Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ист`ории о пион`ерских лагер`ях

Читайте также:
  1. И пр`осто р`азные ист`ории из мо`ей ж`изни
  2. Ист`ории из ж`изни кн`ижников
  3. Ист`ории из ж`изни мо`их друз`ей и знак`омых
  4. Ист`ории из моег`о д`етства
  5. Ист`ории из мо`ей шк`ольной ж`изни
  6. Ист`ории из общ`аги
  7. Ист`ории о жив`отных

 

Stories About Pioneers Camps*

 

*Note: Soviet equivalent of camps for boy-scouts and girl-scouts although the emphasis was laid more on recreation, occasional labor, and joint activities.

 

46. Когд`а я уч`илась в шк`оле (when I was a school student), л`етом мне `очень нр`авилось `ездить в пион`ерский л`агерь (in the summer I liked going to pioneers camps very much). Я всегд`а прос`ила род`ителей, чт`обы он`и мен`я отпр`авили туд`а хоть на м`есяц (I always asked my parents to send me there for at least a month). Я люб`ила знак`омиться с н`овыми девч`онками и мальч`ишками, общ`аться (I liked meeting new girls and boys, communicating), танцев`ать на дискот`еках, а по ноч`ам расск`азывать друг др`угу стр`ашные ист`ории и м`азать ког`о-ниб`удь зубн`ой п`астой (dancing at discos, telling each other scary stories at night, and smearing somebody with toothpaste). `Это так`ая безоб`идная ш`утка (it was such an innocent joke) — пок`а все спят, изм`азать ком`у-ниб`удь лиц`о и р`уки зубн`ой п`астой, а `утром сме`яться (while everyone is asleep, to smear toothpaste over somebody's face and hands/arms and laugh in the morning). И мен`я т`оже м`азали, кон`ечно, и я друг`их девч`онок и мальч`ишек (I was smeared, too, of course as well as did the smearing to other girls and boys). Ос`обенно тр`удно б`ыло с мальч`ишками, так как он`и сп`али в одн`ой к`омнате, а мы в друг`ой (it was especially difficult /to do it/ with the boys as they slept in one room and we — in another), и н`ужно б`ыло незам`етно и т`ихо пробр`аться к ним (and we needed to find our way to them silently and undetected). И ещё м`ожно б`ыло пуг`ать ког`о-ниб`удь (one could also scare someone): нацеп`ить на себ`я б`елую простын`ю и разг`уливать в так`ом в`иде н`очью по террит`ории л`агеря (to put a white sheet on and take a stroll on the territory of the camp; нацепить — fasten, throw smth on). А с`амое гл`авное в `этих прод`елках б`ыло зн`аете чт`о (you know what the most important thing was in these pranks)? Не усн`уть в`ечером (not to fall asleep in the evening)!

 

Когда я училась в школе, летом мне очень нравилось ездить в пионерский лагерь. Я всегда просила родителей, чтобы они меня отправили туда хоть на месяц. Я любила знакомиться с новыми девчонками и мальчишками, общаться, танцевать на дискотеках, а по ночам рассказывать друг другу страшные истории и мазать кого-нибудь зубной пастой. Это такая безобидная шутка — пока все спят, измазать кому-нибудь лицо и руки зубной пастой, а утром смеяться. И меня тоже мазали, конечно, и я других девчонок и мальчишек. Особенно трудно было с мальчишками, так как они спали в одной комнате, а мы в другой, и нужно было незаметно и тихо пробраться к ним. И ещё можно было пугать кого-нибудь: нацепить на себя белую простыню и разгуливать в таком виде ночью по территории лагеря. А самое главное в этих проделках было знаете что? Не уснуть вечером!

 

 

