Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Т. е. Иоанна антиохийского и его единомышленников

Посланіе къ одному изъ ревностныхъ защитниковъ Несторія | Посланіе къ обвинявшимъ его въ своихъ письмахъ за то, что онъ, узнавъ о распространеніи нечестиваго ученія Несторіева, не умолчалъ о немъ | Посланіе къ Ювеналію, епископу Іересалимскому | Послание в Келестину, епископу Римскому | Послание к Евоптию против опровержения двенадцати глав, составленного Феодоритом | Послание к Иоанну, епископу Антиохийскому, и к Собору, собравшемуся в Антиохии | Послание к Иоанну, епископу Антиохийскому, отправленное с Павлом, епископом Эмесским | Правила иже во святых отца нашего Кирилла, архиепископа Александрийскаго | Слово о исходе души и страшномъ суде | Толкование на пророка Авдия |


Читайте также:
  1. бязательные примечания.
  2. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  3. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  4. Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. ПРИМЕЧАНИЯ

Т. е. Иоанна антиохийского и его единомышленников

Кирилла александрийского

Кирилла александрийского

Кирилл александрийский

Кирилл александрийский

Кирилл александрийский

Кирилл александрийский

Кириллом александрийским

Кирилл александрийский

Кирилл александрийский

У Кирилла

Т. е. когда семь епископовъ, благопріятствовавшихъ прежде Несторію, оставивъ его, перешли къ православнымъ, которые обыкновенно собирались въ храме, называвшемся Святая Марія, или Богородица Марія.

Св. Кирилл приводит указанные места Писания не буквально.

Подир — длинная архиерейская одежда (см. Исх.28:4,13–35).

Или «наказъ» (???????????), инструкція (commonitorium), «мандатъ», докладная записка. Этотъ документъ помещается въ конце 11–го (9–го) письма св. Кирилла Александрійскаго къ папе Келестину I–му (Migne, gr. ser. t. LXXVII, col. 85. 88. 89).

Ср. у Марія Меркатора Liber subnotationum in verba Juliani I, 4 сл.: Migne, lat. ser. t. XLVIII, col. 112 sqq.; см. также ibid., col. 285.

См. y Сократа, Церковная Исторія VII, 26, 27 и 29.

В Слав. вместо их стоит: нашея.

В Слав.: и не будет избегаяй дому Исавову.

Въ греческомъ подлиннике это письмо напечатано у Migne, gr. ser. t. LXXVII, col. 328, a латинская версія сохранилась въ Synodicon’е, cap. CCX (Migne, gr. ser. t. LXXXIV, col. 836–837).

Текстъ весьма неясенъ; погречески:????????????????????????????????????????,?????????????????????, а въ Synodicon’е (col. 836) такъ: non sequantur probabilem tuae religiositatis intentionem, necque in his, quae cum orbe fecisti.

????????????????, Synodicon: quidem dehonorantes congregationem.

В Константинополе.

У Нестория в его догматических беседах.

Переводъ съ греческаго Migne, Р. ser. gr. t. LXXVI, coll. 256–292.

Переводъ съ греческаго Migne, Р. ser. gr. t. LXXVI, coll. 249–256.

Такое значенiе у LХХ имеет???????.

Слав. возвышаяй и глаголяй, соответственно греческим:???? и?????, между тем как у св. Кирилла:?????? и???????.

Слав. следует чтению:??????? (???), а у св. Кирилла:???? без??? или???.

??????????????????????, а у св. Кирилла:??????? — из них.

????? или?????, но у св. Кирилла опять:???????.

???????, огненосец, или жрец, который во время жертвоприношенiй при выступлении войск брал огонь с жертвенника, нес его впереди войска и берег от потушенiя; он считался лицем неприкосновенным. Отсюда речь о погибели огненосца у греков обратилась в пословицу для выраженiя мысли о совершенном пораженiи или истребленiи войска или народа. Славянский перевод передает смысл присловного греческого выражения, соответствующiй мысли еврейского подлинника, как Акила и Феодотион:????????????????????????, или как Симмах:????????????.

У св. Кирилла:??????, но должно:???????.

?????????.

См. предшествующее примечание.

Такое значение имеет еврейское:??? ср. Onomasticon Eusebii Pamphili cum latina interpretatione — ed. Larsow et Parthey, Berolini, 1862, pag. 296–297.

????? евр.???? — низина, как собственное имя употреблялось и со времени Евсевия для равнины около Елевферополя, на север и запад. Ibid. pag. 334–337.

Евр.????, Ак. Сим. и Ффод.:??????, чтение и толкование, указанные св. Кириллом, имеются у Иеронима (Вульгата): ubi nos posuimus Bosphorum, in Hebraico habet Sapharad, — Вульгата: in Bosporo.

До южных стран востока, — до восточных стран, лежащих к югу.

В греч,?????, Вульг. do.

Греч.?????? (вариант:?????)????? — секира секущая, но славянский, как и Вульгата, ближе к еврейскому, malleus conterens.

Чермное или Красное море.

Т. е. естество каждаго предмета опроделяется не иным чем, как только Волею Творца.

?????????? — поглотить добычу, уничтожив ее.

Благодатного покровительства Божия.

У св. Кирилла, как и в некоторых древних списках, опущено:???? — пути.

Вместо:???????? — глаголющих, как в некоторых изданиях, у св. Кирилла, согласно древним кодексам:????? — глаголя.

По славянскому и греч. вар. далее следуют слова: яже глаголах —??????????, которого нет у Кирилла, как и в некоторых греческих изданиях.

В славянском опущено??? — тамо, а вместо???? — ему, как у Кирилла и нек., читается:????? — себе, как в других.

У св. Кирилла, как и в некот., прибавлено: Господь —??????.

В славянском, как и в некот., опущено:??’????? или??’????? — над нею. 18 января:

Тропарь святителей Афанасия и Кирилла Александрийских

глас 4

Боже отец наших,/ творяй присно с нами по Твоей кротости,/ не отстави милость Твою от нас,/ но молитвами их// в мире управи живот наш.

Кондак святителей Афанасия и Кирилла Александрийских

глас 4

Священноначальницы величайшии благочестия/ и доблии поборницы Церкве Христовы,/ вся соблюдите, поющия:/ спаси, Щедре,// верою чтущия Тя.

Ин тропарь святителей Афанасия и Кирилла, архиепископов Александрийских 9 июня:

глас 3

Делы возсиявше православия,/ все погасившие злославие,/ победителие, победоносцы бысте,/ благочестием вся обогативше,/ Церковь вельми украсивше,/ достойно обретосте Христа Бога,/ дарующаго нам велию милость.

Тропарь святителя Кирилла Александрийского

глас 8

Православия наставниче,/ благочестия учителю и чистоты,/ вселенныя светильниче,/ архиереов богодухновенное удобрение,/ Кирилле премудре,/ ученьми твоими вся просветил еси,/ цевнице духовная,// моли Христа Бога спастися душам нашим.

Кондак святителя Кирилла Александрийского

глас 6

Бездну нам учений богословия источил еси/ яве от источник Спасовых,/ ереси погружающую,/ блаженне Кирилле,/ и стадо невредимо от треволнений спасающую,/ странам бо всем наставник, преподобне,// яко Божественная являя.

 


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Толкование на пророка Иону| Пенополистирол 2. Миниральная вата 3. льняной утеплитель

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)