Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 37

 

У Вас входящее сообщение от: РОЗИ

Рози: О. Боже. Мой. Алекс.

Алекс: Да, Рози?

Рози: Ты не занят, можешь говорить?

Алекс: Вообще-то я работаю, но поболтать могу.

Рози: Неужели ты научился делать операции прямо через Интернет? Доктор, вашим талантам нет предела!

Алекс: Что-то в этом роде. Что скажешь?

Рози: Ты не представляешь себе, что я сегодня утром обнаружила в квартире Брайана-Комбайна.

Алекс: Наемного убийцу.

Рози: Нет!

Алекс: Предписание на твой арест.

Рози: Нет! Не надо говорить такие ужасы! С чего тебе это в голову пришло?

Алекс: Если женщина нанимает головорезов, чтобы избить и ограбить своего бывшего мужа, то полиция должна этим интересоваться. Мне кажется, это вполне естественно.

Рози: Алекс Стюарт, прекрати немедленно! Нельзя обсуждать такое по Интернету, это опасно! К тому же, я ни в чем не виновата!

Алекс: Ты права, это опасно, ведь группа полицейских через дорогу следит за твоим окном, в бинокль отслеживая каждую клавишу, которую ты нажимаешь.

Рози: Перестань, Алекс, мне и так не по себе. Я не сделала ничего плохого, просто повела себя немного наивно.

Алекс: Немного? Ты правда считаешь, что «парни, похожие на наемных убийц», всегда так внимательно относятся к одиноким женщинам в ночных барах?

Рози: Слушай, я напилась и плохо понимала, что делаю. Вернее, вообще не понимала. Сама знаю, что это глупо, но, поскольку я до сих пор жива, нет смысла заново обсуждать, какая я дурочка. В конце концов, они все же очень хорошие. Представляешь, я спускаюсь утром на кухню, а на столе лежит коричневый пакет с моим именем. Я его открываю, и знаешь, что там внутри? 5 000 евро! А ты говоришь, что они негодяи.

Алекс: А они приложили записку со словами благодарности?

Рози: Ну почему ты никогда не разговариваешь серьезно? Нет, записок там не было, так что, может быть, это совсем и не от них.

Алекс: Рози, откуда на твоем столе взяться пакету с 5 000 евро? Если у почтальона нет ключа от твоей двери, значит, разумно предположить, что это все же были они.

Рози: Что же мне сказать полицейским?

Алекс: Разве ты не оставишь себе деньги?

Рози: Алекс, у меня маленькая дочь. Мне кажется неразумным утаивать информацию об ограблении банка (и энную сумму украденных денег). Кроме того, у меня есть совесть, хоть ты в это и не веришь.

Алекс: Знаешь, я обычно и сам за то, чтобы говорить правду и соблюдать закон, но мне кажется, что щас тебе лучше попридержать язык. О том, что произошло, знаете только вы трое. А ведь они смогли зайти в твой дом посреди ночи, и никто не услышал – ни ты, ни соседи. Мне кажется, что эти деньги они принесли тебе не для того, чтобы ты смогла начать новую жизнь. Это не те люди.

Рози: Алекс, у меня мурашки по спине от твоих слов! Какой кошмар! Совсем как в кино. Но я же не могу скрывать это от полиции.

Алекс: Тебе жить надоело?

Рози: Можно и так сказать.

Алекс: Рози, я серьезно. Оставь себе деньги и держи рот на замке. Если они тебе так неприятны, можешь отдать на благотворительность. Например, сделай взнос в Фонд кардиохирургии Реджинальда Вильямса.

Рози: Буээ, сейчас меня стошнит. Спасибо, обойдусь. Хотя сама идея о благотворительности мне нравится. Думаю, я так и сделаю.

Алекс: И в какой же фонд ты их отдашь?

Рози: В Благотворительный фонд Рози Дюнн. Отдам их женщинам, сто лет не видевшим своих друзей в Америке.

Алекс: Какая хорошая идея! Я уверен, что несчастная женщина наконец будет вне себя от счастья. Как ты думаешь, когда они с дочерью смогут навестить своего друга-доктора?

