Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В городе. Na cidade

Quot;Вывески и надписи". | Некоторые рекомендации по образному восприятию материала | ИЗБЕГАЙТЕ ЧРЕЗМЕРНЫХ НАГРУЗОК! ЗАНЯТИЯ ДОЛЖНЫ ПРИНОСИТЬ ВАМ РАДОСТЬ И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ. | ВНИМАНИЕ! | Введение. Introdução | ТЕЛЕФОННЫЙ РАЗГОВОР. CONVERSA TELEFÓNICA | УРОК 1 КАФЕ. БАР. РЕСТОРАН. CAFÉ. BAR. RESTAURANTE | РАЗВЛЕЧЕНИЯ. PASSATEMPO | ЭКСТРЕННЫЕ СИТУАЦИИ. SITUAÇÕES DE EMERGÊNCIA | INSCRIÇÕES E SINAIS DE INFORMAÇÃO |


Читайте также:
  1. История прошлой любви. Снова в нашем городе.
  2. Праздники царской России. Празднование 1000 России в Новгороде.
  3. Фантастические кошмары в реальном городе.

Урок 1 Тема: "В городе. Na cidade"


nome

rua

largo, praça

имя, название

улица

площадь

alameda

olhar

procurar

бульвар

смотреть

искать


número

apartamento

andar, piso

edifício

direcção, sentido

certo

errado

номер

квартира

этаж

здание

направление

правильный

неправильный

atravessar

caminho

lado

pavimento

longe

perto

distância

пересекать

дорога

сторона

тротуар

далеко

близко

расстояние


 


A. Desculpe, poderia ajudar-me?

B. Claro que sim.

A. Qual é nome desta rua?

B. Esta é a Rua Augusta.

A. Ando à procura do número 24. Para onde devo ir?

 

B. Está no sentido certo. Mas tem de atravessar esta rua.

A. É longe daqui?

B. Não, é perto.

Простите, Вы не могли бы мне помочь?

Конечно.

Как называется эта улица?

Это улица Аугуста.

Я ищу дом номер 24. В каком направлении мне надо идти?

Вы идете правильно. Но Вам нужно перейти на другую сторону улицы.

Это далеко отсюда?

Нет, это совсем близко.


circo

teatro

parque

virar

à esquerda

à direita

цирк

театр

парк

поворачивать

налево

направо

perguntar

mais uma vez

ao longo

perto

ir a pé

 

спрашивать

снова

вдоль

поблизости

идти пешком


 


A. Desculpe, pode dizer-me onde fica a Praça da Liberdade?

B. Vire na segunda rua à esquerda e pergunte mais uma vez.

A. É por aqui?

B. Sim, siga por esta rua.

A. É longe daqui?

B. Não, leva 5 minutos se andar a pé.

A. Muito obrigado.

B. Não tem de quê.

Простите, Вы не подскажите мне, где находится площадь Свободы?

На втором перекрестке налево, а там спросите снова.

В эту сторону?

Да, идите дальше по этой улице.

Это далеко?

Нет, около 5 минут пешком.

Большое Вам спасибо.

Не за что.


 


encontrar com

certeza

ir para

не пройти

 

добираться до

parque

de mais

uns 200 metros

парк

слишком

200 метров


 


A. Desculpe, pode dizer-me como se vai para o Parque Eduardo VII?

B. Vire à direita e depois à esquerda. Assim vai lá ter, de certeza.

A. É longe daqui?

B. Não, o parque fica a uns 200 metros deste local.

A. Muito obrigado.

B. De nada.

Вы не подскажете мне, как добраться до парка Эдуарда VII?

Поверните направо, а потом налево. Вы не пройдете мимо.

Это далеко отсюда?

Нет. Всего лишь 200 метров.

Большое спасибо.

Пожалуйста.


 


museu

história

Museu da História

sentido contrário

direcção

directo

certo

 

 

музей

история

исторический музей

в противоположную сторону

направление

прямо

верно

 

 

exactamente

virar, voltar, curvar

voltar atrás

virar à esquerda

virar à direita

fundo da rua

esquina

 

 

совершенно верно

поворачивать

вернуться

повернуть налево

повернуть направо

конец улицы

угол


 


A. É por aqui que se vai para o Museu da História?

B. Não, você vai no sentido contrário.

A. Ai é? Disseram-me para ir sempre a direito e virar ao fundo da rua.

B. Exactamente. Volte atrás, vá a direito e vire à esquerda.

A. Muito obrigado.

B. Não tem de quê.

Я правильно иду к историческому музею?

Нет. Вы идете в противоположном направлении.

Правда? Но мне сказали идти прямо и повернуть налево в конце улицы.

Совершенно верно. Развернитесь, идите прямо и поверните налево.

Большое спасибо.

Не за что.


