Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Малая гостиница как сервис 8 страница

Читайте также:
  1. A) жүректіктік ісінулерде 1 страница
  2. A) жүректіктік ісінулерде 2 страница
  3. A) жүректіктік ісінулерде 3 страница
  4. A) жүректіктік ісінулерде 4 страница
  5. A) жүректіктік ісінулерде 5 страница
  6. A) жүректіктік ісінулерде 6 страница
  7. A) жүректіктік ісінулерде 7 страница

 

По вопросу градации расц енок в зависимости от сложности материала единого мнения нет, на рынке представлены и политика единых цен за любой материал, и ранжирование стоимости работ в зависимости от текста. Зато наблюдается такое единство в цене за срочность заказа — слишком поздно спохватившемуся клиенту могут выставить счет исходя из двойной, а то и тройной базовой ставки. Для компании клиенты, которым необходимо перевести несколько сотен страниц «на вчера», могут оказаться очень прибыльными, но они требуют максимального напряжения всех имеющихся ресурсов.

 

Особая тема — устный перевод, последовательный и синхронный. В первом случае переводятся фразы по мере поступления, во втором перевод транслируется практически без задержки на разного рода конференциях для всех участников. Синхронный перевод считается высшим пилотажем и оценивается соответственно — цена за час работы может составить 70—80 долларов. Причем, как правило, агентства требуют, чтобы заказчик оплачивал не менее двух переводчиков сразу, поскольку напряжение при такой работе очень высоко и больше 20—30 минут его выдерживать трудно. В штате синхронистов (обычно квалифицированно выполнять и устный, и письменный перевод человек не может), как правило, не держат, поскольку стоят они дорого, а используются не так часто. Последовательный перевод оценивается скромнее — от 9—10 до 30 долларов в час, примерно столько же или чуть меньше стоит гид-переводчик.

 

Помимо этого, пользуется устойчивым спросом и такая услуга, как апостиль, или нотариальное удостоверение переведенных документов, то есть легализация выписанного за рубежом документа с заверением документа в консульствах или Минюсте. Тут все зависит от сложности и скорости работ — за перевод одной печати в документе можно взять 20 рублей, а за срочное консульское удостоверение (в течение суток) — 150 долларов.

 

В качестве отдельной услуги предлагается вычитка переведенного документа носителем языка, стоит это, как правило, столько же, сколько и сам перевод, однако особым спросом она не пользуется. Однако в некоторых случаях подобная вычитка необходима: «Если тексты носят, например, рекламный характер, переводчик не может адекватно передать текст. Это работа для носителя языка», — Максим Денщиков. Иногда клиентам требуются аннотации и рефераты. Правда, в этом случае они имеют привычку выражать удивление стоимостью работ — не меньше, чем за перевод, не отдавая себе отчета в том, что для составления реферата исходный текст надо как минимум перевести. Могут подвернуться и смежные работы, например, верстка, подготовка оригинал-макетов и т. д., вплоть до работы с типографией по просьбе клиента. Ну, а на худой конец можно перебиваться и использованием офисной техники — ксерокопированием, например.

Бизнес план салона красоты - открытие салона красоты

 

Салон красоты как бизнес

 

Создавать салоны красоты в последнее время стало так же модно, как отдыхать в Куршевилле и ездить там на «Хаммере», — каждый месяц в крупных городах появляются новые заведения. Тенденцию быстро почуяли и участники косметологических выставок, а среди стендов с новыми косметическими линиями и оборудованием появились вывески: «Консультации по открытию салонов красоты».

 

Консультанты утверждают: лишь один из четырех новых салонов открывается из-за желания зарабатывать деньги. В остальных случаях это либо красивая игрушка в подарок любимой женщине, либо наследство для дочери, либо — попытка создать «карманный салон» для себя и своего круга. Нередко салон начинается с того, что муж, погруженный в собственный бизнес, просто дает супруге деньги, чтобы та занялась «красивым делом», не скучала дома, чувствовала себя счастливой и благодарной.

 

Большинство новичков салонного бизнеса не обладает опытом управления в индустрии красоты. И даже не представляет себе, что творится «по другую сторону баррикад». В результате четверть салонов разоряется в первый же год жизни, а еще четверть так и не становятся прибыльными, едва сводя концы с концами, периодически подпитываясь средствами из спонсорского кошелька. Если таковой, конечно, есть. Все это — отправная точка для разговора о запуске салонного бизнеса и реальность, которую следует учитывать, рискуя собственными деньгами. Впрочем, если к делу отнестись всерьез и сразу начать играть по правилам, то с нового бизнеса можно стабильно получать более тридцати процентов на вложенный капитал.

 

Салонный бизнес относится к категории быстрорастущих. Вспомните, от советских времен нам достались лишь парикмахерские и единственный Институт красоты на Новом Арбате. Сегодня в России более 3000 салонов красоты, оказывающих, кроме банальной стрижки, еще и разнообразные косметологические услуги. Много это или мало? В маленькой Италии вполне уживаются 110 000 салонов, так что пришлось даже принять закон, запрещающий открывать новый салон ближе, чем в двух сотнях метров от существующих. Что касается нас, то с учетом постепенного роста среднего слоя россиян, приближающегося по уровню жизни к западным меркам, в России в перспективе могут появиться десятки тысяч новых салонов.

 


Дата добавления: 2015-12-08; просмотров: 109 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)