Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Examples of Translating Newspaper Clichés

Читайте также:
  1. A. Ways of Translating the For-to-lnf initive Constructions
  2. British Newspaper Today
  3. BRITISH NEWSPAPERS
  4. DECRIPTIVE AND ANTONYMIC TRANSLATING
  5. Descriptive Translating of Idiomatic and Set Expressions
  6. Descriptive Translating of Idiomatic and Set Expres­sions

 

Схожа „зрозумілість“ Буквальний переклад Адекватний переклад
     
Легалізуватися То get legalised To obtain legal status
Офіційна особа Official person Public officer; official
Укладати шлюб To form a marriage To solemnise a marriage
Претензія Pretension Claim
Цілковита фікція All fiction Pure invention
Режим найбільшого сприяння Most-favoured nation regime Most-favoured nation treatment
   
Continued
3

Фальсифікація Falsification Forgery; Adulteration; Counterfeit
Фальшиві (підроблені) документи False documents Forged documents (papers)
Фінальна гра на кубок Final game for the cup Cup final
Газифікувати (село) То gas, to gasify (a village) To provide gas (for a village); to supply gas (to a village)
Геніальний винахід Invention of genius Great invention
Хуліган Hooligan Ruffian; rowdy; dreg of society
Інструкції Instructions Directions
Контингент виборців Contingent of voters The electorate
Фальшивий рахунок False bill Fabricated account
Сфабрикована версія Fabricated version Fake report
Криза довіри Confidence crisis Credibility gap
Виступити офіційно (для друку) To speak officially (for the press) To go on record
„Політична ідилія“ Political idyll Political honeymoon
Стаття, присвячена загальним проблемам Article on general problems Human interest story; a story with human appeal
Спецпоїздка, організована для преси Special trip arranged for the press Junket
Ходяча енциклопедія Walking encyclopaedia Walking library
Перший вояж (корабля, судна) First voyage Maiden voyage
Формувати чий-небудь характер To form smb’s character To mould smb’s character; to shape a personality
Романіст Romanist Novelist
Не для преси (вказівка для журналістів) Not for the press Off the record
Безцеремонні манери Unceremonial manner Off-hand manner
Учасники організованої злочинності Participants of organised criminality Organised crime-figures
Комплексна програма (для мандрівників) Complex programme Package deal; package plan; package tour
   
End
3

Спеціаліст з питань планування A specialist on the questions of planning Planning officer
Конфіденційне інтерв’ю Confidential interview Private interview
Комбінована кінозйомка Combined filming Process shooting
Співробітник із зовнішніх контактів Outside contract employee Public relations officer
Формальна істина Formal truth Apparent truth
         

 

As we see from these examples, there is no complete coincidence of meanings here. However in some other cases such coincidence is possible.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 266 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Сонет 58 | Haute Cuisine and Haute Couture | Singular and Plural Forms in English and Ukrainian | Grammatical Disagreement of Singular and Plural in English and Ukrainian | Bear or beer? | Translation of Indefinite Articles | The Problem of Translating Pronouns | How to talk about pay | Interpenetration of Words in Different Languages | Mistakes in Translation Related to Differences in Realia |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Interlingual Homonymy and Paronymy| Remember the information on “false friends” in the table

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)