Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лидерская интерпретация

Зарисовка короткой деловой встречи | Территориальная экспансия | Практикум: конференц-зал, захват территории | Привлечение к себе внимания | Практикум: мотор для ситуации | Работа с личным темпоритмом | Активность как позиция лидера | Немного лингвистики | Практикум | Лидерский комментарий |


Читайте также:
  1. Анализ и интерпретация криминалистического сценария
  2. Анализ и интерпретация результатов
  3. Билет №41.Эффект мультипликатора государственных расходов и его графическая интерпретация.
  4. Интерпретация
  5. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
  6. Интерпретация данных
  7. Интерпретация и теоретический комментарий

Николай Иванович! Недавно мы сделали открытие: с помощью «внутреннего пе­реводчика» ваши слова «Ты же талант­ливый!» переводятся как «Сделай это сам! И поскорее!».

Догадливые сотрудники

Правильно, любой текст имеет свой подтекст и много смыс­лов. Любое понимание есть интерпретация, толкование текста и поиск подтекста, и лидер берет этот процесс под свой контроль и активно в него вмешивается.

• Ну что вы хотите: лидер, он и подтекстом будет командо­вать!

Вы хотели, чтобы лидер понял вас ТАК. Что сделает ли­дер? Во-первых, лидер поймет ваше намерение: ЧТО вы хотите, одновременно с этим проанализирует, ПОЧЕМУ и ЗАЧЕМ вы этого хотите, после чего примет собственное решение: КАК на самом деле он решит вас понять. Как он, лидер, решит вас понять.

А после этого он еще сообщит вам, ЧТО НА САМОМ ДЕЛЕ вы хотели ему сказать!

Повторим: умение понимать — это всегда умение интер­претировать, делать перевод, а лидерская интерпретация, или техника внутреннего переводчика, — это уме­ние делать перевод, выгодный именно вам.

• То есть лидеру. Мы правильно перевели слово «вам»?

Умение понимать, то есть делать перевод, процесс исклю­чительно творческий1, и мы приведем здесь только самые ходовые, то есть чаще всего успешно используемые, вари­анты переводов. Их шесть: контекстный (реальный смысл),

1 Вот как вы поняли эту формулировку «исключительно творческий»? В данном контексте, скорее всего, это переводится как «рассказывать не буду, сами думайте». Вы можете дать другой вариант, в любом случае — это пример контекстного перевода.

позитивный (услышать радость, конструктив и благодар­ность), негативный (наезды, обвинения, недовольство)1, веж­ливый, психотерапевтический (услышать душевную боль, личные эмоции, очень личное отношение) и деловой (что теперь делать?).

Имеет смысл вернуться к только что разобранной ситуа­ции: переговоры, директор не в духе и наезжает: цена задрана и вообще кто ты такой... Как вы можете интер­претировать для себя такую его позицию, какой сделать внутренний перевод?

1. «Вы меня хотите обмануть, много вас тут таких хо­дит!» — негативный перевод.

2. «Ценю сильных партнеров, которые умеют держать удар. Выдержите сейчас — будем сотрудничать дальше», — позитивный перевод.

3. «Я очень боюсь неудачи в бизнесе. Пожалуйста, раз­вейте мои страхи!» — перевод психотерапевтический.

4. «Предлагаю обсудить важные для меня моменты на­шего возможного сотрудничества. Если ваши ответы меня удовлетворят, мы с вами будем работать», — перевод де­ловой.

Рассмотрев все эти переводы, вы можете сами выбрать тот, который даст вам больше возможностей.

Аналогично, можно рассмотреть и такую стандартную ситуацию: молодой человек опоздал, девушка его ждала и сердится. Обиделась. Как это проинтерпретировать? Итак,

- Я тут стою уже пятнадцать минут, а тебя все нет и нет!

Как можно понять ее слова? Какой можно сделать внут­ренний перевод?

1 Зачем может быть нужен негативный перевод? В первую очередь для контроля своей собственной речи в ответственных ситуациях. Преж­де чем сказать, ищете негатив: нашли — про себя быстро поправились, не нашли — говорите вслух.

«Ты меня не любишь, уйди с моих глаз. Но не сразу — вначале я хочу с тобой поссориться. Жутко хочу!» — негативный перевод.

«Я тебя очень жду! Целуй быстрее, восполняй упу­щенное!» — позитивный перевод.

«Мне больно предположить, что я теперь для тебя не так ценна, как раньше... Развей мои страхи, пожа-

луйста!»

г» —

перевод психотерапевтический.

«Быстрее уведи меня отсюда в какое-нибудь теплое место, и вообще я хочу мороженое!» — перевод дело­вой.

На каком переводе остановиться, точнее, какой перевод продвинуть и сделать общим пониманием? Это дело ваше, то есть дело лидера. Молодой человек в той ситуации решил выбрать позитив:

- Я тут стою уже пятнадцать минут, а тебя все нет и нет!

- Сердишься, да?Любишь, да? Если бы не любила, то ведь не ругалась бы, согласись! Ну ругайся, ругайся, а я буду тебя целовать и просить прощения!

Вот так. Полный перевод состоит из внутреннего пере­водчика и внешней трактовки.

- Немецкая сторо­на победила в спо­ре, — констатиро­вал он, — однако истины ради стоит отметить, что на блестящие вопросы Германии Россия давала не менее ве­ликолепные отве­ты. Мы исчерпали тему, но я не знаю, каково бы нам пришлось, возьми на себя русская сторона инициативу в атаке — вопросами...

«Понял, братишечка?» — спрашивали глаза Штир­лица, и по тому, как замер враз взбухшими желва­ками русский дипломат, Штирлицу стало ясно, что его урок понят...

Практикум: «Переводы, переводы...»

Вам предлагается несколько достаточно типичных (к со­жалению) ситуаций, провоцирующих развитие нежелатель­ного конфликта. Вопрос: какие вы можете предложить переводы конфликтных высказываний? И если решите реагировать не на исходную фразу, а на сделанный вами перевод — как, соответственно, отреагируете?

Итак,

Уборщица в магазине, возя по полу грязную воду и едва не задев вас шваброй:

- Куда прете, не видите, тут люди полы моют!

В беседе с продавцом вы нажали голосом, прода­вец мгновенно отреагировал:

- А не надо тут орать!

Мама выдает претензии домашним:

- Ну почему вы никогда не моете за собой посуду?! Что за свинство?

Руководитель по поводу не представленного во­время отчета:

- Почему до сих пор не сделано? Сколько это будет продолжаться?

Возможные ответы на эти ситуации даются на следую­щей странице.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Техники опережающего лидерства| Догадливый Штирлиц

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)