка слов в вопросительных предложениях (So there is something in the story that has been going around?). Используется дистантная инверсия – перемещение слова от того, к которому оно относится, в другое место (Birman his name is, I believe?).

3. Тенденция к избыточности связана со спонтанностью, иногда с эмоциональностью разговорной речи. Использование слов-паразитов (time-fillers), которые не несут смысла. A sort of, actually, really, after all, whatever, what so ever, etc.

Выделяют литературно-разговорный и фамильярно-разговорный стили, некоторые лингвисты выделяют также просторечия.

Литературно-разговорный подстиль - переходная ступенька между литературно обработанным и свободным. Для него характерна нейтральная тональность, частое употребление речевых стереотипов, упрощённый синтаксис.

Ex. They are holding a meeting to discuss the issue. (литер. норма)

They are getting together to talk it over. (литер.-разг.)

They are sitting down to wrap about it. (фамильярно-разговорный)

Фамильярно-разговорный подстиль предполагает использование: сленгизмов, жаргонизмов, вульгаризмов. В синтаксисе есть отклонения от нормы:Seen the movie? Don’t give me no riddles!

Социолингвистические факторы играют очень важную роль. Например, с кем человек разговаривает и при каких обстоятельствах. В художественном произведении разговорная речь стилизована!

 

Система речевых стилей все время развивается. Стирание граней между отдельными стилями в современном английском языке проходит не так интенсивно, как в русском языке. Речевые стили в английском языке проявляют б`ольшую устойчивость, б`ольшую сопротивляемость нивелирующей тенденции общенародного литературного языка. Конечно, эти стили вообще не могут полностью раствориться в литературном языке. Этому препятствует различие в целях, функциях, которые характерны для каждого стиля. Но тенденция к стиранию резких граней между стилями речи — явление бесспорно прогрессивное.

 


Дата добавления: 2015-07-15; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Стиль английских официальных документов| Преимущества сегментирования рынка

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)