Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Орден Феникса

Дадли сходит с ума | Опять совы | Очередная охрана | В Министерстве Магии | Слушание | Беды миссис Уизли | Луна Лавгуд | Новая песня шляпы-сортировщицы | Профессор Амбридж | Амбридж мстит |


Читайте также:
  1. Глава 14 На службе Ордена Феникса
  2. Глава 20. Орден против Ордена
  3. Глава 34. Битва Орденов. Генетика предателей и обывателей
  4. Как Орден развивал отсталый Советский Союз
  5. Орден выступает за оказание помощи Советской Армии
  6. Орден выступает за Советы в Соединенных Штатах
  7. Орден Красной Звезды

 

— С твоей —?

— Да, моей старой доброй мамочкой, — ухмыльнулся Сириус. — Мы ее целый месяц пытались убрать отсюда, скорее всего она наложила Нестираемое Заклинание с той стороны холста. Пойдем вниз, побыстрее, пока не перебудили тут остальных.

— Как тут оказался портрет твоей…мамы? — спросил Гарри в недоумении, когда они вышли из коридора и стали спускаться вниз по стертым каменным ступеням; остальные шли следом.

— Тебе разве никто не объяснил? Это дом моих родителей, — сказал Сириус. — Я единственный живой Блэк, поэтому теперь он принадлежит мне. Я предоставил его Дамблдору для Ставки Ордена — это единственное, чем я могу им помочь.

Гарри, который ожидал приема лучше, заметил, как горько и тяжело было говорить Сириусу. Он прошел за крестным до конца лестницы и вошел в подпольную кухню.

 

Кухня едва ли была чище коридора; Гарри увидел пещерного вида комнату с неровными каменными стенами. Свет в основном шел от камина в дальнем углу. Туман сигаретного дыма висел в воздухе, как пыль после боя, сквозь него можно было разглядеть грубые железные кастрюли и сковородки, свисавшие с закопченного потолка. Для собрания в кухню были принесены много стульев и длинный деревянный стол между ними, полный свитков пергамента, кубков, пустых винных бутылок и кучи какого-то тряпья. Мистер Уизли со старшим сыном Биллом тихо разговаривали в конце стола, близко подвинувшись друг к другу.

 

Миссис Уизли прокашлялась. Ее муж, худощавый, рыжеволосый мужчина с лысиной, носивший очки в роговой оправе, осмотрел комнату и вскочил на ноги.

 

— Гарри! — мистер Уизли поздоровался с ним, энергично пожав его руку. — Рад тебя видеть!

 

За его спиной Гарри увидел Билла с теми же длинными волосами, собранными в хвост; тот быстро сворачивал разбросанные по столу свитки.

 

— Как добрался, Гарри? — сказал Билл, пытаясь свернуть разом двенадцать свитков. — Надеюсь, Чокнутый Глаз не заставил вас лететь через Гринлэнд?

— Пытался, — сказала Тонкс; она пошла помочь Биллу и тут же опрокинула свечу на верхний пергамент. — О нет, извини…

— Ничего, дорогая, — вздохнула миссис Уизли и восстановила пергамент взмахом палочки. От вспышки ее палочки Гарри разглядел на пергаменте что-то вроде плана здания.

 

Миссис Уизли заметила его интерес. Она быстро свернула свиток и кинула его Биллу, которого почти не было видно из-за кучи пергамента в его руках.

 

— Могли бы и убирать за собой такие вещи, — буркнула она, подходя к шкафу, из которого она начинала доставать тарелки.

 

Билл достал палочку, сказал: — Эванеско! — и пергаменты исчезли.

 

— Присаживайся, Гарри, — сказал Сириус. — Ты познакомился с Миндигусом?

 

То, что Гарри сначала принял за кучу древних тряпок, издало протяжный хрюкающий звук и проснулось.

 

— М'ня звали? — пробормотал Миндигус сонным голосом. — Я с'гласен с Сирисом…ик… — он поднял в воздух чумазую ладонь, как бы голосуя, его унылые покрасневшие глазки не могли сфокусироваться.

 

Джинни хихикнула.

 

— Собрание окончилось, Минди. — Сириус и остальные сели за стол. — Гарри уже здесь.

