Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Любовь, что движет солнце и светила. 1 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

 

* ПРИ­МЕ­ЧА­НИЯ *

 

СО­КРА­ЩЕ­НИЯ:

 

А. - "Ад". Ч. - "Чис­ти­ли­ще". Р. - "Рай".

Эн. - Вер­ги­лий, "Энеи­да". Ме­там. - Ови­дий, "Ме­та­мор­фо­зы".

 

АД

 

ПЕСНЬ ПЕР­ВАЯ

 

Лес - Холм спа­се­ния - Три зве­ря - Вер­ги­лий

 

1. Зем­ную жизнь прой­дя до по­ло­ви­ны. - Се­ре­ди­ной че­ло­ве­че­ской жиз­ни, вер­ши­ной ее ду­ги, Дан­те ("Пир", IV, 23) счи­та­ет три­дца­ти­пя­ти­лет­ний воз­раст. Его он дос­тиг в 1300 г. и к это­му го­ду при­уро­чи­ва­ет свое пу­те­ше­ст­вие в за­гроб­ный мир. Та­кая хро­но­ло­гия по­зво­ля­ет по­эту при­бе­гать к прие­му "пред­ска­за­ния" со­бы­тий, со­вер­шив­ших­ся поз­же этой да­ты.

13. К холм­но­му при­бли­зив­шись под­но­жью. - Над ле­сом гре­хов и за­блу­ж­де­ний воз­вы­ша­ет­ся спа­си­тель­ный холм доб­ро­де­те­ли, оза­ряе­мый солн­цем ис­ти­ны (ср. ст. 77-78).

17. Свет пла­не­ты. - Со­глас­но Пто­ле­мее­вой сис­те­ме ми­ро­зда­ния, ко­то­рой при­дер­жи­ва­ет­ся Дан­те, Солн­це бы­ло од­ной из пла­нет, вра­щаю­щих­ся во­круг не­под­виж­ной зем­ли.

31-60. Вос­хо­ж­де­нию по­эта на холм спа­се­ния пре­пят­ст­ву­ют три зве­ря: рысь (ср. А., XVI, 106-108) - сла­до­ст­ра­стие, лев - гор­дость и вол­чи­ца (ср. Ч., XX, 10-15) - ко­ры­сто­лю­бие.

38-40. - Те же звез­ды вновь - звез­ды со­звез­дия Ов­на, в ко­то­ром солн­це на­хо­дит­ся вес­ной, то есть в ту по­ру го­да, ко­гда, со­глас­но хри­сти­ан­ской ми­фо­ло­гии, бог со­тво­рил мир и при­дал дви­же­ние не­бе­сам с их све­ти­ла­ми.

62. Ка­кой-то муж-Вер­ги­лий (70-19 гг. до н. э.), зна­ме­ни­тый рим­ский по­эт, ав­тор "Энеи­ды". В сред­ние ве­ка он поль­зо­вал­ся ле­ген­дар­ной сла­вой муд­ре­ца, ча­ро­дея и пред­воз­ве­ст­ни­ка хри­сти­ан­ст­ва (Ч., XXII, 64-73). В "Бо­же­ст­вен­ной Ко­ме­дии" Вер­ги­лий, ве­ду­щий по­эта че­рез Ад и Чис­ти­ли­ще к Зем­но­му Раю, - сим­вол ра­зу­ма (Ч., XVIII, 46-48), на­прав­ляю­ще­го лю­дей к зем­но­му сча­стью.

69. Ман­туя. - Вер­ги­лий ро­дил­ся в Ман­ту­ан­ской об­лас­ти, в мес­теч­ке Ан­дес, ны­не Пье­то­ла.

70. Sub Julio (лат.) - при Юлии Це­за­ре (уби­том в 44 г. до н. э.).

71. Под Ав­гу­сто­вой се­нью - то есть при рим­ском им­пе­ра­то­ре Ав­гу­сте (27 г. до н. э. - 14 г. и. э.).

