Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Українські електронні фахові словники

Читайте также:
  1. ГУМАНІСТИЧНІ ЦІННОСТІ В УКРАЇНСЬКІЙ КУЛЬТУРІ
  2. електронні Джерела з психології та педагогіки
  3. Знані українські художники другої половини XIX ст.
  4. Культура як умова відродження нації в українській естетичній традиції кінця XIX — початку XX ст.
  5. Місце Т. Г. Шевченка в українській і світовій культурах
  6. Ренесанс в українській культурі
  7. Словники

Реалії сьогодення – науково-технічний прогрес людства – диктують нові підходи щодо пошуку, добору та опрацювання літератури. Відповідно до указу Президента України від 07.08.1999р. «Про розвиток національної словникової бази», науковцями розробляються електронні фахові словники з різних галузей знань.

Вагомим досягненням у галузі лексикографії є електронне видання «Словники України», призначене для надання користувачам лексикографічної інформації про слова української мови. Системи (3.1, 3.2) складаються з п'яти словникових підсистем-модулів – словозміни, транскрипції, синонімії, антонімії та фразеології (система 3.2. – виправлена та розширена).

Основу генерального реєстру (близько 256 тис. слів) системи «Словники України» – 3.2. складає реєстр “Орфографічного словника української мови” (7-е вид., К.: Довіра, 2007), який повністю відтворено та значно розширено.

Функцію «Словозміна» створено на основі розробленої в Українському мовно-інформаційному фонді НАН України словозмінної класифікації української лексики, в якій виділено за формальними ознаками понад 2 000 парадигматичних класів для всіх відмінюваних повнозначних частин мови. Завдяки вказаній класифікації та розробленій процедурі парадигматизації побудовано повний перелік усіх граматичних форм для лексичних одиниць, наведених у реєстрі.

Функція «Транскрипція» забезпечує автоматизоване виведення за допомогою транскрипційних знаків інформації про артикуляцію всіх словоформ української лексики відповідно до норм сучасної літературної вимови.

Функція «Синонімія» з достатньою повнотою подає синонімічне багатство української мови на основі «Словника синонімів української мови»
у 2-х томах, який було випущено в серії «Словники України» (К.: Наукова думка, 1999 – 2000). Цей модуль містить синонімічні ряди (близько 9 200), ядром кожного з яких виступає домінанта – лексична одиниця, що має найзагальніші для цього ряду семантичні особливості. Члени синонімічних рядів супроводжуються семантичними, граматичними та стилістичними характеристиками. Уживання синонімів ілюструється типовими для них контекстами – цитатним матеріалом із художньої, публіцистичної, наукової та іншої літератури або словосполученнями.

Функція «Антонімія» – словник антонімів, у якому подано 253 словникові статті. За змістом він відповідає «Словникові антонімів української мови», який вийшов у серії «Словники України» (К.: Довіра, 1999). Загалом у цьому модулі представлено близько 2 тис. компонентів антонімічних пар.

Функція «Фразеологія» містить близько 56 тис. фразеологічних одиниць, які вживаються в сучасному українському мовленні. Фразеологізми є основою національного обличчя кожної мови; у них яскраво виявляється специфічний національний колорит, особливості образного народного мислення, власне національне сприйняття мовної картини світу, віддзеркалення характерних особливостей культури і побуту, народних звичаїв, символіки, історичного минулого. Основою цього модуля послужили «Фразеологічний словник української мови» у 2-х книгах (К.: Наукова думка, 1999), а також новий «Словник фразеологізмів української мови», що вийшов у серії «Словники України» (К.: Наукова думка, 2003), де найповніше відображено загальновживану фразеологію україн­ської мови і подано її лексикографічну характеристику.

Найповніший та найактуальніший універсальний тлумачний словник української мови в мережі – це «Словник. Net». Він містить понад 220 000 словникових статей та понад 20 000 фразеологізмів. У ньому широко представлені економічні, юридичні, медичні, літературні, будівельні, історичні, лінгвістичні, музичні, кулінарні та ін. терміни, активна лексика української літературної мови, номенклатурні та складноскорочені слова, слова історичного фонду, найбільш відомі у вжитку слова, пов'язані з релігійними та філософськими поняттями, найуживаніші архаїзми, лексичні діалектизми та неологізми і запозичені іншомовні слова, що з’явилися протягом останніх років. До «Словник. Net» постійно додаються нові слова та доповнюються вже існуючі тлумачення. Він також містить словоформи (орфографічний словник) для більше ніж 260 000 слів. (З підручника)

 

Завдання 4. Випишіть зі словника фахових термінів 10 понять, запишіть їх стислу дефініцію, визначте структуру та спосіб їх творення.

Завдання 5. Запишіть словосполучення, добираючи слово з дужок.

Банківський, військовий, депозитний, партійний, проїзний, студентський, екзаменаційний, читацький (білет, квиток); думка, друг, коханий, відповідь (вірний, правильний); розвиток, резонанс (гармонічний, гармонійний); атестація, ідеологія, мито, мислення, страхування, банк, погляди, позиція (державний, державницький); річний, дієприкметниковий, ринковий, мовний (зворот, оборот); осуд, харчування, розвиток, свідомість, лад, діяч (суспільний, громадський).


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 2143 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРАКТИЧНИЙ БЛОК| Введение

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)