Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В доме моего отца.

Читайте также:
  1. Ахитофел— в библейской легенде — советник царяДавида,поощрявший его сынаАвессалома,когда тот восстал против отца.
  2. Без моего парня я ничто
  3. В доме моего отца.
  4. В доме моего отца.
  5. В доме моего отца.
  6. Весы»: лас­точ­ка из моего прошлого

 

Был ранний вечер. Пол стоял возле стилтента. Расщелина, в

которой он поставил свою палатку, была в глубокой тени. Он

смотрел на противоположный утес, возвышающийся за открытыми

песками, и думал, стоит ли ему будить спящую в палатке мать.

Дюны неровными складками убегали вдаль от их стоянки Самые

далекие из них казались такими темными, что походили на кусочки

ночи, хотя та еще не наступила.

Он поискал на этом однообразном ландшафте, на чем бы

задержаться глазу, но не увидел ничего -- ни одного, пусть даже

чахлого, деревца, которое могло бы движением своих ветвей

указать направление ветра... Только одни дюны и утес вдалеке

под пылающим серебристоголубым небом.

"Что, если там нет и в помине никаких Свободных, и растения,

которые мы видела, оказались там чисто случайно?" -- подумал

Пол.

Под тентом проснулась Джессика. Она повернулась на спину и

сквозь прозрачный край тента посмотрела на Пола. Он стоял к ней

спиной, и что-то в его позе напомнило ей его отца. Она

почувствовала, как в ней поднимается волна скорби, и поспешно

отвернулась.

Она привела в порядок свой стилсьют, освежила себя глотком

воды, вышла на песок и стряхнула с мускулов сонное оцепенение.

Не оборачиваясь, Пол проговорил:

-- Здешняя тишина не доставляет мне удовольствие.

"Как это верно, что сознание приспосабливается к окружению,

-- подумала она и вспомнила аксиому Бене Гессерит. "Под

действием стресса сознание может двигаться в любом направлении

-- и к позитивному, и к негативному, туда и оттуда.

Рассматривайте эти состояния, как спектр, чья крайняя точка --

это потеря сознания в негативном направлении и гиперсознание --

в позитивном. Возможность познания в целом зависит от

тренированности в условиях стресса".

-- Но здесь можно было бы хорошо жить, -- добавил Пол.

Ома попыталась увидеть пустыню его глазами, ища все удобное

для жизни, что прятала в себе эта планета. Обнаруживая

какую-нибудь деталь, она спрашивала себя, обратил ли на это

внимание Пол.

Она прошла вперед, поднесла бинокль к глазам и принялась

изучать эскарп перед ней. Да, сагуаро и еще одно крошечное

растение... и кустики медной травы, желто-зеленой в сумерках.

-- Я сверну палатку, -- сказал Пол.

Джессика кивнула, подошла к краю расщелины, откуда была

видна вея пустыня, и направила окуляры бинокля влево. В той

стороне виднелся солончак, сияющий белым светом, но окаймленный

по краям грязно-коричневым. Значит, через это белое сияние

время от времени просачивалась вода! Джессика опустила бинокль

и поправила свой плащ, прислушиваясь к тому, что делает Пол.

Солнце опустилось еще ниже. Солончаковую котловину пересекли

тени, они становились все гуще, и вот уже ночь накрыла пустыню

черным отвалом.

Звезды!

Она посмотрела на них, чувствуя за спиной шаги Пола. Ночь

сделала небесный свод выше и значительнее. Ее лица коснулось

дуновение ветра.

-- Скоро взойдет луна, -- сказал Пол. -- Мешок собран.

"Мы могли бы навеки исчезнуть в этом адском месте, --

подумала она. -- И никто бы не узнал об этом".

Ночной ветер поднял в воздух рой песчинок и бросил их ей в

лицо. Она ощутила целый ливень запахов.

-- Чувствуешь? -- спросил Пол.

-- Я чувствую запах даже через фильтр, -- сказала она. --

Очень насыщенный. Но означает ли он близость воды? -- она

указала вдаль. -- Огней искусственных сооружений не видно.

-- Должно быть. Свободные скрываются в сьетче за этими

скалами.

Над горизонтом справа повис узкий серп луны, и Джессика

перевела взгляд на песок, заблестевший серебряным светом.

-- Я воткнул тампер в самую глубокую часть расщелины, --

сказал Пол. -- Перед уходом я введу его в действие, и он даст

нам тридцать минут форы.

-- Тридцать минут?..

-- Прежде чем начнет вызывать червя.

-- О, я готова идти!

