Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Января 2011 года. 4 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Помните, где находиться мое агентство?

- Да.

- Тогда жду вас там. Через сколько вы решите вопрос?

- Думаю, к девяти часам управлюсь.

- Что ж, тогда жду.

Повесив трубку, Рид обратился к Солдатову с последними новостями:

- Все в порядке. Стоун достанет билеты.

- Ты веришь ему?

- У меня нет причин ему не доверять.

- Тогда будем надеяться.

Рид не понял замечания, точнее оно его разозлило.

- О чем ты?

- Не обращай внимания, - русский агент попытался замять свою словесную оплошность, но с этим было сложно.

И все из-за того, что Митчелл в очередной раз не уследил за гневом. Впрочем, это не было похоже на гнев, скорее на подозрительность и отсутствие контроля.

- То есть? – он просто кипел.

- Ты тут не причем. Просто я всегда готовлюсь к худшему.

- Ты – гавнюк!

- Я знаю.

- Большой…

- Тебе от этого легче?

Рид промолчал. Но главное, что перепалка на этом закончилась.

К девяти часам Стоун, как и обещал, подъехал к одному из высотных зданий в Паркер-центре, в котором и располагалось детективное агентство Рида Митчелла.

- Ужас, - подумал он, - так тихо, словно все вымерли.

В действительности Стоун был практически прав. Многие прикрыли свой бизнес после начала эпидемии. Офисы запустели и уже никто не суетился.

Банкир неспешно поднялся по ступенькам к центральному входу. Свет не горел, и темнота его слегка испугала. Однако он сумел себя перебороть, добраться до лифта и подняться на седьмой этаж. Когда створки открылись, Стоун увидел полоску света по коридору слева.

- Почти на месте, - возрадовался банкир.

Сделав несколько шагов навстречу источнику света, он оказался перед полуоткрытой дверью, ведущей в офис детектива. Сам хозяин стоял к нему спиной.

- Тук-тук…

Этот звуковой сигнал заставил сыщика резко обернуться.

- А! Это вы, мистер Стоун. Рад вас видеть. Надеюсь не с пустыми руками?

- Обижаете, мистер Митчелл. Разве я не обещал все сделать в лучшем виде? – ответил банкир, одной рукой пожимая руку детектива, а другой - протягивая ему конверт.

- Вы – чудотворец! – воодушевленно вскрикнул Рид, раскрыв полученный конверт.

- Все гениальное просто.

В этот момент в комнату вошел Солдатов, и Митчелл тут же его представил.

- Знакомьтесь, это наш гость из России.

Стоун был от рождения добродушен, поэтому с упоением стиснул куку представителя русских спецслужб.

- Я так понимаю, вы связаны с мистером Митчеллом общим расследованием? – спросил он своего нового знакомого.

- В некотором роде.

- Становиться интересно. А можно узнать поподробнее?

И хотя банкир был предельно вежлив, он успел утомить Солдатова. Стоун выполнил отведенную ему роль и теперь был лишь лишней обузой, к тому же сующей свой длинный нос в чужие дела.

- Извините, но лучше вам быть в полном неведении.

Было видно, что банкира несколько огорчил подобный ответ, но он не имел полномочий настаивать.

- Как прикажите, - смиренно проворчал Стоун и, взглянув на часы, заметил, - Думаю, мне пора.

- Удачи вам, - сказал Рид, протягивая руку.

- И вам, - ответил банкир, принимая рукопожатие, - Надеюсь, мы еще свидимся.

- Кто знает, что будет завтра, - добавил Солдатов, и они простились.

Позже Рид подошел к окну и наблюдал, как уезжала машина Стоуна. Ему было тяжело сознавать, что, возможно, скоро не станет и этого милейшего человека. Не станет из-за того, что кто-то так решил.

«Жестокий эгоизм», - думал он, - «Когда я найду тебя, придушу собственноручно. Тогда ты ответишь за все… и за всех!»

Последние слова Рид прокричал во весь голос. Но его никто не услышал. Все были глухи или мертвы. А впрочем, была ли разница? Все равно вокруг тишина. О, как она прекрасна. Так тихо, безмятежно…

К нему подошел Солдатов.

- Хватит. Не время для эмоций. Нам нужно идти.

