Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Reaktion

Uuml;bersetzen Sie ins Deutsche. | Setzen Sie das passende Relativpronomen ein. | Setzen Sie das passende Relativpronomen ein. | Uuml;bersetzenSieinsDeutsche. | Zustandspassiv |


 

tauschen gegen (Akk.) міняти, обмінювати на що-н.

sich scheuen vor (D.) боятися чого-н.

verwandeln sich in (Akk.) перетворюватися

folgen (D.) слідувати

geeignetsein (zu D., für Akk.) придатний до чого, на що

entwickeln sich(zu D.) перетворюватися, розвиватися

 

Text B. Die Sophienkathedrale

 

Im alten Stadtteil Kiews, woeinstdie Stadt von Jaroslaw dem Weisen lag, steht nach wie vorein Denkmaldes 11. Jahrhunderts – die Sophienkathedrale, ein Meisterwerknicht nurder altrussischen Architektur, Geschichte und Kunst, sondern auchein Meisterwerk der Baukunst der Welt. Sie stehtsowohlunter dem einheimischenals auchunter dem UNESKO-Denkmalschutz.

Die Nestor-Chronik der vergangenen Jahre besagt: „Im Jahre 1037 gründete Jaroslaw die größte Stadt mit dem Goldenen Tor; er legte den Grundsteinzur Kirche der heiligen Sophie, der Metropolitkirche und der Maria–Verkündigungskircheüber dem Goldenen Tor und dem Klosterdes Heiligen Georg und der heiligen Irene.“

Im 10. und im 11 Jahrhundert erlebteKiew, die Hauptstadt der Kiewer Ruß unter dem GroßfürstenWladimir dem Heiligen und seinem Sohn, dem klugen NachfolgerJaroslaw dem Weisen, ihre Blütezeit. Die Stadt von Jaroslaw wurde 7-mal größer als Wladimirs Stadt und nahm die Flächevon Starokiewskaja-Berg zum heutigen Kreschtschatik hin von 72 ha ein.

Die Nestor-Chronik besagt, daß die Sophienkathedrale 1037-1044 zu Ehrendes Siegesvon Jaroslaw dem Weisen überSteppennomaden,die Petschenegen, errichtetworden sei. Im Grichischen bedeutet „Sophia“ bekanntlich„Weißheit“, und so sollte die Sophienkathedrale die Weisheit der christischen Lehre und damit die feudalfürstliche Macht stärken.

Die Hauptkathedrale der Alten Ruß bildeteden wichtigen Mittelpunkt des gesellschaftlichen und kulturellen Lebens. Hier wurden Kiewer Fürsten gekrönt, Festzeremonien, Gottesdienste abgehalten, fremdländische Botschafter, Gesandte empfangen, hier hatteder russische Metropolit seinen Sitz. Jaroslaw der Weise, ein großer Verehrerdes Buches, gründete die allererste bekannte nicht nur im alten Rußland Bibliothek.

Das heutige Architekturantlitz der Sophienkathedrale wurde im Laufe von vielen Jahrhunderten vorwiegendAnfang des 18. Jahrhunderts wesentlich geprägt. Das Modell, dasim Museum in der Sophienkathedrale ausgestellt ist, vermittelt das ursprüngliche Aussehender Sophienkathedrale. Sie wurde oftmals von vielen Feinden ausgeraubt, teilweise zerstört. Mitte des 17. Jahrhunderts lagdie Sophienkathedrale zum Teilin Ruinen. Davon zeugen, z.B., die Zeichnungen vom hollädischen Maler Abraham van Westerfeld, derKiew 1651 im Gefolgeder litauischen Botschaft besuchte. Diesem Maler verdankenwir unser Wissen über die ehemalige Freskomalereithemen im Inneren der Sophienkathedrale.

Um die Wendedes 18. Jahrhunderts wurde die Sophienkathedrale resteuriert, wobei die ursprünglichenFormen verlorengingenund das Äußere der Sophienkathedrale wesentlich verändert wurde.

1987 wurdedie Sophienkathedrale mit der europäischen Goldmedaille für die Erhaltung von historischen Dänkmälern ausgezeichnet.

 

 

Ausdrücke und Redewendungen

nach wie vor як колись, як і раніше

sicheinheimischfühlen освоїтися

unterDenkmalschutzstehen знаходитись під охороною держави

den Grundstein zu etw. (D.) legen закладати основу (фундамент) чого, заснувати що

seineBlütezeiterleben досягти (найбільшого) розквіту

einenAufschwungerleben пережити (зазнати) бурхливий підйом

zuEhrenj-s в честь кого

den Sieg erringen (davontragen) здобути перемогу над ким

über (Akk.)

mit aller Macht щосили, з усіх сил

an der Macht sein знаходитись при владі

die verbündeten Mächte союзні держави

im Mittelpunkt stehen бути в центрі уваги

imwesentlichen по суті, в основному

zum Teil частково

die Erhaltung des Friedens збереження миру

 

Reaktion

zeugen von (D.) свідчити про що

verdanken (D.) завдячуватикому

 

 

ÜBUNGEN

 

Zustandspassiv, Attributsätze, mehrteilige Konjunktionen


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
З ПРАКТИКИ УСНОГО МОВЛЕННЯ| Entweder ... oder, nicht nur ... sondern auch, sowohl ... als auch, weder ... noch, bald ... bald.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)