Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

От научного редактора

Уте Эрхардт | ОБЫЧНЫЕ ЗАБЛУЖДЕНИЯ | Такие ли уж слабые существа эти женщины? | Должна ли женщина всегда быть красивой? | Неизбежно ли одиночество сильных женщин? | Должна ли женщина быть матерью? |


Читайте также:
  1. Анализ эмпирико-научного анализ
  2. Анастейша Стилл Ассистент Джека Хайда, выпускающего редактора, С.И.П.
  3. Великая пирамида научного абсурда.
  4. Вопрос 62 Настройки редактора управляемых форм определяются...
  5. Вопрос.52 Настройки редактора обычных форм определяются...
  6. Выпускающего редактора? Ты что, Митька? Я не потяну!
  7. Дальнейшее краткое обсуждение научного метода

Приятельница из Германии прислала мне рукописный (буквально!) пере­вод этой книги еще четыре года назад. Я попыталась было читать ее, но не осилила и двадцати страниц, объяснив это плохим почерком перевод­чицы. Однако мой тогдашний коллега (отнюдь не психолог), помогавший рукопись ксерокопировать, прочел ее всю. После чего сказал: "Женщинам нельзя давать эту книгу. Они после нее все свои семьи поразрушают".

И тогда я не стала читать ее (и, соответственно, продвигать издание кни­ги) уже по другой причине — чтобы не разрушать семьи.

Но то, что не стала разрушать я, разрушила сама жизнь — и я вдруг захо­тела открыть книгу снова. Открыла и поняла, что в нее должна заглянуть каждая российская женщина. Пусть сначала, как я: просто открыть — и отложить года на два. Но обязательно хотя бы немного познакомиться с книгой: просто для того, чтобы высветить для себя самой существование феномена послушания, покорности или даже "притерпелости", как писал в начале девяностых поэт Евгений Евтушенко.

Вот поэтому около двух лет назад и начал складываться наш творческий коллектив, состоящий из российских психологов (переводчица — тоже российский психолог) и журналистов. Коллектив переживал разные вре­мена, в том числе и весьма тяжелые, и хочется выразить особую призна­тельность Елене Файгль, ставшей инициатором перевода "Хороших дево­чек..." (попросту переведшей книгу, не думая о том, как, когда и сколько ей за это заплатят) и Ольге Черномыс, взявшейся за редактирование. А также моей дочери Насте, взвалившей на себя основной груз в самый трудный момент — при завершении работы над рукописью.

Книга Уте Эрхардт написана в своеобразной манере, сочетающей строгую научность (в том числе сугубо научные ссылки на других исследовате­лей), сквозь которую преломляется практический опыт автора, — и попу­лярность изложения. Мы постарались сохранить и то, и другое, чтобы книга была интересной как специалистам, так и самому широкому кругу женщин.

Отрывки из книги, печатавшиеся в журналах "Наш малыш" и "Космополитен", показали, что нам это удалось. Надеемся, что и вся книга подтвердит то же самое.

Ольга Дерябина

Апрель 2001 г.

 


Дата добавления: 2015-07-17; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЛОВУШКА ДЛЯ ЗОЛУШКИ| ПОСЛУШНАЯ ОТ КОЛЫБЕЛИ ДО МОГИЛЫ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)