74. Сын Ан­хи­за и Ве­не­ры - Эней.

91. Ты дол­жен вы­брать но­вую до­ро­гу. - Дан­те еще не под­го­тов­лен к то­му, что­бы одо­леть вол­чи­цу и взой­ти на от­рад­ный холм. Пред­ва­ри­тель­но он дол­жен по­се­тить три за­гроб­ных ми­ра.

102. Пес - гря­ду­щий из­ба­ви­тель Ита­лии, ко­то­рый по­бе­дит вол­чи­цу, ме­шаю­щую об­ще­ст­вен­но­му уст­рое­нию (Ч., XX, 15).

103. Не прах зем­ной и не ме­талл дву­сплав­ный - то есть его не прель­стят ни зе­мель­ные вла­де­ния, ни со­кро­ви­ща.

105. Меж вой­ло­ком и вой­ло­ком (tra feltro e feltro). – Ста­рей­ши­ми ком­мен­та­то­ра­ми тол­ко­ва­лось раз­лич­но, в за­ви­си­мо­сти от по­ни­ма­ния ал­ле­го­рии Пса. В XV в. про­ро­че­ст­во о Псе на­ча­ли от­но­сить к Кан­гран­де дел­ла Ска­ла, синь­о­ру Ве­ро­ны (1312-1329 гг.) и гла­ве ги­бел­лин­ской ли­ги в Лом­бар­дии, и бы­ло пред­ло­же­но но­вое объ­яс­не­ние спор­но­го сти­ха: "Ме­ж­ду го­ро­дом Фельт­ро в Тре­ви­зан­ской мар­ке и зам­ком Мон­те­фельт­ро в Ро­ма­нье" (так рас­по­ло­же­на Ве­ро­на).

107-108. Ка­мил­ла, пред­во­ди­тель­ни­ца воль­сков (Эн., VII, 803-817, XI, 532-831), и Турн, вождь ру­ту­лов (Эн., XII, 887-952), па­ли, обо­ро­няя Ита­лию от тро­ян­цев, а тро­ян­ские юно­ши Hue и Эв­ри­ал (Эн., IX, 176-449) по­гиб­ли в борь­бе про­тив ру­ту­лов, ра­ди за­вое­ва­ния зем­ли, на ко­то­рой Энею су­ж­де­но бы­ло стать ро­до­на­чаль­ни­ком рим­ской дер­жа­вы.

117. О но­вой смер­ти тщет­ные мо­ле­нья. - Греш­ни­ки в Аду, уже умер­шие те­лес­ной смер­тью, хо­те­ли бы уме­реть и ду­шой, что­бы пре­кра­ти­лись их му­ки.

122. Ду­ша дос­той­ней­шая - Бе­ат­ри­че (см. прим. А., II, 70).

134. Вра­та Пет­ро­вы - вра­та Чис­ти­ли­ща.

 

ПЕСНЬ ВТО­РАЯ

 

Со­мне­ния Дан­те. - От­вет Вер­ги­лия

 

13. Силь­ви­ев ро­ди­тель - Эней, ко­то­рый, по рас­ска­зу Вер­ги­лия (Эн., VI, 236-899), спус­кал­ся в под­зем­ную оби­тель те­ней, где его отец Ан­хиз по­ка­зал ему ду­ши его по­том­ков, по­ощ­ряя его ос­но­вать но­вую дер­жа­ву в Ита­лии.

24-25. Пре­ем­ни­ку вер­хов­но­го Пет­ра - па­пе рим­ско­му. Он - Эней.

28. Там, вслед за ним. Из­бран­ный был Со­суд - то есть апо­стол Па­вел, ко­то­ро­му ле­ген­да при­пи­сы­ва­ла по­се­ще­ние рая и ада.

52. Из сон­ма тех, кто меж доб­ром и злом-то есть из тол­пы душ, пре­бы­ваю­щих в Лим­бе (см. прим. А., IV, 24).

