Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Текст 8

Proverbial Problems | Part II Translation | Одна голова хорошо, а два языка лучше | Итальянский в России | Текст 4 | Японский для гурманов | Текст 5 | В иероглифических лабиринтах | Текст 6 | Язык вежливости |


Читайте также:
  1. B, Выберите для выделенных в тексте А слов правильные значения.
  2. CASE Ian Edgar (Liverpool) Limited v. the United Kingdom, (Application no. 37683/97, judgment date 25 January 2000) в контексті тлумачення поняття «майно».
  3. CASE OF ILAŞCU AND OTHERS v. MOLDOVA AND RUSSIA» (Application no. 48787/99, judgment date 8 July 2004) в контексті правила прийнятності скарг «ratione loci».
  4. CASE OF KINGSLEY v. THE UNITED KINGDOM» (Application no. 35605/97, judgment date 28 May 2002) в контексті принципу «ефективного» тлумачення Судом Конвенції.
  5. CASE OF LASKEY AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM в контексті обов’язку Суду враховувати «дискреційні повноваження» Високих Договірних Сторін.
  6. CASE OF LOIZIDOU v. TURKEY» (Application no. 15318/89, judgment date 18 December 1996) в контексті правила прийнятності скарг «ratione temporis».
  7. I. Предтекстовые упражнения

1. Подберите возможные английские соответствия, передающие ту же мысль, что и следующие русские словосочетания:

обучение с выездом в офис; максимально удобно с разных точек зрения; невозможные прогулы учащихся; суперполезные образовательные курсы; не способствует формированию навыков свободного общения; как оказалось; человеческий мозг воспринимает информацию; очень дорожат своим местом; ловят каждое слово преподавателя; обоюдные усилия не пропадают даром; под руководством носителей языка; на рынке образовательных услуг; во что она вкладывает средства; штрафные санкции; не разглашать информацию; разворачивается серьезная борьба за качество услуг; установить долгосрочные контакты.

2. Подберите возможные английские соответствия для следующих русских клишированных и устойчивых выражений и идиом:

„грызть” гранит наук; „в связи с производственной необходимостью”; в многоголосье авторских методов не трудно запутаться; не обходиться без курьезов; постеснялись своей темноты; на заре ты меня не буди; позволяет преподавателю не распыляться; руководителей первого эшелона; совершенствуют свой английский тет-а-тет с педагогом; ложиться на плечи слушателей; золотой фонд; чтобы не попасть впросак; особая харизма мастера, а не ремесленника.

 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Выбор перед стартом| Иностранный с доставкой в офис

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)