 


autocarro

trólei

eléctrico

andar

precisar

querer

apanhar o autocarro

fazer transbordo

 

автобус

троллейбус

трамвай

ходить

нуждаться

хотеть

сесть на автобус

сделать пересадку

 

apanhar um táxi

saltar

saltar de

próxima

ponte

descer

paragem

paragem de autocarro

 

взять такси

прыгать

выскочить

следующая

мост

сойти

остановка

автобусная остановка


 



A. Este autocarro vai até aos Olivais?

B. Não, você tem de mudar de autocarro.

A. Е qual é o autocarro que devo apanhar?

B. О 20. Desça perto da ponte e ali fará transbordo.

A. Pode-me avisar onde é que devo descer?

B. Daqui a duas paragens.

Этот автобус идет до Оливайш?

Нет, Вам придется пересесть на другой автобус.

Какой мне нужен автобус?

Двадцатый. Выйдете у моста и там пересядете.

Вы мне скажете, где выходить?

Через две остановки.


 

Урок 2 Тема: "В городе. Na cidade"

 


como se vai

Jardim Zoológico

ir, andar a pé

desenhar o caminho

как добраться до

зоопарк

ехать, идти пешком

рисовать маршрут

ensinar

rota

para

 

показывать

маршрут

для


 


A. Como se vai até ao Jardim Zoológico?

B. Pode apanhar o autocarro 34.

A. Se eu andar a pé, vou demorar muito?

B. Não, vai demorar uns 10 minutos.

A. Poderia ensinar-me o caminho até lá?

B. Com certeza. Atravesse a praça e vá em frente.

A. Não se importava de me desenhar o caminho?

B. Sim, com muito gosto.

 

Как мне добраться до зоопарка?

Вы можете сесть на 34 автобус.

А это далеко пешком?

Нет, всего 10 минут ходьбы.

Вы не могли бы сказать, в каком направлении идти?

Конечно! Перейдите через площадь и идите прямо.

Не могли бы Вы нарисовать мне маршрут?

С удовольствием.


 


rápido

о mais rápido

metro

ir de metro

andar de metro

estação

быстрый

самый быстрый

метро

ехать на метро

ездить на метро

станция

estação de metro

atravessar

passar

linha

esquema do metro

 

станция метро

переходить

проходить

линия

схема линий метро


 


A. Desculpe, qual será o caminho mais curto para chegar ao Bairro Alto?

B. Vá de metro.

A. Onde fica a estação de metro mais próxima?

B. Atravesse a rua e vire à esquerda. Lá vai ver o sinal "M".

Простите, как быстрее добраться до Байру Алту?

Поезжайте на метро.

Где находится ближайшая станция?

Перейдите через улицу и поверните налево. Там Вы увидите знак метро.


A. E qual é a linha?

 

B. Infelizmente não sei. E melhor 1 consultar o mapa.

 

А Вы не знаете, по какой линии можно туда доехать?

К сожалению, нет. Посмотрите лучше схему линий метро.


 


taxi

taxista, motorista

praça de táxis

aeroporto

sugerir

seguir

prometer

fazer os possíveis

 

 

такси

таксист

стоянка такси

аэропорт

предлагать

следовать

обещать

делать все возможное

 

 

conduzir

um pouco

depressa

mais depressa

chegar a tempo

euro

troco

ficar com o troco

 

 

везти

чуточку

быстро

быстрее

придти вовремя

евро

сдача

оставить себе сдачу


A. Táxi! Não se importa de me levar para o aeroporto internacional? Tenho de estar lá às 11 horas.

B. Não posso prometer, mas vou fazer os possíveis.

 

A. É longe daqui?

B. Sim, é bastante longe.

A. Não poderá ir um pouco mais depressa?

B. Está bem. Chegámos a tempo. São 25 euros.

A. Muito obrigado. Aqui estão 30. Pode ficar com o troco.

 

Такси! Отвезите меня в международный аэропорт. Мне нужно быть там к 11 часам.

Не могу обещать, но постараюсь сделать все возможное.

Это далеко отсюда?

Довольно приличное расстояние.

Не могли бы Вы ехать быстрее?

Хорошо. Приехали, как раз вовремя. С Вас 25 евро.

Большое спасибо. Вот тридцать. Сдачу оставьте себе.


l


evar para

endereço

entrar

velocidade

andar mais depressa

pressa

отвезти адрес

войти, сесть в машину

скорость

ехать быстрее

спешка

estar com pressa

parar

aqui

muito bem

Quanto lhe devo?

 

спешить

останавливаться

здесь

очень хорошо

Сколько я Вам должен?


 


A. Táxi! Leve-me para este endereço, se faz favor.

B. Pode entrar.

A. Mais depressa, por favor. Estou com muita pressa.

B. Onde quer parar?

A. É aqui mesmo. Quanto lhe devo?

B. 15 euros.

A. Tome 20. Guarde o troco.

 

Такси! Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста.

Садитесь!

Езжайте быстрее, пожалуйста. Я спешу.

Где Вам остановить?

Можно прямо здесь. Сколько с меня?

15 евро.

Вот 20 евро. Сдачу оставьте себе.


 


Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
В МАГАЗИНЕ. FAZENDO COMPRAS| МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ. ASSISTÊNCIA MÉDICA

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.04 сек.)