Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Терри, Эллен Алисия (1848 1928) – английская актриса

Аннотация 6 страница | Аннотация 7 страница | Аннотация 8 страница | Аннотация 9 страница | Аннотация 10 страница | Аннотация 11 страница | Аннотация 12 страница | Аннотация 13 страница | Аннотация 14 страница | Аннотация 15 страница |


Читайте также:
  1. V. АНГЛИЙСКАЯ ИНТОНАЦИЯ
  2. Английская аристократическая школа
  3. Английская буржуазная революция и ее значение для формирования буржуазной государственности
  4. Английская дипломатия в XVI веке
  5. Английская дипломатия в Западном Китае
  6. Английская журналистика в годы второй мировой войны
  7. лан Бріана – Келлога (1928).

 

35 музей классической и современной живописи в Лондоне

 

Пруст, Марсель (1871 1922) – французский писатель

 

37 Сезанн, Поль (1839 1906) – французский живописец

 

Героиня комедии «Пути светской жизни» У.Конгрива (1670 1729), английского комедиографа

 

39 предметом искусства (франц.)

 

Фаркер, Джордж (1677 1707) – англо ирландский драматург

 

41 Голдсмит, Оливер (1728 1774) – английский писатель

 

Бал в Оперном театре (франц.)

 

43 начальник поезда; главный кондуктор (франц.)

 

Идите (франц.)

 

45 «шмэн де фер» – азартная карточная игра (франц.)

 

Рекамье, Жюли (1777 1849) – знаменитая французская красавица, хозяйка блестящего парижского салона во времена Директории и Консульства, где собирались известные писатели тех дней

 

47 батист жесткой выделки

 

Шутовство (итал.)

 

49 буквально: сменная одежда; здесь маскарад (итал.)

 

Режан, Габриэль (1857 1920) – французская актриса

 

51 «Ныне отпущаеши» (лат.)

 

52 Вильям Шекспир, «Генрих VIII»

 

53 Вильям Шекспир, «Цезарь и Клеопатра»

 

Второй день рождества, когда слуги, посыльные и т.п. получают подарки

 

55 моя дочь, величайшая английская актриса (франц.)

 

Ваза для середины обеденного стола, обычно из нескольких отделений, ярусов (франц.)

 

57 аббат (франц.)

 

Майор гвардии (франц.)

 

59 плафон – карточная игра (франц.)

 

Бюстгальтер (франц.)

 

61 ну, это безумие (франц.)

 

Это действительно неразумно, дочь моя (франц.)

 

63 бобриком (франц.)

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 58 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Никто не тронет меня безнаказанно (лат.)| Мак Эвой (1878 1927) – английский портретист

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)