Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

П'ять поколінь

В. 109-201

109] Спершу безсмертнії боги, що їх на Олімпі оселя,

110] Рід золотий утворили людей, обдарованих словом.

111] Рід цей тоді існував, як владикою неба був Кронос.

112] Люди жили, мов боги ті безсумні і світлі душею,

113] Як від тяжкого труда, так від горя далекі однако.

114] Старість до них не зближалась. Могучі на руки й на ноги

115] Завжди на учтах вони веселились, не відавши лиха,

116] А помирали як сном опановані. Всяке добро їм

117] Дано було на пожиток. Без бранки поле родюче

118] їм дарувало плодів рясоту. Лиш по власній охоті

119] В мирності серця робили вони, на всі блага багаті,

120] Власники стад незліченних, подібні до сонму безсмертних.

121] Час надійшов, і покрила земля покоління щасливе.

122] З тої пори його люди, із волі великого Зевса,-

123] Духи добра на землі і захисники смертного роду.

124] Все наглядаючи пильно - і правду й неправедні вчинки,-

125] Скрізь по землі вони ходять, одягнені легким туманом.

126] Дано їм право царське - роздавати нам всяке багатство.

127] Гірше далеко від першого друге людей покоління -

128] Срібне - створили безсмертні, що їх на Олімпі оселя:

129] До золотого воно не подібне ні тілом, ні духом.

130] Сотню-бо років при неньці турботній, під доглядом дбалим,

131] Хлопчик її виростав, безпомічний у рідному домі.

132] Як же до літ молодих і до розуму врешті доходив,

133] Жив після того недовго, велике приймаючи горе

134] Тільки з своєї провини. Ніколи-бо гордощам буйним

135] Впину ті люди не знали, богам не хотіли служити,

136] На земляних вівтарях учиняючи жертви блаженним,

137] Як земнорідним годиться, як звичай існує. Кротон

138] Скрив під землею те плем'я, угніваний тяжко, що шани

139] Не віддавали блаженним богам, олімпійським владикам.

140] Отже, і це покоління безгранна земля поглинула.

141] Смертні тепер називають їх родом підземних блаженних; [118]

142] Хоч вони й другі по черзі, одначе так само в пошані.

143] Знов же і третє коліно людей, обдарованих словом,-

144] Мідне - Кронїон створив, не подібне до срібного зовсім.

145] ІЗ ясенів появились ті люди. Страшнії могучі,

146] Сіяли горе й насильство, Арея справляючи діло.

147] Хлібом не з зерна живились, душею твердіші за кремінь,

148] Хмурі й суворі. Велика була їх потуга. З плечей їм

149] Руки над тілом міцним нездоланної сили зростали.

150] Мідна була у них зброя, доми побудовані з міді,

151] Міддю й робили усе і не знали за чорне залізо.

152] Тільки ж загинули й ці від кривавих незгод та усобиць.

153] В дім навісний льодового Аїда зійшли безнайменно.

154] Отже, хоч вельми страшні ті були, а уникнути смерті

155] їм не судилось, вони теж бо втратили сонце блискуче.

156] Слідом за тим, як покрилось і це покоління землею,

157] Знову ще інше, четверте, створив на землі хлібородній

158] Батько Кронїон-владар - справедливіше й краще від інших -

159] Рід божественний славетних героїв, яких наші предки

160] На неосяжній землі величали колись півбогами.

161] Люта війна і страшні бойовища звели їх із світу.

162] Дехто на Кадмовім полі поліг коло Фів сімворітних,

163] Як за Едіпові вівці* війна учинилась між ними.

164] Інші в крутих кораблях над безоднями млистого моря

165] В Трою походом пішли задля кучерів русих Гелени.

166] Там у кривавих боях і спіткала їх смерть поневільна.

167] Решту окремо від смертних, життя і домівку їм давши,

168] Зевс оселити призволив над гранями земного світу.

169] Там і понині живуть, острови населивши блаженних,

170] Близько глибоких вирів Океану, безсумні душею,

171] Славні герої. Там щедро їх зерном, солодшим від меду,

172] Тричі на рік надаряє квітуче зарідливе поле.

173] Нащо ж судилося жити мені серед п'ятого роду?

174] Чом я раніш не помер або чом не родився пізніше?

175] Нині-бо плем'я існує залізне. Ні вдень, ні вночі вже

176] Не припочити йому від труда, не позбутися смутку.

177] Долі не має. Турботи тяжкі від богів йому дані.

178] Правда, до злого і тут прилучилось добро. Бо Кронїон

179] Згубить і це покоління людей, обдарованих словом,

180] Як у рожденних дітей сивина забіліє в волоссі.

181] Поки ж те буде, нема односердя між батьком та сином,

182] Гостю немилий господар, товаришу давній товариш,

183] Навіть не дружні брати між собою, як перше бувало.

184] Хутко безчестити стануть ці люди батьків староденних,

185] Вже-бо й тепер їм не раз домовляють образливим словом.