70. Бе­ат­ри­че. - Дан­те лю­бил ее с дет­ст­ва, и ко­гда она, два­дца­ти пя­ти лет от ро­ду, умер­ла (в 1290 г.), он дал в сво­ей "Но­вой Жиз­ни" обе­ща­ние "ска­зать о ней та­кое, че­го ни­ко­гда еще не бы­ло ска­за­но ни об од­ной". В "Бо­же­ст­вен­ной Ко­ме­дии", ос­та­ва­ясь по-преж­не­му той жен­щи­ной, ко­то­рую он лю­бил на зем­ле, она яв­ля­ет­ся сим­во­лом не­бес­ной муд­ро­сти и от­кро­ве­ния.

71. Из ми­ло­го мне края - из Рая.

78. Ма­лый не­бо­свод - не­бо Лу­ны, бли­жай­шее к Зем­ле, ко­то­рая не­движ­но по­ко­ит­ся в цен­тре все­лен­ной.

94. Бла­го­дат­ная же­на - то есть де­ва Ма­рия.

96. Су­дью - то есть бо­га.

97. Лю­чия - хри­сти­ан­ская свя­тая, ал­ле­го­ри­че­ски - "про­све­щаю­щая бла­го­дать" (лат. lux - свет).

 

ПЕСНЬ ТРЕ­ТЬЯ

 

Вра­та Ада. - Ни­чтож­ные - Ахе­рон. - Челн Ха­ро­на

 

1-9. Над­пись на вра­тах Ада. По хри­сти­ан­ской ми­фо­ло­гии, ад со­тво­рен трие­ди­ным бо­же­ст­вом: от­цом (выс­шей си­лой), сы­ном (пол­но­той все­зна­нья) свя­тым ду­хом (пер­вою лю­бо­вью), что­бы слу­жить ме­стом каз­ни для пад­ше­го Лю­ци­фе­ра (А., XXXIV, 121-126). Он соз­дан рань­ше все­го пре­хо­дя­ще­го. Древ­ней его - лишь веч­ные соз­да­нья (не­бо, зем­ля и ан­ге­лы), и он бу­дет су­ще­ст­во­вать веч­но.

Дан­те изо­бра­жа­ет Ад как под­зем­ную во­рон­ко­об­раз­ную про­пасть, ко­то­рая, су­жа­ясь, дос­ти­га­ет цен­тра зем­но­го ша­ра. Ее скло­ны опоя­са­ны кон­цен­три­че­ски­ми ус­ту­па­ми, "кру­га­ми" Ада.

37. И с ни­ми ан­ге­лов дур­ная стая - ко­то­рая, ко­гда вос­стал Лю­ци­фер, не примк­ну­ла ни к не­му, ни к бо­гу.

42. Ина­че воз­гор­ди­лась бы ви­на. - Греш­ни­ки, каз­ни­мые в глу­би­нах Ада, воз­гор­ди­лись бы сво­им зло­дей­ст­вом, ви­дя ря­дом с со­бой этих ни­чтож­ных.

59-60. Кто от ве­ли­кой до­ли от­рек­ся в ма­ло­ду­шии сво­ем - па­па Це­ле­стин V, ко­то­рый был из­бран в 1294 г., се­ми­де­ся­ти де­вя­ти лет от ро­ду, и че­рез пять ме­ся­цев, тя­го­тясь сво­им са­ном, сло­жил его с се­бя.