— А? — Миндигус смотрел на Гарри сквозь спутанные рыжие волосы. — Ё-мое, он же тут… Э-э…как жиз'н, Гарни?

— Нормально, — сказал Гарри.

 

Миндигус нервно порылся в карманах, все еще смотря на Гарри, и извлек оттуда замусоленную черную сигарету. Он взял ее в рот, закурил от дымящегося конца своей палочки и сделал глубокую затяжку. Через некоторое время он скрылся за густым зеленоватым дымом.

 

— Тебе следует попросить прощения, — проворчал голос из середины зеленого облака.

— Сколько можно, Миндигус! — сказала миссис Уизли. — Мы же просили тебя не курить эту гадость в кухне, тем более, когда мы едим!

— Ах да, — сказал Флэтчер. — Прости, Молли.

 

Облако дыма исчезло, когда Миндигус засунул сигарету обратно в карман, но резкий запах паленых носков остался.

 

— А если кто-нибудь подумывает об ужине, то надо остаться и помочь мне, — сказала миссис Уизли всем. — Гарри, дорогой, тебя это не касается, тебе надо отдохнуть с дороги.

— Чем я могу помочь, Молли? — вызвалась Тонкс.

 

Миссис Уизли замерла на месте.

 

— М-м, да все в порядке, Тонкс, тебе ведь тоже надо отдохнуть —

— Нет, я хочу помочь! — крикнула Тонкс, опрокидывая стул по пути к буфету, в котором Джинни брала ложки и вилки.

 

Вскоре несколько острых ножей сами по себе резали мясо и овощи; за ними следил мистер Уизли, пока миссис Уизли помешивала в котле, висевшем над огнем. Остальные выносили из кладовой тарелки, еще несколько кубков и запасы еды. Гарри остался за столом вместе с Сириусом и Флэтчером, который все еще печально смотрел на него.

 

— Виделся со старой милой Фигги с тех пор? — спросил Миндигус.

— Нет, — сказал Гарри. — Я вообще ни с кем не виделся.

— Понимаешь, я бы ни за что не ушел, — начал он лебезящим голоском, — но подвернулось выгодное дельце, -

 

Гарри почувствовал на коленях что-то мохнатое и собирался уже вскочить, когда понял, что это всего лишь Живоглот, рыжий косолапый котище Гермионы. Кот прошелся по Гарри с мурчанием и перепрыгнул на колено Сириусу, свернувшись клубком. Сириус задумчиво почесал кота за ухом и повернулся к Гарри с тем же угрюмым выражением лица:

 

— Хорошо отдохнул этим летом?

— Нет, это было ужасно, — сказал Гарри.

 

Тень улыбки пробежала по лицу Сириуса.

 

— Представляю, что ты обо мне думаешь…

О чем ты? — спросил Гарри в недоумении.

— Я бы не отказался от атаки дементоров…смертельная схватка бы оживила мою монотонную жизнь. Ты говоришь, что лето было паршивым, но ты-то хоть мог выйти погулять, сразиться с кем-нибудь…а я заперт здесь уже целый месяц.

— За что? — Гарри нахмурился.

— Министерство Магии охотится за мной, и Вольдеморт теперь узнает, что я Анимаг — Хвост рассказал им, и теперь от меня нет толку. Я ничем не могу помочь Ордену…во всяком случае, так думает Дамблдор.

 

Что-то прозвучало в голосе Сириуса, когда он упомянул Дамблдора, из чего Гарри догадался, что его крестный тоже не в ладах с директором. Гарри почувствовал огромную признательность по отношению к Блэку.

 

— Но ты хотя бы в курсе всех событий, — сказал Гарри утешающим тоном.

— Еще бы, — язвительно заметил Сириус. — Я вынужден сидеть тут и выслушивать выдумки Снейпа про то, как он там рисковал своей жизнью, пока я прохлаждался здесь…спрашивает меня, как проходит чистка, сволочь.

— Какая чистка? — Гарри, похоже, вообще не был в курсе событий.

— Стараемся сделать это похожим на человеческое жилье, — Сириус обвел кухню палочкой. — Тут никто не жил уже десять лет с тех пор, как умерла моя мамочка, потом ты рассчитал ее домового эльфа и тот сбежал, так ничего и не почистив.