186] Горе злосливим! Забулись небесної помсти. Не знають

187] Дяку належну віддати батькам за труди виховання.

188] В злості один на одного похватні губити вітчизну.

189] Не полюбляють людей незрадливої присяги. Мужі [120]

190] Праведні й добрі в погорді у них, а злочинця шанують.

191] Правого суду далекі, стида не плекають у серці.

192] Гірший і кращого мужа до зла і неслави призводить

193] Словом лестивої мови, брехливого свідчення словом.

194] Заздрість несита між людьми нещасними з зойканням диким,

195] З повним ненависті зором блукає, радіючи злому.

196] Десь недалеко той день, що з землі на вершину Олімпу,

197] Гожість прекрасного тіла укривши під одягом білим,

198] До несмертельного роду простуючи, кинувши людство,

199] Стид віддалиться і честь, і самі лиш остануться біди

200] Смертним рожденцям землі, і не буде на муки поради.

 

* Тобто за спадщину царя Едіпа, яка в основному складалася із отар. Див. «Анті-гону» Софокла.

 

ПОРАДИ

В. 274-334

274] Персе, візьми до душі й якнайкраще розваж моє слово:

275] Слухайся голосу правди та й думки не май про насильство,

276] Цей-бо закон для людей встановив олімпієць Кроніон:

277] Риби, і звірі, і птиці крилаті нехай безборонно

278] Нищать себе й поїдають - немає-бо правди між ними.

279] А чоловікові правду він дав, найкоштовніше благо.

280] Хто, усвідомивши правду, її привселюдно шанує,

281] Щастя дає тому Зевс, що далеко сягає очима.

282] Як же хто, свідчачи, каже неправду й клянеться брехливо,

283] Той справедливість порушив, самого себе загубивши.

284] Після такого й нащадки лишаться у світі нікчемні,

285] Хто присягає правдиво, у того й нащадки величні.

286] Мисливши щастя тобі, я скажу, нерозсудливий Персе,

287] Навіть громадою легко дійти до пороку лихого.

288] Рівні до нього стежки, та й оселя його недалеко,

289] А доброчесність від нас безсмертні боги відділили

290] Потом рясним: і стрімка, і висока до неї дорога,

291] Ще й грудувата спочатку, та скоро досягнеш верхів'я,

292] Стане легкою здаватись дорога, важка попереду.

293] Той є найкращий за всіх, хто в кожному ділі своєму

294] Сам собі раду дає, вибираючи завжди найкраще.

295] Рівно шаную й того, хто слухняний на добру пораду.

296] Хто ж ані сам не зміркує нічого, ні іншого слову

297] Дати уваги не хоче, той зовсім нікчемна людина.

298] Не забувай же мого заповіту, роби, не лінуйся,

299] Персе, нащадку богів, щоб на тебе довічну ненависть

300] Голод поклав, а Деметра у краснім вінку полюбила,

301] Щедра богиня, та й збіжжям твою виповняла стодолу.

302] Голод-бо завжди товариш тому, хто не хоче робити.

303] Люди й безсмертні однако ненавидять тих, хто в неробстві

304] Вік проживає, подібно до трутнів, позбавлених жала,

305] Що, не працюючи, бджіл працьовитих з'їдають роботу,

306] Хай тобі приязно буде добром невеликим рядити,

307] Щоб своєчасно стодоли твої виповнялися хлібом.

308] Все нам робота дає - і великі отари й багатство; [121]

309] Схочеш робити, то будеш багато миліший і людям

310] Та і безсмертним богам; бо ненависні їм - хто не робить.

311] Жодна робота не чинить ганьби, лиш неробство ганебне.

312] Труд тобі хутко на заздрість ледачим добуде багатство,

313] А за багатством услід і достойність, і шана приходять.

314] Станеш ти богові рівний. Отже, найкраще для тебе,

315] Як від чужого добра одвернувши засліплений розум,

316] Будеш трудом добувати поживність, як я тобі раджу.

317] Стид неприємний іде невідступно услід за убогим,

318] Стид, що людині й безжалісно шкодить і дуже корисний.

319] Стид біднякові судився, відвага властива багатим.

320] Краще майно богодане, ніж те, що грабунком узяте.

321] Хто собі блага великі одвертим насильством захопить

322] Або здобуде лихим язиком, як це часто буває

323] З тими, у кого жадоба користі затемнює розум,

324] Даний людині, а стид відганяє від серця безстидство,-

325] Легко безсмертні того потьмарять, розхитають достаток

326] У чоловіка такого, й недовго він буде багатий.

327] Горе так само й тому, хто зло заподіє чужинцю

328] Або людині, що захисту просить, хто ступить на доже

329] Рідного брата з подружжям його беззаконство чинити,

330] Хто в недоумстві сліпому покривдить сиріт малолітніх,

331] Хто свого батька старого, вражаючи словом ганебним,

332] Буде сварити на злому порозі похилого віку.

333] Сам-бо Кронід на такого гнівитися буде, та й конче

334] Кару на нього тяжку накладе за неправедні вчинки.

 


Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)