Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Объяснительный словарь

Читайте также:
  1. IV. УЧЕБНЫЙ СЛОВАРЬ ДИСЦИПЛИНЫ
  2. Глоссарий (словарь)
  3. Женский Фразеологический Словарь (Справочное пособие для мужчин) 1 страница
  4. Женский Фразеологический Словарь (Справочное пособие для мужчин) 10 страница
  5. Женский Фразеологический Словарь (Справочное пособие для мужчин) 11 страница
  6. Женский Фразеологический Словарь (Справочное пособие для мужчин) 12 страница
  7. Женский Фразеологический Словарь (Справочное пособие для мужчин) 2 страница

Ага – господин, уважительное обращение к состоятельным людям.

Айян – старейшина, предводитель, чиновник городской управы.

Акшам – вечерняя, четвертая из пяти предписанных мусульманских молитв.

Антерия -род верхней длинной одежды, мужской и женской.

Байрам – мусульманский праздник по окончании рамазана, продолжающийся три дня.

Баклава – слоеный пирог с орехами, пропитанный сахарным сиропом.

Бег – турецкий землевладелец, господин.

Берат – грамота султана.

Бинекташ – специальный камень, с которого садятся на коня.

Бостанджи - баша – один из чинов гвардии султана или визиря.

Вакуф – земли, недвижимое имущество, принадлежащее мусульманскому духовенству; собственность, завещанная на благотворительные цели.

Вила – мифическое существо, лесная или горная фея.

Газда – уважительное обращение к богатым торговцам и ремесленникам, букв.: хозяин.

Девлет - мусафир – гость государства.

Демирлия – противень-поднос.

Джезва – медный сосуд для варки кофе по-турецки.

Джемадан – мужская одежда без рукавов, расшитая тесьмой.

Джубе – верхняя зимняя одежда.

Ифтар – вечерняя трапеза во время поста, совершаемая после захода солнца.

Ичоглан – придворный визиря.

Кабаница – верхняя одежда типа плаща.

Кадия – судья.

Каймакам – лицо, замещающее визиря во время его отсутствия.

Капиджи - баша – управляющий дворцом визиря.

Капудан - паша – адмирал в турецкой армии.

Кмет – подневольный крестьянин, работающий на землях бега.

Коло – южнославянский танец.

Кулук – трудовая повинность.

Конак – здесь: резиденция визиря, административное здание.

Маджария – венгерская золотая монета, употреблявшаяся и как женское украшение.

Мерхаба – мусульманское приветствие.

Минтан – род верхней одежды с длинными узкими рукавами.

Мубашир – посланец, чиновник.

Мудерис – учитель в медресе, мусульманском духовном училище.

Муктар – староста городского квартала.

Мулазим – начальник полиции.

Мутевелий – управляющий вакуфом.

Мутеселим – чиновник визиря.

Муфтий – мусульманский священник высокого ранга.

Мухурдар – хранитель государственной печати.

Окка – мера веса, равная 1283 г.

Опанки – крестьянская обувь из сыромятной кожи.

Пашалык – область, находящаяся в подчинении одного паши.

Плета – мелкая австрийская монета.

Райя – презрительное наименование христианских подданных Турецкой империи.

Ракия – сливовая водка.

Рамазан – девятый месяц по мусульманскому календарю, месяц поста, обязывающего воздерживаться от пищи с восхода до захода солнца.

Реис – высший сан в мусульманской религии.

Салеп – сладкий горячий напиток, настоянный на ятрышнике.

Сердар – военачальник.

Серджада – коврик, на котором мусульмане совершают моление.

Сефарды – евреи, выходцы из Испании.

Силахдар – хранитель оружия.

Слава – праздник святого покровителя семьи у православных сербов.

Софта – ученик медресе.

Спахия – турецкий землевладелец.

Субаша – помощник паши.

Сура – глава Корана.

Табут – открытый гроб, в котором хоронят мусульман.

Тарих – дата, число, хроника.

Тамбура – струнный инструмент типа мандолины.

Тефтедар – министр финансов.

Тефтер - чехайя – хранитель архивов.