- Куда? – удивленно поинтересовался Митчелл.

- А ты не забыл, что мы приглашены на медицинский конгресс.

- Нет. Но он начнется только завтра. Или ты предлагаешь караулить под дверью?

Солдатов улыбнулся и тут же рассмеялся.

- И что смешного? – с недовольным видом спросил Рид.

Русский агент, как истинный разведчик, смог тотчас остановить веселье и сообщить директивы.

- А ты видел себя в зеркало? Или ты считаешь, что это конгресс убогих?

- То есть? – переспросил Рид.

Однако, оглядев себя с головы до ног, он принял необходимость смены имиджа как должное.

На их счастье в городе ангелов все еще работали круглосуточные бутики, и вскоре их приодели в новехонькие смокинги по бешеной цене.

- Вот, что значит «экстра-класс»! – подметил Солдатов.

И все же до рассвета оставалось еще много часов. Из-за волнения пришлось забыть про сон, и сыщики провели ночь, переключая спортивные каналы в ближайшем баре.

А утром они тут же двинулись в путь.

Медицинский конгресс в Лос-Анджелесе обещал стать событием года. И хотя врачеватели были совершенно бесполезны при любой новой пандемии, спрос на медицинские услуги рос с каждым годом. Да и как иначе, когда на каждом углу тебе предлагают новую печень и омолодиться лет на двадцать.

Но особый фурор свершил Альберт Абрикосов. Рядовой русский ученый неожиданно для себя и всех остальных открыл метод «зубы из пробирки» и тут же получил Нобелевскую премию.

Именно об этом сообщал огромный иллюстрированный стенд, на который натыкались гости на входе. Но это не являлось ведущей проблемой, потому что, несмотря на весьма ранее прибытие, сыщики оказались в конце огромной очереди на проходную. Так что пришлось топтаться на месте около полутора часов.

- Господа Митчелл и Солдатов, специалисты по нейрогенетике.

Такова была легенда. Постовой смотрел на них с большим недоверием, но все же пропустил.

- Видимо, мы не особо похожи на ученых, - подумал Рид.

Сыщики еще какое-то время послонялись по выставке, а потом направились в конференц-зал, где с минуты на минуты должен был стартовать конгресс.

Внутри народу было не меньше, чем снаружи, так что пробираться среди рядов зрительских мест было весьма утомительно. К тому же все их попытки найти себе пристанище вызывали либо кислые мины, либо вагон недовольства.

- И как мы найдем здесь Абрикосова? – спросил Рид, оглядевшись на бескрайние просторы людских голов и все еще надеясь найти искомые пустоты.

- Успокойся и наслаждайся процессом, - ответил Солдатов.

- Спасибо, что обнадежил.

Перемахнув через несколько рядов, Митчелл едва не повалился на пожилую леди. Но это стоило того и вскоре они смогли приземлиться на мягкие сиденья.

- Теперь остается только ждать, - сказал русский агент.

- Ждать чего? – вопрос Рида был весьма логичен, но в тоже время весьма глуп.

- Момента, когда на сцене появиться Абрикосов.

- А что если он вообще не появиться?

- Не думаю, что ему по силам пропустить час триумфа.

Рид задумался над поиском очередного глупого вопроса. Не то чтобы он страдал деменцией, просто нервная дрожь не давала покоя.

- И когда же это случиться?

Вместо ответа в его руках оказалась брошюра.

- Что это?

- Программа конгресса. Открой на четырнадцатой странице.

В указанном месте красовалась фотография смугловатого длинноволосого брюнета. Далее шли восхваляющие отзывы по поводу ученого-самородка из России.

- И что?

- Теперь двадцать первая страница.

Митчелл перелистал несколько разворотов в брошюре и наткнулся на программу конгресса. Среди прочих докладов значилось выступление профессора Абрикосова на тему «Остеодентальная индукция как технология будущего».

- Сомневаюсь, что кто-то другой выступит вместо него, - заметил Солдатов.

- Тогда и вправду остается только ждать, - согласился Рид.

И они ждали. Ожидание было долгим и мучительным. Мозги начинали плавиться, но не от напряжения, а от ахинеи, которая, то и дело доносилась с трибуны. Митчелл успел неоднократно наложить проклятие на свое неуместное рвение послушать ученые умы. А вот Солдатов тем временем наоборот душой и телом прирос к конгрессу.