— Сириус, — очнулся Миндигус, не принимавший участия в разговоре. Он внимательно смотрел на свой опустевший кубок. — Это настоящее серебро, дружище?

— Да, — сказал Сириус, бросив на него взгляд полного отвращения. — Чистейшее, гоблинской выделки серебро пятнадцатого века, украшенное гербом династии Блэков.

— Пылится зря…оно бы неплохо пошло… — пробурчал Флэтчер, натирая кубок рукавом.

 

— НЕТ! ФРЕД, ДЖОРДЖ, НЕСИТЕ ИХ В РУКАХ! — кричала миссис Уизли.

 

Гарри, Сириус и Миндигус подняли глаза и вовремя успели отскочить в сторону. Фред и Джордж заколдовали огромный котел с тушеным мясом, железную флягу со сливочным пивом и массивную деревянную разделочную доску с ножом, и теперь все это вместе неслось по воздуху в направлении стола. Котел с мясом затормозил на самом краю стола, оставив на его поверхности длинный черный след; фляга с пивом громко опрокинулась, залив все вокруг; нож упал с разделочной доски и вонзился в стол как раз там, где недавно лежала правая рука Сириуса.

 

— ВЫ ДВОЕ!!! — кричала миссис Уизли. — КТО ВАС ПРОСИЛ — ЗАЧЕМ — ЕСЛИ ВАМ МОЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАГИЮ, ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО МОЖНО ТЫКАТЬ ПАЛОЧКОЙ ВО ВСЕ ВОКРУГ!!!

— Мы просто хотели, чтобы побыстрее… — сказал Фред, выдергивая нож из стола. — Сириус, приятель, прости, мы не хотели —

 

Гарри и Сириус помирали со смеху, Миндигус, упавший со стула и поднявшийся, проклинал близнецов; Живоглот громко зашипел и нырнул под буфет, его желтые глазищи сверкали в темноте.

 

— Мальчики, — сказал мистер Уизли, двигая котел к центру стола, — ваша мама права. Вы уже не в том возрасте, чтобы так шалить —

— От вас больше разрушений, чем от всех других! — миссис Уизли ругала близнецов, ставя на стол флягу и снова проливая пиво. — Билл никогда не аппарировал из угла в угол! Чарли не клал заклинания на все, что движется! Перси —

 

Она остановилась, задержав дыхание и испуганно поглядев на мистера Уизли, лицо которого тоже изменилось.

 

— Приступим к еде, — быстро предложил Билл.

— Пальчики оближешь, Молли, — сказал Люпин, накладывая на тарелку мяса и протягивая ее миссис Уизли.

 

Несколько минут висела тишина, нарушавшаяся только звяканьем вилок о тарелки и скрипом стульев, когда все начинали есть. Потом миссис Уизли повернулась к Сириусу.

 

— Знаешь, Сириус, там что-то заперто в шкафу, в гостиной. Оно постоянно скребется и стучит. Может быть, это всего-навсего Боггарт, но думаю, надо попросить Аластора разобраться перед тем, как выпускать его.

— Да, конечно, — сказал Сириус без внимания.

— А в занавесках полно маленьких Докси, — продолжала миссис Уизли. — Завтра мы все соберемся и потравим их.

— С большим удовольствием, — сказал Сириус. Гарри уловил сарказм в его голосе; другие, похоже, ничего не заметили.

 

Напротив Гарри Тонкс развлекала Гермиону и Джинни тем, что в перерывах между едой превращала свой нос. Мечтательно закрывая глаза каждый раз, как тогда у Гарри в спальне, она превращала свой нос то в крючковатое подобие Снейпа, то в шляпку от мухомора, потом из каждой ноздри вылезли пучки волос.

 

— Сделай из него свиной пятачок, Тонкс.

 

Тонкс согласилась, и через секунду перед Гарри сидело подобие Дадли в юбке.

Мистер Уизли, Билл и Люпин оживленно спорили о гоблинах.

 

— Они все еще ничего не предприняли, — сказал Билл. Я не могу их привлечь, они все еще не верят в возвращение Вольдеморта. Они не хотят принимать ничью сторону, не хотят ввязываться во все это.

