Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Interviewing for a job 9. Собеседование при приеме на работу

Читайте также:
  1. III. ПРИЕМ НА РАБОТУ И ПЕРЕВОДЫ НА ДРУГУЮ РАБОТУ
  2. А) в разделении труда между специалистами, способными более эффективно выполнить работу
  3. Администрация Волгограда отчиталась за свою работу
  4. Активизирует работу мозга
  5. Аннотация на выпускную квалификационную работу.
  6. Ах, нет: почему не стоит уговаривать фирму нанять вас на работу

 

- Please have a seat, Mr. Saunders. I received your resume a few weeks ago, and I must say I'm very impressed. - Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Сандерс. Я получила ваше резюме несколько недель назад, и оно произвело на меня хорошее впечатление.
- Thank you. - Спасибо.
- We're a small financial company, trading mostly stocks and bonds. May I ask why you're interested in working for us? - Мы - небольшая финансовая компания, занимающаяся продажей акций и облигаций. Можно узнать, чем вызвано ваше желание работать у нас?
- Your company has an impressive reputation. And I've always wanted to work for a smaller company. - У вашей компании прекрасная репутация. И мне всегда хотелось работать в маленькой организации.
- That's good to hear! Would you mind telling me a little bit about your present job? - Приятно услышать. Не могли бы вы немного рассказать о вашей предстоящей работе?
- I'm a head broker in a large international company. I deal with clients on a daily basis, handling all aspects of their accounts personally. - Я работаю ведущим брокером в большой международной компании. В мои ежедневные обязанности входит непосредственная работа с различными видами расчётных операций клиентов.
- Why do you think you are the right candidate for this position? - Почему вы считаете себя подходящей кандидатурой для имеющегося у нас места?
- I have a lot of experience in the stock market. And I enjoy working with people. As a matter of fact, in my current job I'm in charge of a team of eight brokers. - У меня большой опыт работы на фондовой бирже. Мне нравится работать с людьми. На моей настоящей работе я, собственно говоря, отвечаю за группу из восьми брокеров.
- Well, you might just be the person we've been looking for. Do you have any questions? - Хорошо, может быть вы именно тот человек, которого мы ищем. У вас есть вопросы?
- Yes. If I were hired, how many accounts would I be handling? - Да, если вы меня примете на работу, сколько счетов будет в моём ведении?
- You'd be working with two other head brokers. In other words, you'd be handling about a third of our clients. - Вы будете работать с двумя другими ведущими брокерами. Другими словами, вы будете вести дела трети наших клиентов.
- And who would I report to? - Кому я должен отчитываться?
- Directly to me. - Непосредственно мне.
- I see. What kind of benefit package do you offer? - Понятно. Какие условия социально-бытовых льгот вы мне предлагаете?
- Two weeks of paid vacation in your first year of employment. I believe you're also eligible for medical and dental insurance. But this is something you should discuss with our personnel department. Do you have any other questions? - Двухнедельный оплачиваемый отпуск в течение первого года работы. Мне кажется, что вам также положены медицинская и зубоврачебная страховки. Но это вы должны обсудить в отделе кадров. У вас есть ещё вопросы?
- No, not at the moment. - В данный момент - нет.
- Well, I'll have to discuss your application with my colleagues, and we'll get back to you early next week. - Хорошо, мы обсудим ваше заявление с моими коллегами, и я с вами свяжусь в начале следующей недели.
- OK, thanks, it was very nice to meet you. - Спасибо, было приятно познакомиться.
- It was nice meeting you, too, and thanks for coming in today. - Мне тоже было приятно, и спасибо за то, что вы пришли.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 261 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Birthday party- День рождения | At the hotel - В отеле | At the machine building plant 15. На машиностроительный завод | At the zoo 23 .В зоопарке | At the theatre 25 .В театре |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Telephone conversation 7. Телефонный разговор| At the railway station На железнодорожной станции

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)