Он отошел от нее, и она услышала звуки его шагов из

расщелины. "Ночь -- это туннель, -- подумала она. -- Это дыра в

завтра, если только оно наступит, это завтра". Она покачала

головой.

Вернувшись, Пол взял свой мешок и начал спускаться к первой

дюне. Достигнув ее, он остановился и прислушался к шагам

матери. Он услышал шуршание песка под ветром -- собственный шум

пустыни, сообщающий, что опасности нет.

-- Мы не должны соблюдать ритм ходьбы, -- сказал Пол. --

Смотри, как ходят по песку Свободные.

И он пошел вверх по дюне, шурша гравием.

Внимательно изучив его первые десять шагов, Джессика

последовала за ним, подражая его движениям. Она уловила их

суть: они должны имитировать шуршание песка, шум ветра. Но

мускулы противились неестественности этой походки: шаг...

подтягивание ноги, остановка; еще шаг... снова подтягивание.

Время тянулось медленно, обволакивая их словно паутиной.

Скала впереди, казалось, совсем не приближалась, а та, что

осталась позади, была по-прежнему рядом.

-- Ламп! Ламп! Ламп! -- Звуки, похожие на барабанный бой,

неслись с этой скалы.

-- Тампер! -- прошептал Пол.

Звуки повторялись с равными промежутками, и было очень

трудно не попасть в этот ритм.

-- Ламп... ламп... ламп...

Они двигались по залитой лунным светом равнине, поднимаясь и

спускаясь по распластанным дюнам. Они все время ждали того

неповторимого, шелестящего звука. Когда же он возник, то был

настолько слабым, что слился с шорохом их собственных шагов. Не

останавливаясь, они повернули головы и увидели шевелящуюся

ленту.

-- Продолжай двигаться, -- прошептал Пол -- Не

оборачивайся!..

От оставленной ими слева скалы донесся вопль ярости,

подобный целой лавине звуков.

-- Продолжай двигаться, -- повторил Пол.

Он видел, что они достигли той точки, от которой оба утеса

были удалены на одинаковое расстояние. Издали продолжал

доноситься вопль, рвущий ночную тишину.

Они продвигались все дальше и дальше... Боль в мускулах

достигла той степени, когда каждое дальнейшее движение казалось

немыслимым, но Пол видел, как скала перед ними делается все

больше и больше.

Джессика двигалась чисто механически. Пересохшее горло

болело, но страшные звуки исключали даже короткую остановку

ради глотка воды.

-- Ламп... ламп... ламп... -- Шквал безумных звуков поглотил

звуки тампера. Наступило молчание.

-- Быстрее! -- прошептал Пол.

Джессика кивнула. Пол не видел ее кивка, но она сама

нуждалась в этом формальном подтверждении необходимости новых

усилий измученного тела.

Скала перед ними сделалась совсем высокой, убегая в небеса,

и Пол увидел у ее основания дорогу. Он ступил на нее, шатаясь

от усталости, и потерял равновесие. Гулкие звуки, сопровождающие

его падение, всколыхнули песок. Пол отпрянул в сторону.

-- Бум! Бум!

-- Барабанные пески! -- прошептала Джессика.

Пол вернул себе устойчивость и огляделся: до скалы

оставалось около двухсот метров. И тут они услышали звуки,

похожие на шелест ветра.

-- Бежим! -- закричала в страхе Джессика. -- Пол, бежим!

Они побежали.

Барабанные пески под их ногами издавали грохочущие звуки.

Они миновали их и бежали теперь по грохочущему гравию. На

некоторое время бег дал облегчение их мускулам -- в нем был

ритм, который можно было понять. Но шипение настигающего их

червя становилось все громче, обрушиваясь на них, как шквал.

Джессика без сил упала на колени. Ею овладел ужас, внушенные

дикими звуками. Пол рывком поднял ее на ноги, и они побежали

рука об руку. В песке перед ними виднелась крошечная дырка. Они

пробежали мимо нее и увидели другую. Разум Джессики принял ее к

сведению только после того, как они ее миновали. Еще одна --

проделанное ветром отверстие, указывающее на камень с трещиной.

Еще одна... Скала! Они почувствовали под ногами твердую

поверхность, и это ощущение сопротивляющейся поверхности под

ногами придало им сил.

Перед ними тянулась глубокая расщелина, убегающая вверх, к

хребту. Они полезли по ней, цепляясь за выступы в стенах. Червь

умолк. Джессика и Пол обернулись и посмотрели вниз. Там, где

начинались дюны, метрах в пятидесяти от подножия скалы, из

песка, разбрасывая его в разные стороны, поднималось что-то

изогнутое, серебристо-серое... Оно поднималось все выше, пока

не превратилось в гигантскую вопрошающую пасть -- круглую

черную дыру с блестящими в лунном свете остриями. Пасть

подтянулась к узкой щели в скале, где укрылись Джессика и Пол.