77 Ахе­рон. - Ре­ки ан­тич­ной пре­ис­под­ней про­те­ка­ют и в Дан­то­вом Аду. В сущ­но­сти, это один по­ток, об­ра­зо­ван­ный сле­за­ми Крит­ско­го Стар­ца и про­ни­каю­щий в не­дра зем­ли (А., XIV, 94-142) Сна­ча­ла он яв­ля­ет­ся как Ахе­рон (греч. - ре­ка скор­би) и опоя­сы­ва­ет пер­вый круг Ада. За­тем, сте­кая вниз, он об­ра­зу­ет бо­ло­то Стик­са (греч - не­на­ви­ст­ный), ина­че - Сти­гий­ское бо­ло­то, в ко­то­ром каз­нят­ся гнев­ные (А, VII, 100-116) и ко­то­рое омы­ва­ет сте­ны го­ро­да Ди­та, окайм­ляю­щие про­пасть ниж­не­го Ада (А., VIII, 67-75). Еще ни­же он ста­но­вит­ся Фле­ге­то­ном (греч. - жгу­чий), коль­це­об­раз­ной ре­кой ки­пя­щей кро­ви, в ко­то­рую по­гру­же­ны на­силь­ни­ки про­тив ближ­не­го (А, XII, 46-54), по­том, в ви­де кро­ва­во­го ру­чья, про­дол­жаю­ще­го на­зы­вать­ся Фле­ге­то­ном (А., XIV, 134 прим), он пе­ре­се­ка­ет лес са­мо­убийц и пус­ты­ню, где па­да­ет ог­нен­ный дождь (А., XIV, 76-90, XV, 1-12). От­сю­да шум­ным во­до­па­дом он свер­га­ет­ся вглубь (А., XVI, 1-3; 94-105), что­бы в цен­тре зем­ли пре­вра­тить­ся в ле­дя­ное озе­ро Ко­цит (греч. - плач) (XIV, 119; XXXI, 123; XXXII, 22-30; XXXIV, 52). Ле­ту (греч. - заб­ве­ние) Дан­те по­ме­ща­ет в Зем­ном Раю (А., XIV, 136-138), от­ку­да ее во­ды так­же сте­ка­ют к цен­тру зем­ли (А., XXXIV, 127-132; Ч, I, 41), уно­ся с со­бою па­мять о гре­хах; к ней он до­бав­ля­ет Эв­ною (Ч., XXVIII, 121-133; XXXIII, 112-114).

83. Ста­рик - Ха­рон, пе­ре­воз­чик душ ан­тич­ной пре­ис­под­ней (Эн., VI, 295-330). В Дан­то­вом Аду он пре­вра­тил­ся в бе­са (ст. 109).

92. Чел­нок по­лег­че дол­жен ты най­ти. - Ха­рон, зная, что Дан­те не осу­ж­ден на ад­ские му­ки, счи­та­ет, что ему по­до­ба­ет ме­сто в том лег­ком чел­не, в ко­то­ром ан­гел пе­ре­во­зит ду­ши к под­но­жию Чис­ти­ли­ща (Ч., II, 13-51).

 

ПЕСНЬ ЧЕТ­ВЕР­ТАЯ

 

Круг пер­вый (Лимб). - Не­кре­ще­ные мла­ден­цы и доб­ро­де­тель­ные не­хри­стиа­не

 

2. И я оч­нул­ся вдруг. - В миг про­бу­ж­де­ния Дан­те ока­зы­ва­ет­ся уже по ту сто­ро­ну Ахе­ро­на.

24. Вниз, в пер­вый круг, иду­щий вкруг жер­ла. - Это Лимб (лат. limbus - кай­ма) ка­то­ли­че­ско­го ада, где, по цер­ков­но­му уче­нию, пре­бы­ва­ли ду­ши вет­хо­за­вет­ных пра­вед­ни­ков (см. прим. 52-54) и ку­да от­прав­ля­ют­ся ду­ши мла­ден­цев, умер­ших без кре­ще­ния. Сю­да же Дан­те по­ме­ща­ет ду­ши всех доб­ро­де­тель­ных не­хри­сти­ан.