Улема – мусульманские вероучители, знатоки и толкователи Корана.

Урмашица – сладкий пирог с финиками.

Филджан – чашечка для черного кофе.

Фирман – указ султана.

Хаджи – мусульманин, совершивший паломничество в Мекку.

Хазнадар – казначей, эконом.

Хафиз – человек, знающий наизусть Коран.

Хечим – врач.

Ходжа – мулла.

Цицвара – национальное боснийское блюдо из муки, масла и сыра.

Чаршия – торговый квартал города, базар; в переносном смысле – молва, суждения и мнения горожан.

Чевап – молотое мясо, жаренное в виде котлет на мангале и сильно сдобренное перцем.

Чехайя – заместитель визиря.

Чифчия – безземельный крестьянин, обрабатывающий землю помещика.

Чохадар – чиновник, ведающий гардеробом визиря.

Эфенди – господин, уважительное обращение к образованным людям.

Эмин – финансовый чиновник.

Ямак – рекрут в янычарских войсках.

Яция – пятая, ночная, молитва, совершаемая мусульманами через два часа после захода солнца.


Примечания:

1

Мехмед-паша Соколович (ок. 1505–1579), выдающийся государственный деятель Османской Турции, великий визирь при нескольких султанах. Родился в христианской семье в одном из сел возле Вышеграда, в детстве был взят в янычары и обращен в ислам. Строительство моста на Дрине, как и некоторых других сооружений в окрестностях Вышеграда, связано с его именем. Вообще многие османские высокие чиновники, уроженцы Боснии, добившись успеха и поднявшись по чиновной лестнице, помогали своим землякам и близким, строя в память о себе «на доброе дело» т. н. задужбины – общественно-полезные сооружения: мосты, школы, водоемы, крытые базары.

(обратно)

2

Королевич Марко, популярный герой эпических юго-славянских песен, сражавшийся за справедливость. Шарац, – его волшебный конь.

(обратно)

3

Джерзелез Алия, легендарный герой мусульманского фольклора в Боснии, обладавший данной ему волшебницами-вилами небывалой физической силой. Это собирательный образ, прототипами которого послужили несколько реально существовавших удальцов, в частности, живший в середине XV века мелкий феодал некий Герз Эляс. Триптих «Путь Алии Джерзелеза» стал первым прозаическим произведением И. Андрича (1918–1920).

(обратно)

4

Шейх Турхания, один из героев турецкого эпоса.

(обратно)

5

Босния была завоевана османами в 1463 году и находилась под турецким управлением формально до 1908 года, хотя в 1878 году ее оккупировали австро-венгерские войска.

(обратно)

6

Старина Новак и Дитя Груица, герои сербских эпических песен, храбрые и благородные разбойники-гайдуки.

(обратно)

7

Павловичи, в XIV–XV веках знатный боснийский род, впоследствии вымерший.

(обратно)

8

Османское вторжение в Венгрию началось в 20-е годы XVI века и продолжалось до конца XVII века, когда страна вошла в состав империи Габсбургов.

(обратно)

9

Имеется в виду Первое сербское восстание против османского управления 1804–1813 гг., во главе которого стоял Карагеоргий (настоящее имя и фамилия Георгий Пéтрович, 1768–1817), родоначальник княжеской, затем королевской династии Карагеоргиевичей.

(обратно)

10

Милош Обрéнович (1780–1860), один из руководителей сербских восстаний против турок начала XIX века, первый князь Сербии (1815–1839, 1858–1860) после достижения ею автономии.

(обратно)

11

В июне 1876 года князь Милан Обр é нович, стремясь окончательно освободить Сербию от османской власти и объединить оставшиеся земли, в союзе с Черногорией начал войну против Турции, в которой сербы оказались на грани поражения. Эти события предшествовали русско-турецкой войне 1877–1878 гг., закончившейся Сан-Стефанским и затем Берлинским договорами.

(обратно)

12

Да будет с нами благословение божие! (тур.)

(обратно)

13

«Гостиница у моста» (нем.).

(обратно)

14

«Только без скандала» (нем.).