- Как ты можешь слушать эту бредятину? Я лично ни слова понял из всего сказанного, - жаловался Рид после каждого выступления.

Спустя час он был весьма близок к тому, чтобы уснуть. Створки век постепенно смыкались…

Однако жизнь подлая штука.

***

Выбравшись из барокамеры, я очутился в настоящем аду. Отовсюду валил дым, где-то поблизости трещал огонь, а с потолка хлестал дождь, рожденный автоматической системой пожаротушения.

- Не стой как истукан! Помоги мне! – закричала Ирина и бросилась к барокамере.

Меня долго просить не пришлось, и в тоже время я не стал помогать первому попавшемуся, а кинулся искать Марину.

- Стой! Куда ты?

Но я ее не слушал. Какое мне было дело до чьих-то криков, когда моя девушка находилась в опасности.

- Нет! – вырвалось из моей глотки, когда я увидел барокамеру Марины, объятую пламенем.

Схватив огнетушитель, я бросился в огонь, но тут же был схвачен кем-то за шкирку и вытащен обратно. Оглядевшись, я увидел Есенина.

- Куда ты, твою мать, лезешь? Жить надоело?

- Но там Марина! – ответил я и вновь бросился в огонь, но снова был возвращен.

- Остынь! Она в безопасности.

Я бросил на него взгляд полный сомнений.

- Не верю!

- Нет времени верить или не верить. Нужно выбираться отсюда.

- Хорошо, - немного успокоившись, ответил я.

В этот момент подбежала Ирина.

- Ребята, живо уходим! Сейчас рванет! – закричала она.

Вслед за ней из клубов дыма выбежал Кравцов с Дианой на руках.

- Живее!!! – завопил Дима.

Мы бросились к выходу. Из-за аварии внутри корабля царил полумрак, поэтому, когда мы оказались снаружи, солнечный свет буквально ослепил нас. Но мы не остановились, а продолжали бежать вперед, спасая свои жизни, до тех пор, пока взрывная волна не сшибла нас с ног.

Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем я очнулся. Рот был забит песком, поэтому сначала я просто отплевывался минут пять.

- С тобой все в порядке, милый?

Подбежав ко мне, Марина упала на колени и бросилась мне на шею.

- Все в порядке, детка.

Нервная дрожь терзала ее тело, и я чувствовал, что она вот-вот разрыдается.

- Где мы? – спросил я у подошедшего Есенина.

- Думаю, что там, куда и намеревались попасть. На Земле. Прекрасный вид, не правда ли?

На самом деле окружающая местность была ужасна. Под нещадно палящим солнцем на сотни километров вокруг раскинулась пустыня. Где-то вдали виднелись горы, но до них было более чем далеко.

- Успокойся, дорогая. Нужно собраться, - сказал я Марине и попросил ее подняться.

- Хорошо, - ответила она, и мы совместными усилиями встали на ноги.

Взглянув на остатки экипажа, я спросил:

- А что случилось с остальными?

- По поводу Чередника и Юрочки могу совершенно точно сказать, что они мертвы, - ответил Кравцов, отряхивая штаны от песка.

- А Боголюбов?

На этот вопрос главный механик отказался отвечать. Вместо него ответила Марина:

- Он первым выбежал из корабля после посадки. С тех пор его никто не видел.

- Этого не может быть. Он не мог нас бросить, - прохрипел я сквозь зубы.

- Но это так.

Есенин сказал, как отрезал. Но в его глазах я видел ту же боль, что ощущал у себя внутри. Так бывает всегда, когда тебя предает близкий человек.

- А что произошло с кораблем?

Думаю, это интересовало всех. И Есенин дал нам ответ:

- Взорвались две барокамеры.

- Но они не способны взрываться…

- В этом и состоит парадокс.

- Значит, ты считаешь, что все это подстроил капитан?

- Лишь предполагаю. Мы узнаем правду только когда вытрясем ее из него лично, - от гнева Есенин даже перестал отряхаться.

- Так ты собрался его искать? – поинтересовался Кравцов.