Рози: Я уже забронировала им билеты на пятницу. Они прилетят в девять утра и останутся на две недели. Ты прав – когда кому-то помогаешь, сразу чувствуешь себя гораздо лучше.

Алекс: Ничего себе! Ты уже все спланировала? Я вас встречу.

Рози: Вот и хорошо. Только вот ты до сих пор не сказал ничего о моей работе.

Алекс: О работе? Ты устроилась на работу? Когда? Куда? Что за работа?

Рози: Алекс, твой автоответчик сохранил приблизительно 22 496 сообщений об этом. Ты их не слышал?

Алекс: Ой, ну не знаю. Так что за работа?

Рози: Обещай, что не будешь смеяться.

Алекс: Обещаю.

Рози: С августа месяца я работаю секретарем в средней школе св. Патрика.

Алекс: Ты будешь работать… где? Минуточку… то есть ты будешь работать с Миссис Носатой Вонючкой Кейси? Но почему?

Рози: Потому что мне нужны деньги.

Алекс: Я думал, что ты лучше с голоду помрешь! А почему она взяла тебя к себе?

Рози: Это загадка.

Алекс: Ха ха ха ха ха

Рози: Ты же обещал не смеяться

Алекс: Ха ха ха ха ха

Рози: Ты обещал!

Алекс: Ха ха ха ха

Рози: Иди к черту. Связь с РОЗИ прервана.

 

Дорогие Рози и Кати!

Привет с Арубы!

Здесь просто рай!

Надеемся, у вас тоже все хорошо!

С любовью,

Мама и папа

 

* * *

 

У Вас входящее сообщение от: РУБИ

Руби: Берегись, Ирландия, мы идем!

Рози: Кто это мы?

Руби: Гэри и Руби Минелли.

Рози: Ты так и оставила это имя? И что же приготовили нам Руби и Гэри Минелли?

Руби: Мы решили все же выступать под этим именем. Гэри только рад, потому что так никто из друзей и коллег не сможет его узнать. Через несколько месяцев состоится чемпионат Ирландии по сальсе, соревноваться будут по одной паре из каждой области, победители станут чемпионами страны! А потом будет европейский чемпионат и чемпионат мира.

Рози: То есть вы намерены покорить весь мир?

Руби: Речь пока не идет про весь мир, но с Ирландией мы обязаны разобраться.

Рози: Что сказал на это Тедди?

Руби: Он ничего не знает, и я надеюсь, никогда не узнает. Впрочем, мы еще не прошли отборочный тур, так что нет смысла подвергать себя смертельной опасности в лице Тедди, пока мы не попали хотя бы на чемпионат страны. Отборочный тур состоится через пару недель. Ты придешь?

Рози: Ты еще спрашиваешь?

Руби: Здорово!

 

* * *

 

От кого Стефани

Кому Рози

Тема Хочу тебя навестить

Привет, дорогая моя! Надеюсь, у тебя все хоть немного наладилось. Ты так решительно действовала, так хорошо справилась со всем! Я тобой восхищаюсь. Знаю, что тебе пришлось несладко, а я была так далеко, ничем не помогла тебе. Я бы с удовольствием приехала к тебе в гости. Как тебе идея? Скажем, на недельку. Тебе наверняка очень одиноко в Дублине, мама с папой уехали, а мы так редко видимся. Давай съездим к Кевину в Килкенни! Мы втроем не собирались уж не знаю сколько лет. (Не волнуйся, в отель заходить не будем. Или, если хочешь, закидаем окна яйцами!)

Если честно, я сама хочу немного отдохнуть, Жан-Луи меня порядком утомил. У меня, к сожалению, уже не столько сил, как у этого сумасшедшего ребенка, так что Пьер возьмет неделю отпуска и посидит с ним, пока я съезжу к тебе.

