Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Нөө хулганаа гарга гэв.

Манай тэнэг ах тэгнээ тэр, баахан мөнгө үрээд нэг муу хогийн шүүр үүрээд ирж дээ гэж хоорондоо аяархан ярилцав. | Хогийн шүүрнээс өөр юу ч үгүй байж яах юм бэ. Дуугүй гэртээ ор гэв. | Нээсээ жаахан залуу бол дуу аялж гармаар байна даа гэжээ. | ЦЭЦЭН БҮСГҮЙН ҮЛГЭР | Танай нөхөр хаачсан бэ? гэж асуужээ. | Танай нөхөр хаачсан юм бэ? гэж гэнэ. | ХЭЭР ХАЛЗАН ХУЦТАЙ ХЭЭДЭЙ ӨВГӨН | Тэгэхэд нь манай махтай чанаад ид гэж баян хэлэв. | Хэрэв тэгвэл хонио цөмийг өгнө. Эс тэгвэл хуцыг чинь авна гэв. | БАДАРЧНЫ ҮЛГЭРЭЭС |


Читайте также:
  1. Энэ сүүнд орвол би чамтай сууна, чамайг эс орвол би суухгүй гэсанд хаан айж миний өмнөөс Хараадай мэргэн хүү минь ор гэжээ.

Хулгана чинь үхсэн гэж нөгөө нь ном уншиж суугаа маягаар хэлэв.

— Үхсэн ч болсон гарга гэхэд:

Байхгүй болов гэж доор суусан нь хэлэв.

 

— Би тэгвэл чамайг гараад зодно (я тогда тебя, когда выйдешь, поколочу; зодох — бить, колотить, избивать) гэв (сказал).

— Тэгвэл чамайг хуурамч юм үйлдэв гэж гэрийн эзэнд хэлнэ дээ (а я тогда расскажу хозяину юрты, что ты совершил обман; хуурах — обманывать; хуурамч — обманщик; үйлдэх — делать, совершать, производить) гэж нөгөө нь хэлэв (сказал другой).

— Битгий хэлээч дээ (не говори, пожалуйста). Улаан халзан үнээгээ (свою красную беломордую корову; үнээ — корова) хамар халзан хуваая (по носу и белой морде разделим) гэж нөгөө нь хэлэв (сказал тот). За тэгвэл (ну, если так) би хэлэхгүй (я не расскажу) гэж юм уншиж буй байдлаар (образом, словно читал что-то; буй = байгаа; байдал — положение, состояние; образ, обычай) нөгөө нь хэлж гэнэ (говорил другой). Урьдны зарим бадарч (прежние некоторые бадарчины) ингэж л явжээ (так вот поступали: «ходили»).

 

Би тэгвэл чамайг гараад зодно гэв.

Тэгвэл чамайг хуурамч юм үйлдэв гэж гэрийн эзэнд хэлнэ дээ гэж нөгөө нь хэлэв.

Битгий хэлээч дээ. Улаан халзан үнээгээ хамар халзан хуваая гэж нөгөө нь хэлэв. За тэгвэл би хэлэхгүй гэж юм уншиж буй байдлаар нөгөө нь хэлж гэнэ. Урьдны зарим бадарч ингэж л явжээ.

 

 

Нэг бадарчин баян айлд хонох болжээ (один бадарчин собирался переночевать в богатой юрте). Нөгөө айл нь (в той юрте) өөрсдөө тарган малын мах чанаж (себе жирного скота мясо сварив; тарган — жирный, упитанный, толстый; мал — скот) бадарчинд турж үхсэн малын зовлого чанаад (бадарчину от истощения умершего скота мясо сварив; турах — худеть, тощать; үхэх — умирать; зовлого — тощее мясо /изнуренного или павшего животного/) хоолоо гаргаж (свою еду вынеся) өөрсдөө тарган махаа (себе жирное свое мясо), бадарчинд зовлого өгчээ (бадарчину тощее мясо дали). Хоолоо идэж дүүрээд (съев свою еду и насытившись; дүүрэх — наполняться) гэрийн эзэн (хозяин юрты):

— Бадарч лам гуай (уважаемый лама-бадарчин; гуай — вежливое обращение к старшим по возрасту или положению) үүгээр гараа арч (этим руки вытрите; гар — рука; арчих — вытирать) гэж даавуу өгөв (говоря, тряпку подал; даавуу — хлопчатобумажная ткань; тряпка). Тэгэхэд бадарч (тогда бадарчин):

— Хэрэггүй ээ (не надо) миний гарын ус (вода на моих руках: «моих рук вода») хатчихлаа (высохла; хатах) гэж хэлжээ (сказал). Бадарчинд тосны нүнжиггүй зовлого өгснийг мэдээд (зная, что бадарчину дали тощее мясо, от которого нет следов жира; тос — жир, масло, сало; нүмжиг, нүнжиг — следы, остатки сала, жира; мэдэх — знать) ийм үг хэлжээ (такое слово сказал).

 

Нэг бадарчин баян айлд хонох болжээ. Нөгөө айл нь өөрсдөө тарган малын мах чанаж бадарчинд турж үхсэн малын зовлого чанаад хоолоо гаргаж өөрсдөө тарган махаа, бадарчинд зовлого өгчээ. Хоолоо идэж дүүрээд гэрийн эзэн:

— Бадарч лам гуай үүгээр гараа арч гэж даавуу өгөв. Тэгэхэд бадарч:


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лам ч гэж нэг юм энд баймаар болж байна гээд гартаа ваар углаад гэрийн хаяанд сууж байв гэнэ.| Хэрэггүй ээ миний гарын ус хатчихлаа гэж хэлжээ. Бадарчинд тосны нүнжиггүй зовлого өгснийг мэдээд ийм үг хэлжээ.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)