 

— Я уверен, что они не станут поддерживать Вольдеморта, — сказал мистер Уизли. — Они тоже пострадали от него; помните ту семью гоблинов, которую он убил недавно в Ноттингеме?

 

— Думаю, это зависит от того, что гоблины получат, — сказал Люпин. — Я не имею в виду деньги. Если дать им свободу, которой у них не было несколько веков подряд, они наверняка согласятся. А ты все еще не можешь уговорить Рэгнока, Билл?

 

— Он сейчас вообще настроен против волшебников, — сказал Билл, — все еще в ярости из-за жулика Шульмана, он узнал, что Министерство замяло это дело — гоблины так и не получили от него свои деньги…

 

Билла прервал взрыв смеха в центре стола. Фред, Джордж, Рон и Миндигус корчились от смеха на своих стульях.

 

— а потом, — Миндигус прослезился от смеха, — он, представьте себе, говорит: «Минди, где ты брал всех этих жаб? Какой-то прибитый бладжером идиот пришел и конфисковал их!». А я говорю: «Ну что, Вилли, конец твоим жабкам? Придется мне достать тебе новых, а?». Можете мне не верить, но этот дурень заплатил за них вдвое дороже, чем в первый раз…

 

— По-моему, мы устали слушать рассказы про твои грязные делишки, Миндигус, — строго заметила миссис Уизли, когда Рон упал на стол, трясясь от смеха.

 

— Прости, Молли, — сказал Миндигус, подмигивая Гарри. — В первый раз Вилли надул Уорти Харрис, так что я не сделал ничего плохого.

 

— У тебя очень туманные представления о плохом и хорошем, Миндигус, — ледяным тоном сказала миссис Уизли.

 

Фред и Джордж уткнулись в свои кубки со сливочным пивом; Джордж хихикал. Миссис Уизли поднялась на ноги и зло посмотрела на Сириуса, потом ушла за салатом из ревеня к пудингу. Гарри посмотрел на крестного.

 

— Молли его не переваривает, — прошептал Сириус.

 

— Как он оказался в Ордене? — тихо спросил Гарри.

 

— От него есть польза, — проворчал Сириус. — Знает всех жуликов наперечет, да он и сам такой. Он предан Дамблдору, тот однажды помог ему выпутаться из одного дела. Полезно иметь на своей стороне Флэтчера, он иногда слышит то, на что мы не обращаем внимания. Но Молли говорит, что разрешать ему ужинать здесь — это слишком. Она все еще не простила ему, что он удрал с дежурства и бросил тебя одного.

 

После салата из ревеня и десерта Гарри еле помещался в джинсах, хоть они раньше и принадлежали Дадли и были на два размера больше. Когда он отложил ложку, в комнате наступило затишье: Мистер Уизли сидел на стуле с усталым видом; Тонкс широко зевала, ее нос снова стал прежним; а Джинни, вытащившая Живоглота из-под буфета, сидела на полу, положив ногу на ногу, и кидала пробки от сливочного пива, которые кот ловил лапой.

 

— По-моему, самое время спать, — миссис Уизли зевнула.

 

— Еще чуть-чуть, Молли, — сказал Сириус, отодвигая пустую тарелку и поворачиваясь к Гарри. — Знаешь, я удивлен. Я думал, первое, что ты сделаешь, приехав — станешь задавать вопросы о Вольдеморте.

 

Атмосфера в комнате изменилась с такой же быстротой, с какой появлялись дементоры. Еще секунды назад все готовы были заснуть, теперь же все насторожились. При упоминании имени Вольдеморта по столу пробежало оживление. Люпин, собиравшийся глотнуть вина, медленно опустил кубок с тревожным видом.

 

— Я пытался! — сказал Гарри возмущенно. — Я спрашивал Рона и Гермиону, но они сказали, что Орден не разрешает им и –

 

— И правильно сделали, — сказала миссис Уизли. — Ты еще не дорос до этого.

 

Она прямо сидела в кресле, положив руки на подлокотники; недавняя сонливость пропала.

 

— Не так уж много человек интересуются делами Ордена Феникса, — сказал Сириус. — Гарри был в заточении у маглов целый месяц, он имеет право знать, что происходит —

 

— Каким образом? — вмешался Джордж.