Я знаю, что ты живешь у Брайана, так что я остановлюсь у подруги, не буду портить вашу семейную идиллию…Я его не видела с самого выпускного. Мне очень запомнился его синий смокинг (ты права, смокинг действительно был синий, а не черный). Интересно будет взглянуть на него, и, кроме того, мне не терпится высказать ему все, что я о нем думаю. Кстати, если ты придумаешь еще что-нибудь веселенькое, я буду только рада.

 

От кого Рози

Кому Стефани

Тема Rе: Хочу тебя навестить

Конечно, приезжай! Очень удачно, что ты приедешь на следующей неделе, лучше и придумать нельзя. А у меня тут такое происходит! Представь себе, родители Брайана-Комбайна вдруг решили приехать к нам со своих чертовых куличек. Самое противное, что они постоянно мерзнут, хотя сейчас середина лета и все вокруг ходят в шортах. Стоит мне открыть окно, как они начинают трястись от холода и просят еще одно одеяло. Они, видите ли, не привыкли к этому на своей вилле – хотя у них в Санта-Понса никакая не вилла, а обычная двухкомнатная квартира… Они живут вместе с нами, безнадежно пытаясь познакомиться поближе со мной и с так называемой «своей внучкой». А сейчас каникулы, и Кати целыми днями гуляет с Тоби – какой ей интерес сидеть дома с дряхлыми старичками-Комбайнами?

Из-за них квартира стала еще меньше. Скоро у меня начнется клаустрофобия. Представляешь, я не могу дождаться, когда же я выйду на работу и перееду к себе. Тоби такой смешной: все время поучает нас с Кати, что нужно быть с ними повежливей на случай, если снова придется у них жить. Поэтому они с Кати каждый день приносят старичкам чай прямо в постель. Надо признать, мальчик неплохо соображает для своих тринадцати лет, так что и я стала посылать им вместе с чаем бисквитное печенье.

Теперь ты понимаешь, дорогая моя сестричка, что твой приезд как нельзя кстати! Ты моя спасительница. И я очень соскучилась! Хоть немного повеселюсь, пока не началась эта чертова работа.

 

От кого Рози

Кому Кевин

Тема Приезжает Стеф

Стеф на недельку приедет из Франции. Когда у тебя выходные? Мы бы к тебе заехали. Поужинаем, поболтаем. Мы сто лет уже не виделись.

 

От кого Кевин

Кому Рози

Тема Rе: Приезжает Стеф

Я не против. Последний раз мы собирались втроем, когда нас заставляли вместе принимать ванну. У меня выходной во вторник. Приезжайте, я приглашаю вас на ужин.

 

От кого Рози

Кому Кевин

Тема Rе: Приезжает Стеф

Я не против поужинать вместе, но только не в отеле. Я не смогу даже войти туда, после того, как там был как-бишь-его с этой женщиной. Стефани вспомнила молодость и предложила забросать отель яйцами, чтобы как-то отомстить. Так что готовь яйца, братишка. Мы приедем в понедельник. Увидимся.

 

* * *

 

Заметка:

Прежде чем бросать яйцо, убедись, что оно не вареное.

 

От кого Рози

Кому Алекс

Тема Мой самолет

Самолет приземляется в девять утра, не забудь!

 

* * *

 

Привет из Барбадоса!

Здесь так весело! Погода фантастическая. Мы перезнакомились с огромным количеством чудесных людей.

Целуем вас обоих,

Мама и папа

 

* * *

 

У Вас входящее сообщение от: РОЗИ

Рози: Я верну-у-у-лась!

Руби: Неужели ты решила вернуться?! Не могу поверить.

Рози: Еле заставила себя. Ни за что бы не вернулась, если бы не Брайан-Комбайн и его родители, так мечтающие стать моими лучшими друзьями.

Руби: Иногда приходится думать о других людях, Как все прошло?

Рози: Это было изумительно. Как в раю.

Руби: Он был рад тебе?

Рози: Даже больше, чем я ожидала.

Руби: А вы…

Рози: Нет!

