Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Работник обязан перед началом смены и в течение смены проводить АБВР на рабочем месте.

Читайте также:
  1. BEFORE ENGINE STARTING — ПЕРЕД ЗАПУСКОМ
  2. BEFORE TAKEOFF (RUNUP) — ПЕРЕД ВЗЛЁТОМ
  3. BEFORE TAXI — ПЕРЕД РУЛЕНИЕМ
  4. C — Техника передвижения
  5. C — Техника передвижения
  6. D — Техника передвижения
  7. D — Техника передвижения

3.1 Быть внимательным, не отвлекаться, не отвлекать других, перед началом смены и в течение смены проводить АБВР на рабочем месте.

3.2 Не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе.

3.3 Содержать пульт управления в порядке и чистоте.

3.4 Запрещается покидать рабочее место без разрешения сменного мастера производства.

3.5 При продувке плавки соблюдать параметры режимной карты.

3.6 Перед началом розжига конвертера производится осмотр привода конвертера и установки фурмы. Перед осмотром машинист обязан поставить все контроллеры в нулевое положение, взять ключ-бирку, и вместе с бригадирами слесарей и электриков проверить исправность механизмов, продуть фурму кислородом, после чего доложить мастеру о готовности установки конвертера к работе.

3.7 При обнаружении неисправности какого - либо механизма доложить сменному мастеру производства и вызвать дежурную службу для устранения неисправностей. Работа конвертера с неисправным механизмом поворота или неисправной установкой фурмы запрещается.

3.8 Во время работы машинист дистрибутора обязан использовать следующие сигналы:

- подъем конвертера – один длинный сигнал;

- повалка конвертера – два длинных сигнала;

- подача чугуна к конвертеру – три длинных сигнала;

- при подварке конвертера – два коротких сигнала;

- загрузка шихты в конвертер – два раза по два коротких сигнала;

- при аварии – частые короткие сигналы.

3.9 Вращение конвертера во время ремонта разрешается производить по команде мастера или бригадира, выполняющих ремонт и только при наличии у машиниста дистрибутора бирки на право управления конвертером.

3.10 Держать конвертер в вертикальном положении (горловиной под кессоном) разрешается только во время продувки и уборке под ковшом. Остальное время горловина должна быть выведена из-под кессона.

3.11 Запрещается завалка металлолома и жидкого чугуна в конвертер при нахождении людей на площадке для обрезки настылей на фурме.

3.12 Запрещается начинать продувку плавки, если в зоне возможных выбросов металла находятся люди.

3.13 Машинист дистрибутора в оперативном порядке подчиняется оператору пульта управления охладителя конвертерных газов по вопросам прекращения и продолжения продувки.

3.14 Фурма должна вводиться в конвертер только при его вертикальном положении и по центру. При этом должна быть использована блокировка, исключающая опускание фурмы, если конвертер находится в наклоненном положении.

3.15 При выведенной из строя блокировке технологической защиты продувка плавки и ее додувка запрещается.

3.16 Машинист должен следить за показаниями регистрирующих приборов, показывающих расход и давление кислорода и воды, а также температуру отходящей воды.

3.17 При повышении температуры отходящей воды на охлаждение фурмы выше 50°С немедленно сообщить об этом дежурным теплоэнергетикам и сменному мастеру производства.

3.18 В случае прекращения продувки по технологическим причинам – доложить сменному мастеру производства.

3.19 При обрыве водяных шлангов, прогарах фурмы кессона или котла необходимо прекратить продувку, вывести конвертер из зоны попадания в него воды и дать аварийный сигнал. Попадание воды в жидкий металл может привести к взрыву.



3.20 При обрезке настылей на фурме машинист дистрибутора постоянно следит за действиями сталевара и его подручного и производит перемещение фурмы только по их команде.

3.21 Снятие настылей с горловины конвертера как с внутренней, так и с наружной сторон должно производиться механизированным способом, обеспечивающим безопасность работающих.

3.22 После получения хим. анализа, машинист дистрибутора по команде мастера производства или сталевара конвертера передает управление конвертера на ПУ сталевоза.

3.23 После слива металла из конвертера футеровка и днище должны быть тщательно осмотрены с целью определения их состояния.

3.24. О каждом несчастном случае или внезапных заболеваниях, фактах нарушения технологического процесса, обнаруженных неисправностях оборудования, устройств, приспособлений, инструмента, средств защиты и о других опасных и вредных производственных факторах, угрожающих жизни и здоровью работников необходимо поставить в известность непосредственного руководителя работ.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 161 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Требования безопасности перед началом работы| Требования безопасности в аварийных ситуациях

mybiblioteka.su - 2015-2017 год. (0.086 сек.)