Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

А вот еще один взгляд на этот вопрос

Hollywood glossary | Capitol Records | The show will be hosted by Steve Martin & Alec Baldwin. | A list of celebrities, whose deaths were the result of murder or suicide, including the location of their death sites | John Belushi's Death Site. | Silicon Valley | Силиконовая Долина или Кремниевая? | Supernova of Silicon Valley: What does it mean? | Silicon Valley Entrepreneurial Phenomenon? | Очень любопытным показался мне словарь одного американца Терри Глидта (Terry Gliedt). |


Читайте также:
  1. I. Революционное народничество 1870-х гг. и современность (Российское народничество и народовольцы: к вопросу об исторической памяти российского народа).
  2. IV. Европейский взгляд на социальное благополучие (4 часа)
  3. NOT или не NOT — ВОТ В ЧЕМ ВОПРОС
  4. А с дурака и спроса нет, – пояснил Быков-старший рано поумневшему сыну, когда тот подступил с вопросом, зачем, дескать, шута горохового изображать.
  5. А-IV (18) Слова, выражающие утверждение, отрицание, и вопросительно-восклицательные слова.
  6. А.К. Воронский, его критическое наследие и взгляды на литературу и литературный процесс.

Стивен Фрай - знаменитый британский комедийный актер, сценарист, журналист и писатель, имеющий у себя на родине репутацию одного из остроумнейших авторов.

Фрай – автор книги "Стивен Фрай в Америке" (“Stephen Fry in America”), в которой описаны его долгие странствия по всем без исключения штатам США.

Идея для книги родилась из детских воспоминаний автора: Фрай представлял, кем бы он мог вырасти, согласись его отец в своё время на работу в Принстоне. Американский подросток по имени Стив носил бы джинсы и футболки вместо серых шортов и парусиновой обуви, слушал бы музыку вместо того, чтобы зачитываться поэтическими произведениями. Стив стал бы настоящим американцем, но Стивена такое альтер эго пугает не слишком сильно.

Перспектива его путешествия в старые добрые США слегка тревожила его. "Да, частичка тревоги присутствовала. Она была связана с возможностью разочарования – в пейзаже, в людях."

Миссия Фрая заключалась в развенчании тех мифов об американцах, в которые так уверовали жители Британии. Фрай признаёт: "Было немного страшно, что могут найтись подтверждения этих наших предубеждений. Вдобавок был и свой личный страх, который часто испытываем все мы – "Всё ли я делаю правильно?" или "Фиксирую ли я всё достаточно корректно?". Так что да, частичка страха присутствовала."

Пытаясь изучить все 50 штатов, Фрай принял участие во множестве разнообразных занятий, часть из которых может вызвать некоторые этические вопросы. Охотясь в штате Нью-Йорк, участвуя в охоте за китами на Аляске, практикуясь в колдовстве в Массачусетсе и обрядах вуду в Луизиане, он пытался изучить те аспекты жизни, которые сомнительны с точки зрения морали.

Несмотря на отрицательное отношение к религии, Фрай ознакомился практически со всеми религиозными культами.

Во время своего путешествия Стивен Фрай, конечно же, занимался и лингвистическими изысканиями, подмечал разницу не только в произношении слов, но и в их значениях. В конце книги он приводит небольшой англо-американский словарь.

 


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 104 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вот, что мне особенно понравилось (для людей, изучающих английский, может показаться странным, что некоторые слова попали в разряд «чудных» с точки зрения американца).| Ebonics

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)