В нос им ударил запах циннемона. Лунный свет отражался от

прозрачных зубов. Пол затаил дыхание, Джессика сжалась в комок

-- ей понадобилось сконцентрировать всю волю, призвать на

помощь все умение Бене Гессерит, чтобы подавить этот панический

ужас, накопленный поколениями предков человека, испытывающих

страх перед неизведанным.

Пол же испытывал своего рода подъем. В какой-то момент ему

удалось преодолеть временной барьер, проникнув еще на одну,

неизвестную территорию. Он ощущал впереди темноту, ничего не

было перед его внутренним оком. Но вместо того, чтобы напугать

его, ощущение временной темноты вызвало гиперакселерацию

остальных его чувств. Он понимал, что тщательно регистрирует

хоть сколько-нибудь значащие аспекты того существа, что

поднялось в поисках их из песка.

Его рот был восьми метров в диаметре. Кристаллические зубы

имели форму крисножа Свободных и были расположены блестящим

полукругом. Оно дыхнуло на беглецов корицей, кислотой.

Блеснув в свете луны как клинок, червь ударил по скалам.

Ливень песка и мелких осколков щебня посыпался в узкую щель

укрытия. Пол отпихнул мать подальше от края расщелины.

Корица! Запах ее насквозь пропитывал окружающий их воздух.

"Что червь делает со спайсом?" -- спросил себя Пол. Он

вспомнил, как Льет Кайнз нечаянно выдал связь между червем и

спайсом...

-- Бар-р-р-у-у-у-у-ммм!

Червь снова упал на песок и мгновение лежал неподвижно,

блестя зубами.

-- Ламп... ламп... ламп... -- вдруг послышалось справа от

них.

"Еще один тампер", -- подумал Пол. По туловищу червя

пробежала дрожь, и он снова зарылся в песок. Извилистая низкая

гряда вновь протянулась под дюнами.

Звук раздался снова. Червь нырнул глубже, отполз и повернул

назад. Сейчас о нем напоминало лишь шевеление песка и полоса

между дюнами. Пол вышел из расщелины, наблюдая за тем, как эта

полоса уходит в ту сторону, откуда донесся звук нового тампера.

Джессика тоже прислушалась. Внезапно звук оборвался. Пол

нащупал трубку в своем стилсьюте и сделал глоток воды. Джессика

тупо следила за его движениями. Ее усталый, измученный ужасом

разум отказывался что-либо воспринимать.

-- Он и в самом деле ушел? -- шепотом спросила она.

-- Кто-то позвал его, -- ответил Пол. -- Наверно, Свободные.

Она почувствовала себя немного лучше.

-- Он был такой огромный...

-- Меньше того, который проглотил наш топтер.

-- Ты уверен, что это были Свободные?

-- Они воспользовались тампером.

-- Зачем они помогают нам?

-- Может быть, они и не собирались помогать нам. Может, они

просто подзывали червя.

-- Зачем?

Ответ лежал где-то на поверхности его знания, но отказывался

сделаться ясным. В его сознании мелькнуло нечто, имеющее

отношение к лежащим в их мешке палкам с крючками -- хукам

Создателя.

-- Зачем им было нужно подзывать червя? -- снова спросила

Джессика.

Дыхание страха коснулось его разума, и он заставил себя

отвернуться от матери и посмотреть наверх, на вершину утеса.

-- Нам лучше всего подняться туда до наступления дня. -- Он

указал вниз. -- Те дыры, которые мы видели на бегу... их там

много.

Она проследила за направлением его руки и увидела дыры --

целая цепочка их виднелась от подножия утеса к нависшему над

ними краю расщелины.

-- Они отмечают путь к вершине утеса, -- сказал Пол.

Он взвалил на спину мешок и начал карабкаться на утес.

Джессика подождала немного, восстанавливая ритм дыхания, и

последовала за ним.

Они карабкались наверх, следуя указующим лункам до тех пор,

пока уступ не сузился, переходя в устье темной расщелины. Пол

наклонил голову, заглядывая в ее мрак. Он чувствовал, как

непрочна опора, но усилием воли заставил себя не спешить. В

расщелине он видел только темноту. Пол внимательно вслушивался,

но слух его ловил только привычные звуки: шелест песка,

жужжание насекомого, топот какого-то маленького зверька. Он

осторожно зашел за выступ скалы и дал матери знак следовать за

собой. Схватив ее за край плаща, он помог ей перебраться к

нему.