 

— Кто может ответить Гарри на его вопросы? — с насмешкой сказал Фред.

 

— Мы старались вытянуть из вас хоть что-нибудь в течение этого месяца, и вы молчали! — сказал Джордж.

 

— Вы еще малы, вы не состоите в Ордене! — Фред изобразил высоким голосом свою маму. — Ведь Гарри тоже не взрослый!

 

— Я не виноват в том, что вас не посвящают в дела Ордена, — спокойно сказал Сириус. — Так решили ваши родители. С другой стороны, Гарри —

 

— Не тебе решать, что хорошо для Гарри! — вмешалась миссис Уизли. Ее обычно доброе лицо сделалось агрессивным. — Ты забыл, что говорил Дамблдор?

 

— Что именно? — вежливо спросил Сириус тоном человека, готового к схватке.

 

— То, что не надо рассказывать Гарри больше, чем ему надо знать, — сказала она, сделав ударение на двух последних словах.

 

Рон, Гермиона, Фред и Джордж поочередно смотрели то на Сириуса, то на миссис Уизли, словно наблюдая теннисный матч. Джинни сидела в куче пробок от сливочного пива, следя за разговором с широко открытым ртом. Люпин не отводил глаз от Сириуса.

 

— Я и не собирался рассказывать ему больше, чем ему надо знать, Молли, — сказал Сириус. — Но так как он единственный, кто видел возвращение Вольдеморта (по столу снова пробежало волнение), думаю, у него есть право —

 

— Он не член Ордена Феникса! — сказала миссис Уизли. — Ему всего лишь пятнадцать и —

 

— И он сделал столько же, сколько все в Ордене, — сказал Сириус. — И даже больше некоторых.

 

— Никто не спорит с этим! — миссис Уизли говорила все громче, ее руки дрожали. — Но он все еще —

 

— Он не ребенок! — взорвался Сириус.

 

— Но и не взрослый! — кровь прилила к лицу миссис Уизли. — Он не Джеймс, Сириус!

 

— Я знаю, кто такой Гарри и кто такой Джеймс, Молли. — Сириус усмехнулся.

 

— А по-моему, нет! — сказала миссис Уизли. — Иногда ты говоришь о нем так, словно твой друг снова вернулся!

 

— Что здесь плохого? — спросил Гарри.

 

— То, Гарри, что ты не твой отец, как бы ты не был на него похож! — миссис Уизли сверлила глазами Сириуса. — Ты все еще школьник и взрослые должны за тебя отвечать!

 

— Хочешь сказать, что я безответственный крестный? — Сириус чуть ли не кричал.

 

— Я хочу сказать, что ты любишь рисковать, и поэтому Дамблдор предпочитает, чтобы ты сидел дома и –

 

— Дамблдору придется отказаться от своих предпочтений, — сказал Сириус во весь голос.

 

— Артур! — миссис Уизли повернулась к мужу. — Артур, скажи ему!

 

Мистер Уизли молчал. Он достал очки и долго протирал их рукавом, не смотря на жену. Только после того, как он аккуратно расположил их на носу, он заговорил.

 

— Планы Дамблдора изменились, Молли. Он согласен с тем, что Гарри должен быть в курсе событий теперь, когда он останется в Ставке.

 

— Да, но разрешить ему спрашивать все, что ему вздумается —

 

— Если честно, — мягко начал Люпин, перестав смотреть на Сириуса; миссис Уизли быстро повернулась к нему, ища поддержки. — Лучше рассказать Гарри — не все, конечно — и лучше, если это сделаем мы, а не то он может услышать искаженную версию от…других.

 

Люпин сказал это спокойно, но Гарри понял, что тот знал о нескольких Мегаслухах, избежавших гибели в руках миссис Уизли.

 

— Так-так, — миссис Уизли злобно оглядела сидевших за столом, не поддержавших ее людей. — Значит, меня отстранили. Я скажу только одно: у Дамблдора есть свои причины на то, чтобы беречь Гарри, и я просто очень переживаю за него…

 

— Он не твой сын, — тихо заметил Сириус.

 

— Это неважно, — враждебно сказала миссис Уизли. — Кто у него еще есть?

