Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Инфинитив с предлогом for

Перевода…………………………………….... 75-101 | Часть III Дополнительный материал | ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРСЫ | Установление значения слова | Тема № 3: Многофункциональные слова | Тема № 4: Понятие о неологизмах | В свободных словосочетаниях слова сохраняют свои значения, поэтому при переводе таких словосочетаний важно знать перевод составляющих их компонентов. | Связанные (фразеологические) словосочетания | Тема № 7: Лексические трансформации при переводе | Способы перевода форм глагола в страдательном залоге |


Читайте также:
  1. К теме № 10: Инфинитивные обороты
  2. Неличные формы глагола инфинитив (Infinitive), герундий (Gerund), причастие (Participle)
  3. Объектный инфинитивный оборот

Этот оборот состоит из предлога for, существительного в об­щем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива.

Он переводится на русский язык придаточным предложением. Тип предложения зависит от функции, выполняемой оборотом в предложении. Чаще всего этот оборот употребляется в функ­ции обстоятельства и переводится предложением с союзами чтобы, для того чтобы.

For the results to be reliable you must have them tested again and again. Для того чтобы результаты были на­дежными, вам нужно их проверить снова и снова.

It is for you to decide whether to come or not. Вам решать, приходить или нет.

Тема № 11: Причастие (The Participle)

Причастие (the Participle) — это неличная форма глагола, в которой сочетаются признаки имени прилагательного или/и наречия с признаками глагола. Причастия в английском языке подразделяются на причастие I и причастие II.

Причастие I может быть образовано от любого глагола (как принимающего прямое дополнение, так и не принимающего его).

Наиболее употребительной формой причастия является про­стая (неперфектная) форма действительного залога, так называе­мая -ing форма: reading – читающий, discussing – обсуждающий.

Причастие I Глагол Залог
Действительный Страдательный
Неперфект. Переходный Creating Being created
Непереходный Going
Перфект. Переходный Having created Being created
Непереходный Having gone

 

Причастие I соответствует в русском языке одновременно причастию действительного залога, оканчивающемуся на -щий, -вший, например, читающий, спешащий, читавший, спешив­ший, и деепричастию несовершенного вида, оканчивающемуся на -я, -а, например, читая, спеша.

Причастие I в предложении выполняет функции определе­ния и обстоятельства.

Причастие II также может быть образовано от любого глагола, как переходного, так и непереходного: taken взятый (от переходного глагола to take).

Формы причастия II неизменяемы, то есть не имеют ни вре­менных, ни залоговых, ни видовых различий.

Причастие II переводится на русский язык причастиями страдательного залога совершенного и несовершенного вида с суффиксами-окончаниями: -нный, -емый, -имый, -тый, а также причастиями, образованными от возвратных глаголов: invented изобретенный, изобретаемый, изобретавшийся, built постро­енный, printed напечатанный и т.д.

Причастие II в предложении выполняет функции определе­ния, именной части составного именного сказуемого, части про­стого сказуемого, обстоятельства.


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 133 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Объектный инфинитивный оборот| Функции причастия I и причастия II в предложении и способы их перевода

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)