Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ВВЕДЕНИЕ 5 страница

Читайте также:
  1. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 1 страница
  2. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  3. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  4. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  5. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  6. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница
  7. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница

Их общее обозначение – Дхиан-Чоханы, хотя каждая из их различных групп имеет своё назначение название в Тайной Доктрине.

Об этой стадии эволюции в индусской мифологии говорится как о «Творении Богами».

Станса V описывает процесс образования миров. Сначала рассеянная Космическая Материя, затем «Огненный Вихрь», первая стадия формирования туманности. Туманность сгущается и, пройдя различные трансформации, образует, соответственно случаю, Солнечный Мир, Планетарную Цепь или одну Планету.

Станса VI посвящена дальнейшим стадиям образования одного из «Миров» и доводит описание эволюции такого Мира до его четвёртого великого периода, соответствующего эпохе, в которой мы живём в настоящее время.

Станса VII продолжает повествование, прослеживая нисхождение жизни до появления Человека. На этом заканчивается Первая Книга Тайной Доктрины.

50] Тему второго тома составит развитие «Человека» с момента его первого появления на этой Земле в настоящем Круге до состояния, в котором мы находим его теперь.

Стансы, составляющие тему каждого раздела, даны в современной версии, ибо более, чем бесполезно осложнять предмет введением архаической фразеологии оригинала с её головоломным стилем и словами.

Приводятся выдержки из китайских, тибетских и санскритских переводов, оригинальных комментариев на сензаре и толкований из «Книги Дзиан», которая впервые даётся на европейском языке. Почти излишне утверждать, что Семь Станс даны здесь лишь частично, ведь если бы они были напечатаны полностью, то остались бы непонятными для всех, кроме немногих высоких оккультистов. Излишне также уверять читателя, будто автор, вернее, скромный регистратор, понимает эти запретные страницы лучше, нежели большинство непосвящённых. Ради облегчения чтения и во избежание слишком большого числа примечаний было решено соединить текст и толкование и использовать санскритские и тибетские имена собственные всякий раз, когда нельзя избежать их, нежели давать термины оригинала, тем более, что указанные термины являются принятыми синонимами, причём последние употребляются только между Учителем и его чела (или учениками).

Так, в переводе на английский с использованием только существительных и технических терминов одного из тибетских и сензарских изложений первая шлока читалась бы так:

Tho-ag in Zhi-gyu спало семь Khorlo. Zodmanas zhiba. Все Nyug лоно. Konch-hog нет; Thyan-Kam нет; Lha-Chohan нет; Tenbrel Chugnyi нет; Dharmakâya прекратилась; Tgenchang не стало; Barnang и Ssa в Ngovonyidj; лишь единый Tho-og Yinsin в ночи Sun-chan и Yong-Grub ( [Паранишпанна ) ], и т.д., и т.д.

Это звучало бы как чистейшая абракадабра.

Поскольку труд наш предназначен для изучающих оккультизм, а не для филологов, то там, где возможно, вполне можно обойтись и без подобных чуждых нам слов. Оставлены лишь непереводимые термины, не понятные без объяснения, но все они даются в их санскритской форме. Излишне напоминать читателю, что почти в каждом случае термины эти представляют собой позднейшее развитие этого языка и принадлежат Пятой Коренной Расе. Известный ныне санскрит не был языком атлантов, и большинства философских терминов, употреблявшихся в системах Индии в период 51] «Махабхараты», нет в ведах, как нет их и в оригинальных Стансах, но только их эквиваленты. Читателю, не являющемуся теософом, вновь предлагается принять всё последующее как сказку, если ему угодно, или в лучшем случае как ещё недоказанные спекуляции мечтателей, а в худшем как новую гипотезу, дополняющую многочисленные научные гипотезы прошлого, настоящего и будущего, одни из которых уже опровергнуты, а другие пока нет. Предлагаемый материал ни в коей мере не менее научен, нежели многие так называемые научные теории, и, во всяком случае, более философичен и вероятен.

Ввиду необходимости большого числа комментариев и объяснений примечания отмечены обычным способом, тогда как требующие толкования фразы помечены буквами. Главы о символизме, которые часто богаче сведениями, нежели Комментарии, содержат дополнительный материал.

53]


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 174 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ВВЕДЕНИЕ 1 страница | ВВЕДЕНИЕ 2 страница | ВВЕДЕНИЕ 3 страница | Комментарии | СТАНСА I. – Продолжение. | СТАНСА I. – Продолжение. | СТАНСА I. – Продолжение. | СТАНСА I. – Продолжение. | СТАНСА I. – Продолжение. | СТАНСА I. – Продолжение. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ВВЕДЕНИЕ 4 страница| СТАНСЫ ДЗИАН

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)