- А как иначе? Меня просто разбирает вопрос, зачем он притащил нас сюда, а потом кинул.

- Подождите, - вмешалась Ирина, - Взгляните туда и увидите, как догорает наш корабль. А теперь скажите, как нам выбраться из этого дерьма, как выжить на этой гребаной планете?

Реплика Ирочки заставила всех вернуться к реальности.

- А наше снаряжение? – спросил я.

- Успели вытащить.

Есенин подошел к первому попавшему рюкзаку и вскрыл его. Пошурудив в нем, он сообщил хорошую новость:

- Едой и огнем мы обеспечены.

- А рация?

- Боюсь, она осталась на корабле.

- Черт…

- Думаю, мы бы все равно не извлекли из нее пользы. Здесь же эта чертова аномалия.

На секунду в наших рядах воцарилось спокойствие.

- А когда за нами прибудет спасательная команда? – спросила Марина.

- Забудь и не помни. Никакой спасательной команды не будет.

- Что?

- Мы шли на риск и знали, что отсюда никто не возвращался. Поэтому перед отлетом Боголюбов подписал документы об отказе от спасательных операций.

- Ах ты чертов ублюдок!..

Кравцовым обуяла ярость, и он бросился на Есенина с кулаками.

-…Ты знал об этом и молчал. Значит, ты был с ним заодно, прихвостень капитанский.

- Дим, отпусти его! – закричала Ирина, - Сейчас мы в одной лодке, поэтому нужно держаться вместе, а не бить друг другу морду.

Все это время бесчисленных споров и рассуждений Диана тихонько сидела в стороне. Я совершенно случайно обратил на нее внимание и сразу же понял, что у нее своя точка зрения на происходящее.

- Диана…

Приблизившись к ней, я попытался завести разговор, но без особого успеха.

- Диана…

- Я слушаю тебя.

Ее голос звучал так, словно я обращался к автомату с кофе. Она сидела, обхватив колени руками и уронив на них голову. Казалось, Диана живет в другом мире, где нет места нам, простым смертным.

- Ты как?

Снова пауза.

- Диана…

- Я знаю, что меня зовут Дианой. Не думай, что для меня это новость. Лучше говори по делу.

К этому моменту Есенин, чудом избежавший рукоприкладства, в очередной раз возвестил свое мнение:

- Я думаю, нужно идти на север в сторону гор.

И тут Диана оживилась.

- Вообще-то там юг. Аномалия инвертирует показания датчиков. И думаю, это плохая идея.

- Почему?

- Предчувствие.

- Какое на хрен предчувствие? – возмутился Кравцов.

- Тише, - остановил его Есенин, - Не забывай, что она парапсихолог.

- Да чушь все это. Не верю я во весь этот бред.

Таким было мнение Кравцова, но единственный уцелевший помощник сбежавшего капитана не собирался сдаваться:

- Диана, что тебя беспокоит?

- Не знаю, - ответила она, подняв голову с колен, - Но там, у подножия гор есть что-то нехорошее и оно поджидает нас.

Есенин посмотрел в сторону гор. Снежные вершины позволяли надеяться, что там есть вода и хотя бы минимальные признаки жизни.

- Ты говоришь, что нечто ждет нас? Возможно, пришло время удовлетворить его ожидание.

***

Из научно- популярного журнала:

В 1994 году, в штате Техас США произошел невероятный случай. Некая Лидия Кимфилд патологически боялась птиц. Желая избавиться от этого недуга, она обратилась за помощью к специалисту-гипнотизеру. Во время четвертого сеанса женщина внезапно исчезла. Час спустя за тысячу километров от этого места нашли скелет женщины, умершей два месяца назад. Над ней кружили птицы. Эксперты установили, что он принадлежит Лидии Кимфилд.

***

Из книги Николая Довгилева «Психоматрикс»:

- Смотри, смотри! Вот он, - возбужденно бормотал русский агент своему помощнику-американцу, тормоша его за плечо.

- Что случилось? – зевая и потягиваясь, спросил Рид, но тут же сообразил суть дела, - Где?

Спустя секунду сыщик увидел Абрикосова. Человек с фотографии вещал с трибуны, и на его лице искрилась загадочная улыбка, которой он разбрасывался направо и налево.