 

— У него есть я!

 

— Ну конечно, — миссис Уизли усмехнулась. — И ты очень усердно присматривал за ним, пока сидел в Азкабане…

 

Сириус вскочил со стула.

 

— Молли, ты здесь не единственная, кто беспокоится о Гарри, — твердо сказал Люпин. — Сириус, садись.

 

Нижняя губа миссис Уизли дрожала. Сириус медленно опустился на стул с мертвенно-бледным лицом.

 

— Думаю, у Гарри есть право голоса, — продолжил Люпин. — Он уже достаточно взрослый, чтобы принимать решения.

— Я хочу знать, что происходит, — сказал Гарри.

 

Он не смотрел на миссис Уизли. Его задело то, что она считала его почти своим сыном, но Гарри не нравилось, что его считали неженкой.

 

— Хорошо, — сказала миссис Уизли дрогнувшим голосом. — Джинни- Рон — Гермиона — Фред — Джордж — марш отсюда!

 

Раздались возмущенные возгласы.

 

— Мы совершеннолетние! — прокричали Фред и Джордж вместе.

— Гарри можно, а мне нельзя? — возмущался Рон.

— Мама, я хочу это услышать! — вопила Джинни.

— НЕТ! — крикнула миссис Уизли с поднятыми бровями. — Я запрещаю вам —

— Молли, ты не можешь запретить Фреду с Джорджем, — устало сказал мистер Уизли. — Они достигли возраста…

— Они все еще школьники.

— Тем не менее, они уже совершеннолетние, — так же устало сказал мистер Уизли.

 

Миссис Уизли стала красной как рак.

 

— Ну что ж, Фред и Джордж остаются, а Рон —

— Гарри все равно потом расскажет мне с Гермионой! — вспылил Рон. — Ты же…расскажешь? — спросил он, с надеждой смотря на Гарри.

 

На секунду Гарри подумал, что не скажет Рону ни слова из услышанного, чтобы он понял, как это тяжело — быть в стороне от всех событий. Но навязчивая мысль исчезла, как только они встретились взглядами.

 

— Конечно, расскажу, — сказал Гарри.

 

Рон и Гермиона просияли.

 

— Отлично! — миссис Уизли потеряла терпение. — Джинни — СПАТЬ!

 

Джинни не ушла сразу. Все слышали, как она ворчала и проклинала маму, идя вверх по лестнице, когда она дошла до коридора, оттуда раздались режущие ухо вопли миссис Блэк. Люпин пошел к портрету, чтобы восстановить тишину. Только когда он вернулся, прикрыл за собой дверь и сел на место за столом, Сириус заговорил.

 

— Ну, Гарри, что ты хотел бы знать?

 

Гарри глубоко вздохнул и задал вопрос, мучивший его весь последний месяц.

 

— Где сейчас Вольдеморт? — спросил он, не обращая внимания на вздрагивания и охи вокруг. — Что он задумал? Я пытался следить за магловскими новостями, но там ничего не говорили — ничего о странных убийствах и тому подобном.

— Просто он еще их не совершил… — сказал Сириус. — По крайней мере, мы ничего не слышали.…Но мы много знаем о нем.

— Он и не подозревает, сколько мы знаем, — добавил Люпин.

— Почему он не продолжает убийства? — спросил Гарри. Он знал, что в прошлом году Вольдеморт в одиночку убил нескольких человек.

— Не хочет привлекать лишнего внимания, — объяснил Сириус. — Это для него опасно. Его возвращение не прошло незамеченным, как он хотел. Он просчитался.

— Просчитался по твоей вине, — с улыбкой заметил Люпин.

— По моей? — ошеломленно спросил Гарри.

— Он не планировал оставить тебя в живых! — сказал Сириус. — Никто из Пожирателей Смерти не ждал его возвращения. Но ты сумел выжить и стал нежеланным свидетелем.

— И меньше всего на свете он хотел, чтобы о его возвращении узнал Дамблдор, — сказал Люпин. — А ты рассказал Дамблдору обо всем.

— Я чем-нибудь помог? — спросил Гарри.

— Ты издеваешься? — сказал Билл недоверчиво. — Дамблдор — единственный, кого боится Сам-Знаешь-Кто!