Руби: А ты сказала ему, что ты…

Рози: Нет! Ну зачем говорить ему? В этом нет смысла. Я только испорчу нашу дружбу. Я никогда не замечала, чтобы он чувствовал ко мне что-то особенное. Вспомни, ведь это я в прошлый раз поцеловала его, а не он меня. С меня хватит и одного раза, я больше не переживу такого стыда. И потом, у него есть другая женщина, и, даже если это все лишь шлюшка Бетани, я все равно не могу встать между ними. Мы, кстати, разговаривали о ней. Он пригласил меня в восхитительный итальянский ресторан – двухэтажный, с прекрасными венецианскими фресками на стенах, каждый столик в отдельной маленькой беседке, и, чтобы добраться до столика, нужно пройти через множество мостиков и арок. Под мостиками приятно журчала вода; правда, из-за этого мне пришлось раз десять бегать в туалет. И никакого электричества – повсюду свечи в огромных витых канделябрах, как страшный сон страхового агента, но чрезвычайно романтично. Видимо, он специально пригласил меня, чтобы поговорить про шлюшку Бетани и объяснить, что происходит.

Так вот, похоже, между ними нет ничего серьезного. Он сказал, что устал быть один, а Бетани никогда не упрекает его за то, что он вечно торчит на работе, и они не так уж часто видятся. Она, по его мнению, тоже не считает эти отношения серьезными. Судя по всему, он собирается с ней расстаться. Он очень серьезно об этом говорил, в какой-то момент мне даже показалось, что он вот-вот заплачет. Это так странно выглядело. Он сказал, что Бетани – не та, кто ему нужен.

Руби: И что потом?

Рози: А потом позвонил Джош – в истерике. Они с Кати дурачились, Кати упала, и они были уверены, что она сломала запястье. Нам пришлось уехать. Правда, мы успели съесть десерт, так что ничего страшного не случилось. На этом все и закончилось.

Руби: Или началось.

Рози: Ты о чем?

Руби: Слушай, твоя тупость меня порой выводит из себя!

Рози: Руби, ну как ты можешь судить на расстоянии! Мне очень приятно, что ты помогаешь мне советами, но говорить с ним все равно придется мне самой! Я признаюсь ему, когда будет подходящий момент.

Руби: А тот момент чем тебе не подошел?

Рози: Я жду, когда снова настанет тишина.

Руби: Какая тишина?

Рози: Долго рассказывать. В общем, с Кати ничего страшного не случилось, она вывихнула запястье. Еще неделю не сможет ходить на тренировки и очень из-за этого расстроилась.

Руби: В твоем расписании на следующую неделю записан чемпионат Дублина по сальсе?

Рози: Конечно, конечно, я приду. Возьму Кати и Тоби. Тедди по-прежнему злится?

Руби: Я так и не решилась ему сказать, Рози. Я боюсь, что он припрется прямо на выступление вместе со своими дружками-водителями, и устроит скандал, требуя, чтобы мужчины не участвовали в этих «голубых» мероприятиях. Нет уж, я не хочу все время провести в страхе, что Тедди вот-вот вломится внутрь, изображая рассвирепевшего Гомера Симпсона. Я так горжусь моим Гэри. Я не хочу, чтобы Тедди своей тупостью и хамством разрушил все, чего мы столько лет добивались.

Рози: Очень хочу посмотреть, как вы танцуете! Надо не забыть фотоаппарат. Если Тедди потом сменит гнев на милость, он сможет увидеть, как вы были прекрасны. А что ты наденешь?

Руби: Даже не спрашивай, с этим просто беда. Обычно участники соревнований раздеваются чуть не догола, но, к сожалению, ни в одном салоне больших размеров не нашлось на меня сексуального платья. Все, что они предлагают, – какие-то бесформенные мешки с дыркой для головы. С Гэри дело обстоит не легче. Наша единственная надежда – мисс Бихэйв, она больше на меня не дуется и обещала помочь. Она сказала, что привыкла шить «женскую одежду для людей, не обладающих от природы женской фигурой». Но она не признается, что это будет, хочет сделать нам сюрприз. Впрочем, она пообещала обойтись без розового цвета, перьев и прочей ерунды.

Рози: Мне уже не терпится увидеть!

 

* * *

 

Ва'ах kа wa'alik из Мексики!