- Что ж смейся,… скоро тебе будет не до смеха, - думал Митчелл, наблюдая за целью.

Он с наслаждением предвкушал предстоящую расправу, однако негодяй Солдатов разбил его мечты в пух и прах.

- Ты его видишь, я его вижу, но мы его еще не взяли. Ведь даже если нам и хватит прыти добежать до трибуны, что прикажешь делать со службой безопасности?

Рид призадумался.

- И как тогда быть?

- Сиди смирно и дожидайся конца этой богадельни.

- Как скажешь, - согласился американец и вновь погрузился в сон.

Проснулся он от шума, который порождали расходящиеся зрители.

- Мне очень понравилось, - после пробуждения его как-то потянуло на язвительные замечания, - Прямо без ума от восторга.

Но тут вновь последовала отрезвляющая и приземляющая с небес на землю реплика Солдатова:

- Я рад за тебя.

Возникла пауза. Скорее всего, из-за того, что русский агент над чем-то серьезно раздумывал. И тут до Рида дошло, что он нигде не видит Абрикосова. Он поднялся на ноги и еще раз огляделся. От таких сенсаций у него душа ушла в пятки, и сыщик осторожненько поинтересовался:

- А где профессор?

- К несчастью ему пришлось покинуть конгресс раньше времени.

Теперь Митчелл был просто в шоке.

- Что? Почему меня не разбудил? Ты в своем уме? И где его искать прикажешь?

А вот Солдатов был совершенно спокоен и непоколебим. Для него все было просто.

- Известно где. В нашей машине.

У Митчелла отвисла челюсть, и казалось, что он уже не сможет спокойно жить.

- Что?.. Что значит «в нашей машине»?

- То и значит, - русский агент был все так же непоколебим, - Он в машине, что мы взяли напрокат. Лежит на заднем сиденье в наручниках и с кляпом во рту.

- Думаю, нет смысла спрашивать, как он там оказался, - подытожил Митчелл.

- Очевидно, - ответил Солдатов.

После они подождали еще несколько минут, пока народ рассосется, а потом спокойно и без излишней толкотни проследовали к выходу. На автостоянке их ждал старый потертый «шевроле».

- И где же ключи? – ворчал Рид, шаря по карманам.

- У меня? – сообщил русский агент и бросил их ему в руку.

Оказавшись в салоне, оба оглянулись назад. И там действительно лежал Абрикосов. Глаза его блестели безумной злобой, и казалось, что появись у него шанс освободиться, он перегрыз бы похитителям глотки.

- Трогай потихоньку, - сказал Солдатов.

Еще мгновение и вот они уже катят по ночному Лос-Анджелесу.

- Куда мы его повезем? – спросил Рид у товарища.

Тот еще раз взглянул на скованного наручниками Абрикосова и выдал нечто нехарактерное:

- Не знаю. Я об этом не думал.

- Может ко мне домой? Там его никто не станет искать.

- Вряд ли кто-то удивиться его исчезновению, коль его уже месяц ищут наши власти.

- Ищут? Ты мне об этом ничего не говорил.

- Возможно. Но ты и не спрашивал.

На этом и разошлись. Тем более, что были куда более важные вещи. И некоторые были весьма тяжелыми, если приходилось тащить их на девятый этаж.

- Кто вы такие? – осведомился Абрикосов, когда ему наконец-то дали свободу слова.

- А это так важно? – поинтересовался Солдатов.

Профессор злобно оглядел одного из своих тюремщиков и сварганил очередной вопрос:

- Ты – русский?

- А ты догадлив.

- Тогда все и так ясно.

- Может просветишь?

- Тебя прислали из Москвы, потому что наше гребаное правительство по мне очень сильно соскучилось. Наверное, я и впрямь настолько знаменит, что без меня никак не прожить. Неужели у меня нет права жить собственной жизнью и делать, что захочу? Но вы думаете иначе, у вас другие планы и вам плевать на личность.

- Хорошая речь. Видно долго заучивал, - заметил Рид.

- Да пошли вы вместе со своим интерполом.

- А мы не из интерпола.

- Тогда откуда вы? Неужто из армии спасения?

Это была откровенная насмешка.

