Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

El burro robado

En toda Andalucía no había un hombre más distraído e ingenuo que Pepín. Era muy generoso y bueno con todo el mundo.

Tenía un burro, pero como pesaba mucho porque era gordo, para no cansar al animal a menudo iba a pie parte del camino, llevando al burro detrás.

Unos estudiantes pobres lo vieron pasar un día cuando regresaba a su pueblo. Pepín iba tan distraído que no vio a los estudiantes. Dos de ellos le siguieron un buen rato por el camino. Por fin, el más audaz de ellos se acercó cautelosamente, desató al burro, se pasó por el cuello el ronzal y siguió tranquilamente detrás de Pepín. Entretanto el otro estudiante desapareció con el animal.

Cuando Pepín al fin vio que llevaba a un hombre en vez de su burro se quedó atónito.

Entonces el estudiante exclamó:

– ¡Alabado sea Diosl

– Por siempre bendito y alabado – balbuceó Pepín.

Y el estudiante continuó:

– Perdone Vd., amo, el daño que le causo. Yo soy su burro. Era un estudiante desaplicado. Cada día estudiaba peor. Mi padre me maldijo diciéndome: "Eres un burro y que en burro te conviertas". Al pronunciar mi padre esta maldición, sentí que se me alargaban las orejas. Y he vivido con forma de burro hasta este mismo momento cuando recobré mi forma humana.

Pepín, con la boca abierta, escuchó lo que le contó el estudiante. Al fin exclamó:

– Perdone, hermano, los palos que le he dado a veces. Vaya a pedir perdón a su padre… que está usted libre.

El estudiante le dio las gracias y se marchó.

Pepín volvió a su casa sin burro. Nada dijo a su mujer porque había prometido al estudiante no decir nada a nadie.

Pasó algún tiempo y vino el día de la feria.

Pepín fue a la gran feria para comprar otro burro.

Se acercó a un gitano y… reconoció a su propio burro puesto a la venta.

Y pensó Pepín:

– Sin duda ese picaro de estudiante en vez de aplicarse, ha vuelto a sus pasadas travesuras y su padre le ha echado otra maldición.

Y acercándose al burro le dijo al oído:

–¡Ah, burro, burro! Ya te conozco, yo sé que eres estudiante.

 

Vocabulario:

distraído – рассеянный

ingenuo – наивный

todo el mundo – все

pesar – весить

gordo – толстый, полный

cansar – утомлять

ir a pie – идти пешком

lo vieron pasar – видели, как он шел

audaz – отважный, смелый

cautelosamente – осторожно

desatar – развязывать, отвязывать

se pasó por el cuello el ronzal – накинул себе на шею поводок

entretanto – между тем

desaparecer – исчезать

en vez de – вместо

quedarse atónito – изумляться, поражаться

¡Alabado sea Dios! – Хвала всевышнему!

Por siempre bendito y alabado – Хвала во веки веков

causar daño – наносить ущерб, причинять вред

desaplicado – ленивый, неприлежный

maldecir – проклинать

(maldijo — 3-е л. ед. ч. Prel. Indefinido глагола maldecir)

у que en burro te conviertas – и да превратишься ты в осла

maldición f – проклятие

alargarse – удлиняться, вытягиваться

oreja f – ухо

recobrar – получать обратно, восстанавливать

palo m – палка

vaya a pedir perdón a su padre – иди попроси прощения у своего отца

Íro meter — обещать eria f – ярмарка

gitano m – цыган

reconocer – узнавать

puesto a la venta – выставленный для продажи

ese picaro de estudiante – этот плутишка студент

en vez de – вместо

travesura f – шалость

echar la maldición – проклинать

hablar a alguien al oído – говорить кому-либо на ухо

Preguntas

1. ¿Cómo era Pepín?

2. ¿Por qué iba a pie parte del camino?

3. ¿Quiénes Fe vieron pesar?

4. ¿Qué hicieron una vez los estudiantes?

5. ¿Por qué quedó atónito Pepín?

6. ¿Qué le contó a Pepín el estudiante?

7. ¿Le creyó Pepín al estudiante?

