Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Брандер

Читайте также:
  1. Брандер
  2. Брандер

 

Она обшмыгала углы,

Обегала канавы,

Изгрызла стены и полы,

Лишь пуще жгла отрава.

Не помогали ей прыжки,

Пришлось ей присмиреть с тоски,

Как от любви несчастной.

 

Хор

 

Как от любви несчастной.

 

Брандер

 

Тогда, вбежав средь бела дня

На кухню из подвала,

Без жизни крыса у огня,

Барахтаясь, упала.

Давай кухарка хохотать:

«Пришел тебе капут, видать,

Как от любви несчастной!»

 

Хор

 

Как от любви несчастной.

 

Зибель

 

Вот дурни! Рады горло драть!

Нашли хорошую кантату

О том, как крыс уничтожать.

 

Брандер

 

С каких ты пор за них ходатай?

 

Альтмайер

 

Он с горя тоже хвост поджал,

Плешивец этот толстобрюхий!

Свой случай сразу он узнал

В словах о крысе и стряпухе.

 

Входят Фауст и Мефистофель.

 

Мефистофель

 

Мы входим, видишь, первым делом

В кабак к гулякам очумелым.

Не унывать – важней всего,

А тут что день, то торжество.

Здесь с неба не хватают звезд,

Но веселятся до упаду.

Так малые котята рады,

Вертясь весь день, ловить свой хвост.

Немного надо для веселья:

Давали б в долг из кабака

Да оставалась бы легка

Наутро голова с похмелья.

 

Брандер

 

Новоприезжие, – смотрите,

И – час, не больше, по прибытье.

Их удивленье выдает.

 

Фрош

 

Да, из какой-нибудь трущобы.

А Лейпциг – маленький Париж.

На здешних всех налет особый,

Из тысячи нас отличишь.

 

Зибель

 

А эти из каких же мест?

 

Фрош

 

Я поднесу им по стакану

И, только угощать их стану,

Узнаю все про их приезд.

Мне думается, из господ.

Вид несговорчивый и чванный.

 

Брандер

 

Заведомые шарлатаны.

 

Альтмайер

 

Ну да!

 

Фрош

 

Вниманье! Видит бог,

Я подниму их на зубок.

 

Мефистофель (Фаусту)

 

Черт рядом, а на то нет сметки,

Хоть прямо их хватай за глотки.

 

Фауст

 

Здорово, господа.

 

Зибель

 

С хорошим днем!

 

 

(Про себя, взглянув искоса на Мефистофеля.)

 

 

Он на ногу одну как будто хром.[29]

 

Мефистофель

 

Нельзя ли к вам подсесть? Хоть заведенье

Не может, кажется, хвастнуть вином,

Нам ваше общество вознагражденье.

 

Альтмайер

 

Вы слишком прихотливый человек.

 

Фрош

 

Не вы ли, в Риппах въехав на ночлег,

С Иванушкою-дурачком видались?

 

Мефистофель

 

Мы с ним сегодня утром повстречались.

И чуть я не забыл его приказ:

Отвезть поклон родне просил он нас.

 

 

(Кланяется Фрошу.)

 

Альтмайер (тихо)

 

Что, съел?

 

Зибель

 

В рот пальца не клади, откусит.

 

Фрош

 

Ну, погоди! Так напущусь, что струсит.

 

Мефистофель

 

Мы слышали, спускаясь в погребок,

Как пели вы до нашего прихода.

Для пенья здесь прекрасный потолок.

Разносят звуки гулко эти своды.

 

Фрош

 

Скажите, часом, вы не виртуоз?

 

Мефистофель

 

Любитель, но почти что безголос.

 

Альтмайер

 

Так спойте что-нибудь!

 

Мефистофель

 

Я не в ударе,

Но я готов.

 

Зибель

 

Из песен поновей!

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 94 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Господь | Хор ангелов | Студент | Мефистофель | Мефистофель | Мефистофель | Мефистофель | Мефистофель | Мефистофель | Мефистофель |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Мефистофель| Брандер

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)