Солдатов присел на стул напротив плененного доктора, дабы до того лучше доходило, и сообщил следующую информацию:

- Я – спецагент подразделения специальных расследований. Мое задание – найти человека по имени Григорий Арсеньев. А ты его знаешь. Так что скажи мне, где он, и сможешь уйти отсюда живым и невредимым.

Смех на лице Абрикосова сменился на злобу.

- Теперь все встало на свои места. Родное правительство догадалось об источнике вируса и в очередной раз решило взять все под свой контроль. Решило втихую разобраться с Григорием и в очередной раз нажиться на конце света…

- Ты слишком много говоришь не по делу, - вмешался Рид.

- Ты так считаешь, американец? А я расскажу тебе то, что от тебя утаил твой приятель из ПСР…

Солдатов схватил Абрикосова за горло и прошипел, словно гремучая змея, которой случайно наступили на хвост:

- Думаю, пришло время остановиться. О некоторых вещах лучше не говорить. Скажи, где Арсеньев и мы покончим с этим раз и навсегда.

Профессор задыхался, но не сдавался.

- Раз и навсегда? Боюсь не получиться. Правительству уже недостаточно своей страны, ему весь мир подавай. Вот они и прислали тебя сюда. И ты приехал как послушный раб. Мне только одно не понятно. Неужели ты и в самом деле веришь в их байки?

- Мы должны жить ради своей страны. Не забывай об этом.

- Вообще-то я не страдаю склерозом в отличие от некоторых. И мне не плевать на свою страну, однако я всем сердцем ненавижу тех, кто сидит в правительстве и дергает людьми как марионетками. Ты всего лишь очередная пешка в большой игре, в которой нет ни победителей, ни проигравших. Каждый день ты просыпаешься с мыслью: «Как бы чего не вышло…». А не проще пустить себе пулю в лоб и навсегда перестать думать. И сейчас у тебя есть шанс исправить свою ошибку. Достань пистолет и пристрели сначала меня, потом своего приятеля, а в заключении накорми свинцом свою черепную коробку. Что ж ты молчишь? Или все же струсил?

Солдатов больше не мог смотреть в эти дьявольские глаза, переполненные адским пламенем и циничным смехом. В нем не было сил бороться, так что пришлось убрать руку с горла пленника и отвернуться.

- Ты слаб. Они выбрали неудачную кандидатуру на место очередного палача.

В ответ Солдатов резко подскочил, так что стул, на котором он до этого сидел с грохотом повалился на пол.

- Нет! Я исполню свое предназначение.

- Предназначение? Что ты знаешь о нем, если не можешь разобраться с тем, что твориться у тебя под носом. Ты – часть системы и не способен выйти из нее ни на шаг. Они полностью контролируют твое сознание. Ты даже покончить с собой не можешь, потому что это не в их интересах.

- Ложь! Я сам принимаю решения.

- Неужели? В самом деле? Что-то новое.

Все это время Рид растерянно наблюдал за сценой этого безумного диалога. Но, в конце концов, не выдержал и, выхватив пистолет, выстрелил в стену поверх головы Абрикосова. Тот даже не шелохнулся.

- Меня порядком достала твоя болтовня. Давай по делу и живо!

Абрикосов оглянулся на дырку в стене и спросил:

- А кто вы есть?

- Меня зовут – Рид Митчелл, я – частный детектив.

Трудно сказать, чего ожидал профессор, но уж точно не такого.

- Странный у вас сложился союз. Сыщик и спецагент. Может это обманка?

Ответом был очередной выстрел поверх головы.

- Я и мой «магнум» всегда говорим правду.

Абрикосов оглядел совокупность отверстий в стене и сделал вывод:

- Я верю твоему другу «магнуму». Но зачем ПСР понадобился частный сыщик?

К этому моменту Солдатов собрался с мыслями:

- Именно благодаря ему мне удалось тебя выследить. Все вы завязаны на старых делишках Арсеньева.

Профессору пришлось покопаться в памяти, чтобы кое-что вспомнить.

- Кажется, припоминаю. Ты тот ублюдок, что пристрелил Ладлема?

Митчелла взбесили его слова, но он прекрасно понимал, что еще не время для свершения мести.

- К сожалению это сделал другой.