— Благодаря тебе Дамблдор собрал Орден Феникса час спустя после возвращения Вольдеморта, — сказал Сириус.

— И чем же занимается Орден? — спросил Гарри, глядя на всех.

— Делает все возможное, чтобы Вольдеморту не удалось осуществить свои планы, — ответил Сириус.

— А вы знаете, что он планирует? — выпалил Гарри.

— У Дамблдора есть одна занятная мысль, — сказал Люпин, — а его мысли почти всегда сбываются.

— И что же, по мнению Дамблдора, он планирует?

— Для начала он заново соберет свою армию, — сказал Сириус. — Раньше численность армии была огромной: множество запуганных и заколдованных волшебников, устрашающие Пожиратели Смерти, неисчисляемые Монстры Тьмы. Он не станет атаковать Министерство Магии меньше чем с сотней Пожирателей.

— Вы стараетесь помешать ему собрать армию?

— Изо всех сил, — сказал Люпин.

— Каким образом?

— Самое главное — заставить как можно больше людей осознать, что он действительно вернулся, насторожить их, — сказал Билл. — Но это трудно доказать.

— Почему?

— Из-за позиции Министерства, — сказала Тонкс. — Ты видел Корнелиуса Фаджа после того, как Сам-Знаешь-Кто вернулся, Гарри. Так вот, он пока ни на чьей стороне. Просто отказывается верить в его возвращение.

— Но почему? — возмутился Гарри. — Неужели он так глуп? Если Дамблдор —

— Ты попал в точку, — сказала миссис Уизли с ухмылкой. — Дамблдор.

— Фадж его боится, понимаешь, — угрюмо сказала Тонкс.

— Боится? — Гарри был в недоумении.

— Боится того, что он собирается делать, — сказал мистер Уизли. Фадж думает, что Дамблдор претендует на его место — хочет стать Министром Магии.

— Но Дамблдор вовсе не —

— Конечно, он не собирался, — сказал мистер Уизли. — Он бы никогда не променял свое призвание на работу Министра, даже когда его просила куча народу после отставки Милисенты Бэгнольд. Фадж, конечно, начал действовать против него, хотя у Дамблдора огромная поддержка, несмотря на то, что он не Министр.

Вообще-то Фадж понимает, что Дамблдор умнее и опытнее его; в самом начале своей карьеры он всегда спрашивал у Дамблдора совета и просил помощи, — сказал Люпин. — Похоже, он потерял голову от авторитета и стал действовать скрыто. Он возомнил, что он самый умный, опираясь на свое звание Министра, а Дамблдор просто заварил кашу из-за пустяков.

— Как он смеет? — взорвался Гарри. — Так думать про Дамблдора — да и про меня…

— Признание того факта, что Вольдеморт вернулся, означает, что Министерство столкнется с проблемой, которой не было вот уже четырнадцать лет, — объяснил Сириус. — Фадж просто боится это признать. Гораздо легче уверять себя, что Дамблдор лжет и пытается тянуть одеяло на себя.

— Ты разобрался в проблеме, — сказал Люпин. — Пока Министерство настаивает на том, что возвращение Вольдеморта — просто слухи, людей трудно убедить в этом. Хуже всего то, что Министерство оказывает давление на «Ежедневный Пророк», чтобы те не печатали «бредни Дамблдора», так что большинство волшебников все еще не в курсе событий, и могут позволить Пожирателям Смерти наложить на них Заклятие Подчинения.

— Но вы ведь предупреждаете людей? — спросил Гарри, смотря на мистера Уизли, Сириуса, Билла, Миндигуса, Люпина и Тонкс. — Вы говорите людям, что он вернулся?

 

Все улыбнулись с сарказмом.

 

— Учитывая то, что для всех я — серийный убийца и за мою голову Министерство поставило награду в десять тысяч галлеонов, я не могу просто ходить по улицам и разбрасывать листовки, — нетерпеливо сказал Сириус.

— А я в обществе — персона нон грата, — сказал Люпин. — Люди боятся оборотней.

— Тонкс и Артур потеряют работу в Министерстве, если станут открывать рот, — сказал Сириус, — а для нас очень ценны шпионы внутри Министерства. Наверняка у Вольдеморта тоже есть там свои люди.