Они оказались в узком ущелье, образованном двумя выступами.

В слабом свете звезд силуэт стоявшей рядом матери казался Полу

серым пятном.

-- Если бы мы могли рискнуть и воспользоваться освещением,

-- прошептал он.

-- У нас есть и другие чувства, помимо зрения, -- возразила

Джессика.

Пол сделал шаг вперед, перенес тяжесть тела на выставленную

ногу и нащупал какой-то выступ. Поставив на него ногу, он

обнаружил, что это ступенька, и встал на нее -- уже обеими

ногами. Еще ступенька...

-- Они ведут до самого верха, -- прошептал он.

"Ступени небольшие и ровные, -- подумала Джессика. -- Они,

вне всякого сомнения, сделаны человеком".

Копируя осторожные движения Пола, она начала подниматься.

Каменные стены выступов сузились настолько, что они едва не

задевали их плечами. Наконец они вышли на небольшую залитую

лунным светом площадку.

Пол выбрался на нее первым.

-- Какое чудное место! -- прошептал он.

Шедшая на один шаг позади него Джессика с молчаливым

одобрением смотрела на открывшуюся перед ними картину. Несмотря

на страшную усталость, на раздражение, испытываемое от зажимов

и тесноты стилсьюта, красота впадины подействовала на нее,

заставив остановиться и залюбоваться ею.

-- Как в сказке! -- прошептал Пол.

Джессика кивнула.

Перед ними был сад из растений пустыни, сад фантастически

прекрасный при лунном освещении. Замыкающиеся кольцом стены

казались темными слева и серебристыми в молочном свете луны --

справа.

-- Должно быть, здесь живут Свободные, -- сказал Пол.

-- Для того чтобы выжило такое количество растений, за ними

должны ухаживать люди, -- согласилась Джессика.

Она сделала глоток из трубки, и теплая, слегка отдающая

кислотой жидкость смочила ей горло. Когда она закрыла трубку,

колпачок заскрипел от налипших на него песчинок.

Внимание Пола привлекло движение справа и снизу от них,

ближе ко дну впадины. Сквозь изгородь кустов он увидел силуэты

снующих по песку зверьков.

-- Мыши! -- прошептал он.

Что-то камнем пронеслось мимо них и ринулось на мышей.

Раздался слабый вскрик, хлопнули крылья, и большая серая птица

поднялась вверх и пролетела над впадиной, держа в когтях

крошечное серое существо. "Это нам предупреждение", -- подумала

Джессика.

Пол продолжал наблюдать за впадиной. Он втянул в себя воздух

и ощутил еле заметный запах шалфея. Теперь в низине стало так

тихо, что, казалось, было слышно, как движется луна, задевая за

кроны деревьев.

-- Нужно найти место, пригодное для установки тента, --

сказал Пол. -- Завтра мы попытаемся найти Свободных, которые...

-- Многие незваные гости, попавшие сюда, жалели о том, что

нашли Свободных! -- раздался низкий мужской голос. Он шел

сверху и справа от них. Говоривший отчетливо произносил каждое

слово.

-- Не пытайтесь бежать, -- продолжал он, заметив сделанное

Полом движение. -- Если вы побежите, то лишь напрасно

расплещете воду, заключенную в ваших телах.

"Им нужна наша вода", -- подумала Джессика. Ее мускулы сразу

же забыли об усталости, придя в состояние максимальной

готовности. Она точно определила место, откуда шел голос.

Слева от них послышался другой голос:

-- Быстрее, Стил! Бери их воду, и продолжим наш путь.

Время подернулось пленкой... Они были пленниками Свободных,

которых интересовала только вода, содержащаяся в их

незащищенных телах.

 

X x x

 

 

Именно религиозные догмы Свободных явились источником

того, что мы называем Столпом Вселенной, их символы, проповеди

и пророчества живут среди нас, поддерживаемые

Квизара-Тафвидами, Они оставили нам сгусток мистики, чья

истинная красота служит великолепным примером смешения

старинных легенд с новыми учениями. Кто не слышал "Гимн

Старика" и не был им глубоко взволнован?

Я пустился в путь по пустыне,

Чей мираж трепещет, как дух,

Ненасытный в славе, жадный до опасности.

Я скитался вдоль горизонтов ал-Кулаба,

Наблюдая за тем, как время

В его поисках и в охоте за мною

Оставляет отметины в горах

И я видел стремительное приближение воробьев,

Более алчных, чем охотящийся вол".

Я слышал, как стая их возится в моих ветвях.

И я попал в их клювы и когти!

Принцесса Ирулэн.


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.036 сек.)