- Ну и ладно. Мне все равно. Меня даже не беспокоит тот факт, что Гаррисон меня сдал. Я ведь не ошибся?

- Нет.

Короткий ответ, но как много в нем содержалось готовности слушать.

- Поговорим лучше о том, что твоему приятелю нужно на самом деле.

- То есть?

- Активатор вируса.

- Активатор?

- Мы никогда не создавали вируса. Тем более не заражали им население. Все то, что твориться в мире всего лишь борьба с очередной чумой, ликвидация больных.

- Тогда кто создал вирус?

- Правительство. В нем все их надежды и мечты.

- Этого не может быть.

- Ты знаешь ответ, но боишься произнести его вслух.

Рид отбросил оружие и в панике схватился за голову.

- Я не верю!

А вот профессор был непреклонен.

- Твое право. В таком случае тебе придется уничтожить правду на пару со своим приятелем из России.

Слишком много шокирующих обстоятельств взвалилось на детектива в этот день.

- Скажи, что все это ложь, - взмолился Рид, обращаясь к агенту.

Однако Солдатов стоял и молчал. Ему нечего было сказать в свое оправдание.

- Разве такое возможно? Почему? Зачем?

- Таково мое задание.

- Задание?

- А что мне оставалось делать? Ты считаешь, что это нечестно и несправедливо? Ну и черт с тобой! Пускай правительство – дерьмо, но другого нет. Ты можешь считать меня подонком, можешь считать меня кем угодно, но я уверен, что поступил правильно и не отступлюсь от своего решения.

***

Из учебника квантовой механики:

Исчезновение или аннигиляция материи и появление нематериальных объектов является продуктом взаимодействия частиц и античастиц. Особенно наглядно это проявляется при аннигиляции пары электрон-позитрон. Обе частицы обладают определенной массой и электрическим зарядом. При их взаимодействии образуются фотоны, которые не имеют зарядов и не обладают массой.

***

Близился к концу третий день нашего путешествия к подножию гор, однако до пункта назначения было еще далеко.

- Думаю, пришло время для привала, - сказал Дима Кравцов, когда Ирочка внезапно упала на золотистый песок и потеряла сознание.

Есенин тоскливо посмотрел на лежащую Ирину и всех тех, кто бросился ее откачивать.

- Пора так пора, - сказал он и сбросил свой рюкзак на землю.

В это время я пытался оказать медицинскую помощь нашему медработнику. Холодная вода и нашатырь сделали свое, так что вскоре она открыла глаза.

- Что случилось? – спросила Ирина, поднимаясь с земли.

- Ничего страшного. Простое переутомление, - пытаясь успокоить ее, ответил я.

- Да уж, - улыбнулась она, - Врач упал в обморок.

- Ерунда. Ты просто не привыкла к подобным марш-броскам.

- Все, хватит болтать! - приказал Есенин, - Нужно разбить лагерь и развести огонь

Каждый посмотрел в его сторону и молча двинулся исполнять приказ.

Самым сложным было установить палатки. А вот разведение огня было, пожалуй, наилегчайшим мероприятием. И все потому, что наш огонь ничем не напоминал огонь костра, который мы с друзьями разводили в лесных предместьях Светлого города, отправляясь на пикники или прогулки на природе. На этих самых пикниках поиск дров и хвороста не составлял труда, ведь кругом были деревья и кусты, а также то, что можно найти под ними.

А что можно найти на планете, покрытой песками?

Исключительно пески, а в наши планы не входило производство стекла.

Поэтому вместо огнедышащего костра из сосновых поленьев, излюбленным занятием которых является стрельба маленькими тлеющими угольками, мы разжигали чудо современной техники под названием «походная печь». Возможно, я смог бы пролить свет на ее устройство и принцип действия, если бы когда-либо прочел инструкцию к ней, однако отнюдь.

Когда лагерь был разбит, а ужин приготовлен, все принялись за еду. И скажу честно, после трех дней пути я готов был съесть что угодно. Этим «что угодно» оказались какие-то консервы. Непонятная масса без вкуса и запаха, но с четкими уверениями производителя насытить вас до отвала. Так что оставалось только мечтать о барбекю и надеяться на новую встречу с этим блюдом.


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.057 сек.)