Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ex. 183. Translate into English.

Читайте также:
  1. A. Read and translate the text.
  2. Act as an interpreter. Translate the description of N-type and P-type- semiconductors given by your group mates from English into Russian.
  3. Analyse and translate the following sentences
  4. B) Define the meanings of the idioms from the context, translate the sentences into Ukrainian.
  5. B) Your teacher will offer you one of the variants given below. Translate the sentences into English in writing.
  6. B) Your teacher will offer you one of the variants given below. Translate the sentences into English in writing.
  7. B. Translate the sentences into English.

1. Анна надела парик и темные очки, чтобы никто не узнал ее. 2. Я пригласил всех своих родственников на свадьбу, чтобы никто не обиделся. 3. Запишите мой номер телефона, чтобы не забыть его. 4. Приходи вовремя, чтобы не пропустить начало матча. 5. Сконцентрируйтесь, чтобы не наделать ошибок в тесте. 6. Позвони им еще раз, чтобы они не забыли о нашем заказе. 7. Поставь сигнализацию, чтобы машину не угнали. 12. Я объясню это еще раз, чтобы не было недопониманий. 13. Петя, придержи панаму рукой, чтобы ее не сдуло ветром! 15. Уберите подальше деньги, чтобы они не пропали.

 

Ex. 184.Translate into English.

1. Отец писал маленькому сыну письма крупно и отчетливо, так чтобы мальчик мог прочитать их сам. 2. Дориан Грей спрятал свой портрет на чердаке, так чтобы никто не видел, как он меняется. 3. Им нужно хорошо подготовиться, чтобы выполнить весь объем работы. 4. Для того, чтобы ты мог играть так же хорошо, как твоя сестра, тебе нужно много тренироваться. 5. Для того, чтобы мы могли помочь, ему придется рассказать все, как было. 6. Врачу пришлось приложить немало усилий, чтобы поставить пациента на ноги. 7. Родители повели детей в зоопарк, чтобы они смогли посмотреть редких животных. 8. Лиззи работала, не покладая рук, чтобы ее любимый брат смог бы получить образование. 9. Он подошел ближе к лампе, чтобы прочитать письма. 10. Джим продал свои золотые часы, для того чтобы быть в состоянии купить подарок жене.

 

Ex.185.Translate into English.

1. Молодые спортсмены упорно тренировались, чтобы не подвести команду. 2. Шоферу пришлось сбавить скорость, чтобы не сбить ребенка, выбежавшего на дорогу за мячиком. 3. Он поставил будильник на шесть часов, чтобы не проспать. 4. Он ничего не сказал матери о своих неприятностях, чтобы не расстраивать ее. 5. Ему пришлось проверять вычисления еще и еще раз, чтобы в них не закралась ошибка. 6. Мать одела ребенка во все теплое, чтобы он не замерз. 7. Девочка внимательно следила, чтобы молоко не убежало и ей не пришлось бы отмывать плиту. 8. Элиза убежала от своих хозяев, чтобы они не продали ее маленького сына в рабство. 9. Был сильный гололед, и пожилой мужчина шел очень осторожно, чтобы не поскользнуться. 10. Он записал место и время встречи, чтобы не забыть об этом! 11. Мальчик отвернулся, чтобы никто не увидел слезы на его глазах. 12. Аня занимается много и упорно, чтобы не отстать от группы. 13. Он всегда делает по утрам зарядку, чтобы не потерять спортивную форму. 14. Закрой пол газетами, чтобы не испачкать его во время ремонта. 15. Она встала рано и тихо пошла на кухню, чтобы не разбудить младшую сестру. 16. Путники всю ночь жгли костер, чтобы не замерзнуть. 17. Она так устала и чувствовала такую слабость, что вынуждена была прислониться к стене, чтобы не упасть. 18. Она вышла пораньше, чтобы не опоздать на поезд. 19. Поезд увеличил скорость, чтобы не выйти из графика. 20. Он промолчал, чтобы не выдать своих чувств. 21. Она делала все, чтобы не выглядеть старше своих лет. Но, к сожалению, ей это не удавалось.

§9 OBLIQUE MOODS IN CLAUSES OF CONCESSION

In adverbial clauses of concession introduced by conjunctions ‘though, although, whatever, no matter, whoever, whenever, however’ the Suppositional Mood, Subjunctive I or the form ‘may + infinitive’ is used (usually with reference to the future). In the principal clause the Future Indefinite or the Imperative Mood is used.

e.g. Though he should make every effort, he won’t succeed.

However hard it rain, we’ ll have to go.

Whatever he may say, I won’t change my mind.


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Ex. 5. Translate into English. | Ex. 6 Read and translate the sentences. Analyze the form of Subjunctive II. | Ex. 23. Change the form of the infinitives to refer the situation to the present or future. | Ex. 30. Read the sentences, giving contracted form of the predicate verb as it is usually done in colloquial speech. Analyze the Moods. | Ex. 33. Finish up the sentences using the Conditional Mood. | Ex. 55. Read the sentences, giving the contracted forms of the predicate verbs. Translate into Russian and analyze the moods. | Ex. 63. Replace the infinitives in brackets by the correct form of the oblique mood. | Ex. 94. Replace the infinitives in brackets by the right form of the verb. (All the sentences are supposed to be hypothetical) |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ex. 117. Read and translate the sentences. Analyze the Moods.| Ex. 191. Fill in the blanks.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)