— Нам удалось уговорить двоих, — сказал мистер Уизли. — С нами Тонкс, но она еще молода для вступления в Орден; привлечение авроров на нашу сторону — очень важное дело, и Кингсли Шэклболт — наше большое преимущество. Шэклболт состоит в отряде Министерства по поиску Блэка, и он исправно дурит их информацией о том, что Сириус находится в Тибете.

— Но если никто из вас не говорит о возвращении Вольдеморта — начал Гарри.

— Мы не бездействуем, — сказал Сириус. — Как, по-твоему, Дамблдор попал в такую беду?

— Какую? — спросил Гарри.

— Они хотят выставить его на смех, — сказал Люпин. — Ты читал «Пророк» на прошлой неделе? Они написали, что он не прошел на выборах Главы Международной Волшебной Ассоциации потому, что стал стар и потерял прежнюю хватку. На самом деле против него голосовали все волшебники Министерства после того, как стал говорить о возвращении Вольдеморта. Они удалили его из Главного Совета Магического Суда — это верховный суд волшебников — и собираются отобрать у него Орден Мерлина первой степени.

— Но Дамблдор говорит, пусть делают, что им вздумается, все равно им не удалить его с карточек от «Шоколадных лягушек», — хихикнул Билл.

— Ничего смешного, — строго сказала миссис Уизли. — Если он и дальше будет бороться с Министерством, это может закончиться Азкабаном, а нам меньше всего хотелось бы, чтобы Дамблдор сидел в тюрьме. Пока Сами-Знаете-Кто понимает, что Дамблдор на свободе и следит за ним, он будет действовать осторожно. Если Дамблдора уберут с дороги, у Сами-Знаете-Кого будет полная свобода действий.

— Но если Вольдеморт старается собрать всех Пожирателей Смерти, его возвращение очевидно, ведь так? — спросил Гарри отчаянно.

— Вольдеморт не ходит по домам, стуча в двери, Гарри, — сказал Сириус. — Он действует обманом, магией и запугиванием. Ему не привыкать работать секретно. Сейчас единственное, что его волнует — это поиски помощников. У него есть и другие планы, которые он надеется вскоре осуществить, и он их тщательно продумывает.

— А почему его интересует именно поиск помощников? — спросил Гарри с опаской. Он заметил, что Люпин и Сириус быстро обменялись взглядами, прежде чем Сириус ответил.

— Потому что он замышляет кражу.

 

Гарри смотрел озадаченно. Сириус объяснил: — Что-то вроде оружия. То, чего у него не было в последнее время.

 

— Когда у него была сила?

— Да.

— А что это за оружие? — спросил Гарри. — Оно страшнее, чем Авада Кедавра —?

— Хватит!

 

Миссис Уизли стояла в тени у двери. Гарри не заметил, когда она вернулась с лестницы, проводив Джинни. У нее был разъяренный вид; руки были уперты в бока.

 

— Я хочу, чтобы вы шли спать. Все, — добавила она, глядя на Фреда с Джорджем, Рона и Гермиону.

— Ты не можешь нас заставлять, — начал Фред.

— Не спорьте, — рявкнула она. Она немного дрожала, когда смотрела на Сириуса. — Ты и так вбил в голову Гарри кучу сведений. Еще немного, и вы примете его в Орден с распростертыми объятиями.

— Почему бы и нет? — выпалил Гарри. — Я пойду, я хочу сражаться —

— Нет.

 

Теперь говорила не миссис Уизли, а Люпин.

 

— В Орден берут только совершеннолетних волшебников, — сказал он. — Тех, кто окончил школу, — добавил он, не успели Фред с Джорджем раскрыть рта. — В работе Ордена много опасностей, о которых вы даже не подозреваете. Думаю, Молли права, Сириус. На сегодня мы и так рассказали достаточно.

 

Сириус пожал плечами, но ничего не сказал. Миссис Уизли повелительно кивнула своим сыновьям и Гермионе. Один за другим все они поднялись и Гарри, смирившись с поражением, поплелся следом.

 


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Гриммальд, 12| Благородный и Древнейший Дом Блэков

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.056 сек.)