8. ¿A dónde envió Pepín al estudiante?

9. ¿Por qué no contó Pepín en su casa lo que le había sucedido?

10. ¿Para qué se fue a la feria?

11. ¿Qué pensó Pepín al ver su burro puesto a la venta?

12. ¿Por qué no compró el burro?

13. ¿Qué le dijo a la oreja?

LA CIUDAD TEORÍA

Nueva York no es una ciudad. Es un sistema, una teoría. Para conocer Nueva York no hace falta habitarlo, no hace falta estudiar la guía. Es aprender la teoría y ya está. Por ejemplo:

uno quiere ir de la calle 144 a la calle 120. El sabe que todo consiste en cruzar seis calles. Para eso hace falta saber un poco de aritmética. Nueva York no es una ciudad, es una suma. Es una demostración práctica de como se puede vivir mal con muchos trenes, muchos tranvías, muchos teléfonos, muchos ascensores y mucha calefacción.

Por Julio Camba

Vocabulario:

hace falta – нужно

guía f – путеводитель

ya está – готово

por ejemplo – например

uno – некто, один человек

consistir – состоять из...

cruzar – пересекать, переходить улицу

para eso – для этого

demostración f – доказательство

ascensor m – лифт, подъемник

calefacción f – центральное отопление

EL ESPAÑOL, LENGUA HIJA DEL LATÍN

Hace más de veinte siglos, Roma era muy poderosa y llegó a conquistar muchos países del mundo conocido en aquel tiempo.

Dos siglos antes de la nueva era, Roma emprendió la conquista de España, hasta que convirtió la Península en una provincia de su imperio.

A España llegaron entonces muchos soldados, agricultores y administradores romanos, que hablaban latín, idioma de Roma.

Para entenderse con los conquistadores, los españoles hubieron de aprender el latin, y los romanos no dejaban tampoco de mezclar con su idioma palabras y frases de las lenguas que entonces hablaban los españoles.

Con esa mezcla y ese cambio de idiomas, el latín se fue transformando tanto, que llegó a parecer una lengua nueva.

Los visigodos, que llegaron á España en el siglo V y los árabes, que empezaron a conquistarla en el siglo VIII, modificaron aun más, con los idiomas que hablaban, el muy cambiado latín de los españoles.

Así se formaron en distintas regiones de España las lenguas romanices — el gallego, el castellano y el catalán — como derivadas o hijas del latín.

En el siglo XI, el romance castellano comienza a destacar su influencia en España sobre los demás, y en el siglo XV es ya el idioma de España y de las nuevas tierras de América.

Según los idiomas se transforman y cambian por el uso a lo largo de los siglos, el antiguo romance castellano se convierte en el hermoso idioma español de hoy.

Muchas gentes, en muchos pueblos, hablan el español. Es uno de los idiomas que más se habla en el mundo.

El español lo hablan 170 millones de personas.

Estos son los países en que se habla español:


Argentina

Bolivia

Colombia

Costa Rica

Cuba

Chile

Ecuador

El Salvador

España

Guatemala

Honduras

México

Nicaragua

Paraguay

Panamá

Perú

Puerto Rico

R. Dominicana

Uruguay

Venezuela


 

También lo hablan en Filipinas, en Marruecos... En los Estados Unidos hay varios millones de descendientes de hispanoamericanos que hablan este idioma.

Por Almandros Alvero

Vocabulario:

la lengua hija – дочерний язык

latín m – латынь

hace más de 20 siglos – более 20 веков назад

Roma – Рим

poderoso – могущественный

llegó a conquistar — смог завоевать

mundo m – мир, вселенная

conocido – известный, знакомый

en aquel tiempo – в те времена

dos siglos antes – двумя веками раньше (него-то)

nacimiento m – рождение

emprender – предпринимать

conquista f – завоевание

hasta que – пока не

convertir – превращать

península f – полуостров

provincia f – провинция

imperio m – империя

entonces – тогда

agricultor m – земледелец

administrador m – администратор

romano – римский

idioma m – язык

entenderse – понимать друг друга

conquistador m – завоеватель

hubieron de – должны были

aprender – выучить, усвоить

no dejar de – делать что-либо постоянно, непрерывно

mezclar – мешать

cambio m – обмен, изменение

se fue transformando tanto – претерпевал такие изменения

llegó a parecer – стал похож

visigodo т – вестгот

el siglo V de n.e. – пятый век н.э.

