Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

arson – поджог

Читайте также:
  1. THE PARSON AND THE CLERK

23. embezzlement – присвоение или растрата (хищение) (чужого) имущества

24. fraud – обман, мошенничество

25. theft – кража

26. vandalism – вандализм

27. in most cases – в большинстве случаев

28. to carry lighter penalties – понести лёгкие наказания

29. disorderly conduct – поведение, нарушающее общественный порядок;, нарушение общественного порядка

30. illegal gambling – азартная игра, запрещённая законом; незаконные азартные игры

31. prostitution – проституция

32. public drunkenness – пребывание в общественном месте в состоянии явного опьянения

33. vagrancy – бродяжничество

34. large – scale activities – широкого диапазона (масштаба) деятельность

35. gangster (s) – гангстер (организованный преступник)

36. racketeer (s) – рэкетир

37. the illegal sale of drugs – незаконная торговля наркотиками

38. loan – sharking – «акулий промысел», гангстерское ростовщичество

39. cheating – жульничество

40. cheating in the payment of taxes – уклонение от уплаты налогов

41. petty theft by employees – мелкое воровство служащими

42. stock market swindling – мошенничество на фондовом рынке

43. from the point of view – с этой точки зрения

44. procedure – процедура; порядок; производство дел; судопроизводство; процессуальные нормы; процесс

45. indictable offence – преступление, преследуемое по обвинительному акту

46. summary offence – преступление, преследуемое в порядке суммарного производства

47. to try on indictment – рассматривать(о суде присяжных) дело по обвинительному акту

48. accusation – обвинение

49. common law – общее право, некодифицированное право

50. judge – судья

51. a jury – присяжные, суд присяжных

52. summarily – в порядке упрощённого (суммарного) производства, в ускоренном порядке

53. triable – подлежащий рассмотрению в суде; подсудный

54. the magistrate’s court – суд магистрата, магистратский суд, мировой суд

55. to steal – красть; украсть, совершить кражу; похищать имущество

56. steal – кража

57. to pilfer – совершить мелкую кражу, совершать мелкие кражи

58. to rob – совершить роббери (грабёж с насилием или разбой)

59. a robber – лицо, совершившее роббери; преступник, специализирующийся на роббери (разбойник, грабитель)

60. robbery – роббери (по обстоятельствам дела – грабёж с насилием или разбой)

61. to smuggle – заниматься контрабандой, провозить контрабандным путём

62. to thieve – красть

63. a thief – вор, лицо, совершившее кражу

64. to plunder – грабить; завладевать чужим имуществом путём насилия или обмана

65. plunder – имущество, приобретённое преступным путём

66. a plunderer – грабитель, вор, мошенник

67. blackmail – шантажист

68. smuggling – контрабанда, провоз контрабандным путём

69. a scoundrel – подлец

70. a murderer – лицо, совершившее тяжкое убийство; убийца

71. a killer – лицо, совершившее убийство; субъект убийства; убийца

72. a bandit – 1. ист. лицо, объявленное вне закона, 2. бандит, разбойник

73. a crook – мошенник

74. a swindler – мошенник

75. swindling – мошенничество

76. a defendant – 1. ответчик, 2. обвиняемый, 3. подсудимый

77. a prosecutor – 1. обвинитель, 2. истец

78. an eyewitness – свидетель – очевидец

79. an attorney – 1. атторней, уполномоченный, управомоченный, доверенный, 2. поверенный (в суде); юрист, адвокат, 3. прокурор

80. a sheriff – шериф (выборный начальник сельской полиции)

81. bribery – дача или получение взятки, взяток; взяточничество

82. drug addiction – наркотизм; наркомания

83. infidelity – неверность

84. to shoplift – совершить магазинную кражу

85. shoplifting – магазинная кража, кража в магазине

86. shoplifter – магазинный вор

87. to mug – грабить (на улице)

88. street mugging – маггинг (вид грабежа или разбоя на улице, когда преступник – наркоман с целью завладения деньгами потерпевшего подкрадывается к нему сзади и душит сгибом руки за горло)

89. mugger – уличный грабитель – наркоман

90. to loot – грабить

91. loot – грабёж

92. looter – грабитель; мародёр

93. assassination – 1. вероломное убийство, 2. убийство по политическим мотивам, политическое убийство, 3. убийство по найму

94. to assassinate – 1. убить вероломным путём, 2. убить по политическим мотивам, совершить политическое убийство, 3. убить по найму

95. assassin – убийца ( по политическим мотивам или по найму )

96. to burgle – совершить берглэри

97. burglary – берглэри (англ. проникновение в ночное время с преодолением физического препятствия в чужое жилище с умыслом совершить в нём фелонию либо бегство в ночное время с преодолением физического препятствия из чужого жилища, в которое субъект проник с умыслом совершить в нём фелонию или где он совершил фелонию; амер. противоправное проникновение в помещение с умыслом совершить в нём фелонию или кражу)

98. a burglar – 1. субъект берглери; виновный в совершении берглери, 2. преступник, специализирующийся на берглери

99. kidnap (kidnapping) – похищение человека с целью выкупа || похищать человека с целью выкупа

100. kidnapper – лицо, похитившее человека с целью выкупа

101. a prisoner – заключённый; лицо, находящееся под стражей; арестованный; обвиняемый, содержащийся под стражей

102. to imprison – 1. заключать в тюрьму, 2. лишать свободы

103. imprisonment – 1. тюремное заключение, 2. лишение свободы

104. to hijack – похищать ( судно, самолёт )

105. hijacking – 1. вооружённое ограбление (грузовой) автомашины, 2. захват (угон) судна, самолёта

106. hijacker – 1. вооружённый грабитель (грузовых) автомашин, 2. угонщик самолётов, воздушный пират

107. forgery – подлог или подделка документа

108. to forge – подделывать документ, изготовлять подложный документ

109. forger – подделыватель документа; субъект подлога, подделки документа

110. to set fire – поджигать что-л.

111. pickpocket – карманный вор

112. to pickpocket – совершать карманные кражи

113. manslaughter – простое ( без злого предумышления ) убийство

 


Дата добавления: 2015-10-29; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
A Dish Better Served Coldly) 7:13| Tell me about the house/ flat you live in.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)