(обратно)

15

Австрийская императрица Елизавета была убита в Женеве в сентябре 1898 года итальянским анархистом Луккени.

(обратно)

16

5 октября 1908 года Босния и Герцеговина манифестом императора Франца Иосифа были присоединены к Австро-Венгрии, что явилось началом открытой экспансии австро-германского блока на юго-восток Европы.

(обратно)

17

Имеются в виду дворцовый переворот в Сербии в ночь на 29 мая 1903 года, когда были убиты король Александр Обр é нович и его жена Драга, а на престол возведен Петр Карагеоргиевич, и «младотурецкая революция» 1908 года.

(обратно)

18

Аннексионный кризис… Речь идет о событиях марта 1909 года, когда Австро-Венгрия, поддерживаемая Германией, стала концентрировать свои войска на сербской границе, угрожая войной Сербии и России. Эти государства к войне не были готовы, и им пришлось отступить.

(обратно)

19

Энвер-бег, позже Энвер-паша (1881–1922), турецкий политический и военный деятель, один из лидеров «младотурок».

(обратно)

20

Чуприличи, знатный турецкий род албанского происхождения, многие члены которого занимали в Турции высокие должности.

(обратно)

21

В начале Первой Балканской войны в октябре 1912 года сербские войска нанесли поражение турецкой армии у Куманова, в Македонии. В сражении на реке Брегальница, которым в июне 1913 года началась Вторая Балканская война, сербы наголову разгромили болгарскую армию.

(обратно)

22

Соединение двух слов: немецкого Glocken – колоколообразный и французского facon – фасон, покрой.

(обратно)

23

Имеются в виду выдающиеся общественные деятели Сербии и Хорватии Йован Цвиич (1865–1927) и Йосип Юрай Штроссмайер (1815–1905), выступавшие за объединение югославянских народов.

(обратно)

24

Идея объединения югославянских земель вокруг Сербии, подобно тому как центром объединения Италии был Пьемонт, пропагандировалась определенными кругами великосербской буржуазии.

(обратно)

25

Под покровительством короля (лат.)

(обратно)

26

Боже, боже, боже! (нем.)

(обратно)

27

Змай-Иованович Йован (1833–1904), крупнейший сербский поэт, чьи патриотические стихотворения пользовались большой популярностью среди передовой молодежи.

(обратно)

28

Пятьдесят, пятьдесят восемь… пятьдесят восемь, шестьдесят три (исп.).

(обратно)

29

В Видов день, 15(28) июня 1389 года, сербские и боснийские отряды потерпели сокрушительное поражение в битве на Косовом поле, после которой сербское государство утратило свою независимость и было включено в состав Османской империи, а нападения османов на Боснию участились. Этот день из поколения в поколение отмечался сербами как день национального траура. Битва на Косовом поле, как и ее герой Милош Обилич, убивший султана Мурада I (1362–1389), воспеты во многих эпических произведениях югославян. 28 июня 1914 года, в очередной Видов день, в Сараево произошло покушение на наследника австро-венгерского престола эрцгерцога Франца Фердинанда.

(обратно)

30

Убийство престолонаследника было использовано милитаристскими кругами Австро-Венгрии для развязывания войны против Сербии, переросшей, как известно, в первую мировую войну. Военные действия на сербском фронте начались 12 августа переходом австро-венгерских войск через пограничные реки Дрину и Саву.

(обратно)

31

Господин поручик, господин поручик, умоляю вас господом богом… Я не виновен… много детей… Не виновен! Ложь! Все ложь! (нем.)

(обратно)

32

Нет! Нет! Нет, ради бога, нет! Господин поручик, вы знаете… все ложь… Боже… все ложь! (нем.)

(обратно)

 


Дата добавления: 2015-07-14; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: О жизни и творчестве Иво Андрича 15 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 16 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 17 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 18 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 19 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 20 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 21 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 22 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 23 страница | О жизни и творчестве Иво Андрича 24 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
О жизни и творчестве Иво Андрича 25 страница| Мониторинг – это описание фактического текущего состояния информационного пространства.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)