árabe т – араб

modificar – изменять, видоизменять

con los idiomas que hablaban – с помощью тех языков, на которых они говорили

aun más – еще больше

cambiado – измененный

así – таким образом

formarse – образовываться...

región f – область, географический район

romance – романский

el gallego – так называют: 1) португальский язык; 2) галисийский язык

el castellano – испанский язык

el catalán – каталонский язык

derivado – производный

el romance castellano – испанский язык

destacar – выделять, распространять

influencia f – влияние

los demás – остальные

el idioma de España – язык Испании

según los idiomas se transforman – поскольку языки изменяются

por el uso – в результате использования

a lo largo – на протяжении

ha venido a ser – стал

de hoy – сегодняшний

gente f – люди

pueblo m – народ

país m – страна

Filipinas, Marruecos, los Estados Unidos – Филиппины, Марокко, Соединенные Штаты Америки

descendiente m – потомок

Preguntas

1. ¿Cuándo emprendió Roma la conquista de España?

2. ¿En qué siglo es ya el castellano el idioma de España y de las nuevas tierras de América?

3. ¿En qué países hablan español?

 

 

RECONQUISTA

En el año 711 los árabes invadieron España y se apoderaron del sur y del centro del país, pero no pudieron conquistar las regiones montañosas del Norte. Los árabes estuvieron en España más de siete siglos. Durante este tiempo los españoles lucharon contra los árabes. Esta guerra de liberación de la tierra española se llamó la Reconquista. La Reconquista se terminó en el siglo XV. En aquella época había en España muchos reinos árabes. Uno de ellos tenía su capital en Granada. El clima de Andalucía donde se encuentra Granada es muy caluroso. Siempre hace buen tiempo, llueve poco, ni nieva nunca.

 

Vocabulario:

un poco – немного

Invadir – занять

apoderarse de – завладеть

el sur y el centro – юг и центр

país m – страна

conquistar – завоевать

región f – область

montañoso – гористый

Norte m – север

durante – в течение

luchar – бороться

la guerra de liberación – освободительная война

la Reconquista – Реконкиста (отвоевывание испанских земель)

en aquella época – в те времена

reino m – королевство,

clima m – климат

encontrarse – находиться

caluroso – теплый

 

 

¡Oh libertad preciosa!

¡Oh libertad preciosa

no comparada al oro

ni al bien mayor de la espaciosa tierra

más rica y más gozosa

que al precioso tesoro

que el mar del sur entre su nácar cierra!

(Del poema de Lope de Vega "La Arcadia")

Vocabulario:

precioso – драгоценный

no comparada – несравненная, несравнимая

espacioso — обширный

gozoso – радостный, веселый

tesoro m – клад

nácar m – перламутр

cerrar – зд. скрывать

 

 

Lope Félix de Vega Carpió nació en Madrid, el 25 de noviembre de 1562. Estudió gramática y retórica y pasó luego a la Universidad da Alcalá. Aprendió la lengua latina y la italiana, estudió el griego y el francés.

Lope de Vega tomaba parte en las expediciones militares. En 1588 partió para embarcarse en la "Armada Invencible". Volvió de esta fracasada expedición, se estableció en Valencia. De allí marchó a Alba de Tormes, donde servía de secretario del duque de Alba. Lope de Vega viajaba mucho por el país. Este período lo dedicó mucho a la actividad literaria. Lope de Vega creó más de quinientas obras de poesía. Murió en 1635.

 

Vocabulario:

embarcarse – садиться на корабль; принимать участие

fracasado – неудачная

establecerse – обосновываться

duque m – герцог

dedicar – посвящать

actividad f – деятельность

Preguntas

1. ¿Cuántas obras de Lope de Vega leyó Vd.?

2. ¿Qué obra le gustó más de todo?


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 1 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.052 сек.)