У нас здесь настоящие приключения. Надеемся, что вы там тоже не скучаете!

Целуем,

Мама и папа

 

* * *

 

С днем рождения, Тоби!

Надеюсь, тебе понравилась моя радиоуправляемая машина. Парень в магазине сказал, что гоночные машины – самые лучшие (и самые дорогие). Я ее привезла из Штатов, так что здесь такая вряд ли у кого-то есть. У Джоша такая же, это я об нее споткнулась и вывихнула запястье. Они так быстро ездят!

Ну вот, тебе уже четырнадцать. Еще лет десять, и ты сможешь наконец ковыряться у кого-нибудь в зубах. Понятия не имею, зачем тебе быть зубным врачом? Хотя ты всегда был с приветом. Кстати, я тут слышала, что Моника Доил встречается с Шоном. Не повезло тебе, приятель.

Кати

 

От кого Тоби

Кому Кати

Тема Rе: С днем рождения

Спасибо за машинку. Я притащу ее в субботу на ваши танцульки. Хоть погоняю ее в коридоре, пока вы таращитесь на танцоров и красите ногти.

 

* * *

 

Aloha с Гавайев!

Смотри, это мы с папой и несколько ребят, с которыми мы тут познакомились на корабле. Нам так весело! Сейчас едем на Самоа и Фиджи. Скорей бы!

Целую тебя и Кати.

Мама и папа

 

* * *

 

Руби и Гэри Минелли! Удачи!

Я хотела пожелать тебе сломать ногу, но потом что-то засомневалась, подходит ли это к случаю. Желаю вам быть лучше всех! Мы будем за вас болеть.

Целуем. Рози,

Кати и Тоби

 

* * *

 

У Вас входящее сообщение от: РОЗИ

Рози: Прими мои поздравления, Королева Сальсы! Я так тобой горжусь! Надеюсь, ты счастлива?

Руби: Если честно, я не очень понимаю, как это получилось. Мы не должны были выиграть.

Рози: Да ладно! Вы потрясающе танцевали. Мисс Би-хэйв смастерила чудесные наряды. Оказывается, она знает такие слова, как «простота» и «изящество». Твой блестящий черный костюм на общем фоне смотрелся просто шикарно. От всех прочих разноцветных тряпок у меня в глазах рябило. Поверь мне, ты заслужила эту победу!

Руби: Но ведь мы даже не вышли в финал…

Рози: А кто виноват, что эти растяпы ушли практиковаться в коридор? Там обо что угодно можно было споткнуться, не только об эту злосчастную машинку (не понимаю, зачем Тоби ее притащил). Пусть пеняют на себя. Не переживай, колено у нее заживет, и в следующем году она сможет отвоевать титул. Если захочет.

Руби: Рози, но ведь на первое место могут претендовать только те две пары, которые вышли в финал, то есть мы в принципе не должны были выиграть. Победить должна была вторая пара…

Рози: Ну а вы-то тут причем? Дамочка в фиолетовом платье споткнулась о машинку Тоби (ужас, как быстро ездит эта штука!) и разлила стакан с водой – так это она виновата, что дамочка в желтом поскользнулась и упала. Вы автоматически вышли в финал, это совершенно справедливо! Ты должна радоваться!

Руби: Я и радуюсь, только как-то странно. Мы с Гэри теперь выступим в шоу мисс Бихэйв в «Джордже».

Рози: Вот это да! Я так за тебя рада, Руби! Моя подруга стала суперзвездой!

Руби: Я бы никогда не научилась танцевать, если бы ты не подарила мне тот первый абонемент. Я так тебе благодарна, Рози! И спасибо, что ты так громко за меня болела, я все время слышала только твой голос. Жаль, что охрана вывела вас из зала…

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 27 | Клиока Тэйлор | Глава 29 | Моей крестнице | Глава 31 | Глава 32 | Глава 33 | Глава 34 | Глава 35 | Глава 36 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
НАПАДЕНИЕ НА БАНКОВСКОГО СЛУЖАЩЕГО| Глава 38

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)