47. В пион`ерский л`агерь приним`али дет`ей т`олько до чет`ырнадцати лет (to pioneers camps only childen up to the age of fourteen were accepted). Мо`я посл`едняя по`ездка т`уда был`а, когд`а я ок`ончила седьм`ой класс (my last trip there was when I graduated the seventh grade). И `это был`а с`амая л`учшая по`ездка (it was the best trip)! Пион`ерский л`агерь назыв`ался «Берёзка» и там действ`ительно б`ыло мн`ого берёз, `очень крас`иво (the pioneers camp was called «Beryozka» («little birch tree») and there really were lots of birch trees there, very beautiful). Я был`а в с`амом ст`аршем отр`яде, и по`этому нам уж`е мн`огое разреш`алось (I was in the most senior group and we were allowed to do many things; отряд — detachment, party, brigade, squad) — мы могл`и днём не лож`иться спать (we didn't have to take a nap in the afternoon) (т`олько н`ужно б`ыло т`ихо сид`еть в своём к`орпусе (we only had to stay quietly in our own corps), могл`и не ход`ить на «лин`ейку» (didn't have to go to the «line-up») (`это так`ой сбор, куд`а все прих`одят стр`оем и подним`ают флаг (it's this gathering everybody went to in array and raised the flag)), и ещё иногд`а н`очью нам удав`алось уговор`ить воспит`ателя и вож`атую (and also sometimes were able to persuade our teacher: «educator» and our group leader), чт`обы всем вм`есте уйт`и за террит`орию л`агеря и развест`и там костёр (so that all together could leave the territory of the camp and light a fire there). `Это б`ыло зд`орово (it was great)! Мы сид`ели `около костр`а, п`ели п`есни под гит`ару, смотр`ели на звёзды и мечт`али (we sat by the fire, sang songs accompanied by the guitar, looked at the stars and dreamed). А в л`агерь возвращ`ались уж`е под `утро, и нас `очень тр`удно б`ыло разбуд`ить к з`автраку (to the camp we returned around morning /time/ and it was hard to wake us up for breakfast)!

 

В пионерский лагерь принимали детей только до четырнадцати лет. Моя последняя поездка туда была, когда я окончила седьмой класс. И это была самая лучшая поездка! Пионерский лагерь назывался «Берёзка» и там действительно было много берёз, очень красиво. Я была в самом старшем отряде, и поэтому нам уже многое разрешалось — мы могли днём не ложиться спать (только нужно было тихо сидеть в своем корпусе), могли не ходить на «линейку» (это такой сбор, куда все приходят строем и поднимают флаг), и ещё иногда ночью нам удавалось уговорить воспитателя и вожатую, чтобы всем вместе уйти за территорию лагеря и развести там костёр. Это было здорово! Мы сидели около костра, пели песни под гитару, смотрели на звёзды и мечтали. А в лагерь возвращались уже под утро, и нас очень трудно было разбудить к завтраку!

 

48. Когд`а зак`ончилась см`ена в пион`ерском л`агере «Берёзка», был больш`ой пр`аздник (when the shift in the pioneers camp «Beryozka» ended, there was a big celebration). Мы все вм`есте собр`али огр`омную к`учу дров и сух`их в`еток и в`ечером, когд`а уж`е стемн`ело, устр`оили больш`ой прощ`альный костёр (we all together gathered a huge pile of fire-wood and dry branches and in the evening, when it already got dark, arranged a big farewell bonfire). Од`ин из вож`атых плесн`ул немн`ожко бенз`ина и поджёг `эту к`учу дров, и костёр запыл`ал (one of the group leaders splattered a little bit of gasoline and lit up that pile of firewood, and the fire burst into flames)! Б`ыло `очень крас`иво (it was very beautiful)! Все взял`ись з`а руки и устр`оили хоров`од вокр`уг костр`а, б`егали, крич`али чт`о-то (everyone took /everyone/ by the hand and arranged a roundelay around the fire, running and shouting something)... Пот`ом был`а дискот`ека до утр`а (then there was a disco till dawn; утро — morning), а на сл`едующий день все разъезж`ались по дом`ам (and the next day all went home; разъехаться — go separate ways). К`ончилось лето, ск`оро всем н`ужно б`ыло идт`и в шк`олу (the summer was over, everyone would soon have to go to school), и мне, кон`ечно, б`ыло немн`ожечко гр`устно (and I, naturally, was a little bit sad)...

 

Когда закончилась смена в пионерском лагере «Бёрезка», был большой праздник. Мы все вместе собрали огромную кучу дров и сухих веток и вечером, когда уже стемнело, устроили большой прощальный костёр. Один из вожатых плеснул немножко бензина и поджёг эту кучу дров, и костёр запылал! Было очень красиво! Все взялись за руки и устроили хоровод вокруг костра, бегали, кричали что-то... Потом была дискотека до утра, а на следующий день все разъезжались по домам. Кончилось лето, скоро всем нужно было идти в школу, и мне, конечно, было немножечко грустно...

 


Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 139 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Ilya Frank’s Reading Method | Ист`ории из моег`о д`етства | Ист`ории из общ`аги | Ист`ории из ж`изни кн`ижников | Ист`ории из ж`изни мо`их друз`ей и знак`омых | Ист`ории, произош`едшие в путеш`ествиях и по`ездках | Ист`ории обо мне и `Аньке | Ист`ории о жив`отных | И пр`осто р`азные ист`ории из мо`ей ж`изни |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ист`ории из мо`ей шк`ольной ж`изни| Ист`ории о студ`енческом вр`емени

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)