52-54. Я был здесь вно­ве... - Вер­ги­лий, умер­ший в 19 г. до н. э., всту­пил в Лимб при­мер­но за пол­ве­ка до то­го дня, ко­гда, по хри­сти­ан­ской ле­ген­де, Хри­стос (Вла­сти­тель), ме­ж­ду сво­ей смер­тью и вос­кре­се­ни­ем, со­шел в ад и вы­вел от­ту­да вет­хо­за­вет­ных свя­тых в рай, от­крыв­ший­ся для лю­дей толь­ко с ис­ку­п­ле­ни­ем пер­во­род­но­го гре­ха.

55. Пер­вый пра­ро­ди­тель - Адам.

59. Из­ра­иль - пат­ри­арх Яков. Отец его - Иса­ак.

60. Ве­ли­кой взя­тая це­ной. - Что­бы же­нить­ся на Ра­хи­ли, Яков слу­жил ее от­цу 14 лет (Биб­лия).

68. От мес­та сна - то есть от то­го мес­та, где Дан­те оч­нул­ся (ст. 1-6).

86-90. Воз­вра­щаю­ще­го­ся в Лимб Вер­ги­лия при­вет­ст­ву­ют че­ты­ре по­эта древ­но­сти, ко­то­рых Дан­те вы­де­ля­ет как ве­ли­чай­ших: грек Го­мер, ко­то­ро­го он не мог чи­тать, по­то­му что гре­че­ско­го язы­ка не знал, а ла­тин­ских пе­ре­во­дов Го­ме­ро­вых по­эм еще не бы­ло, но ко­то­ро­го он при­зна­вал "пре­выс­шим из пев­цов" (ср. Ч., XXII, 101-102), и рим­ля­не: Го­ра­ций (65-8 гг. до н. э.), от­ме­чае­мый им как ав­тор са­тир; Ови­дий (43 г. до н. э. - 17 г. н. э.) и Лу­кан (39-65 гг. н. э.). "Ме­та­мор­фо­зы" Ови­дия, рав­но как "Фар­са­лия" Лу­ка­на, слу­жи­ли ав­то­ру "Бо­же­ст­вен­ной Ко­ме­дии" не­ма­ло­важ­ны­ми ис­точ­ни­ка­ми.

121-144. Взо­рам Дан­те пред­ста­ют зна­ме­ни­тые тро­ян­цы, ле­ген­дар­ные пред­ки рим­ской сла­вы: Элек­тра, дочь Ат­лан­та, воз­люб­лен­ная Зев­са, мать Дар­да­на, ос­но­ва­те­ля Трои; Гек­тор, тро­ян­ский ге­рой, и Эней; Пен­те­си­лея, ца­ри­ца ама­зо­нок, со­юз­ни­ца Трои, сра­жен­ная Ахил­лом. Ря­дом с ни­ми - про­слав­лен­ные рим­ля­не: Гай Юлий Це­зарь (100-44 гг. до н. э.), пол­ко­во­дец и го­су­дар­ст­вен­ный дея­тель, за­ло­жив­ший ос­но­вы еди­но­вла­стия; род его, по ле­ген­дар­ной ге­неа­ло­гии, вос­хо­дил к Иу­лу (Ас­ка­нию), сы­ну Энея от Кре­усы; Ка­мил­ла, вои­тель­ни­ца "Энеи­ды"; Ла­ви­на (Ла­ви­ния), взя­тая в же­ны Эне­ем, и ее отец, царь Ла­ция, Ла­тин, ге­рои "Энеи­ды"; Лу­ций Юний Брут, пер­вый рим­ский кон­сул (вме­сте с Лу­ци­ем Тар­кви­ни­ем Кол­ла­ти­ном, 509 г. до н. э.), низ­верг­ший по­след­не­го из рим­ских ца­рей, Тар­кви­ния Гор­до­го; дочь Це­за­ря, Юлия, же­на Пом­пея; суп­ру­га Кол­ла­ти­на, Лук­ре­ция, обес­че­щен­ная цар­ским сы­ном Сек­стом Тар­кви­ни­ем и по­кон­чив­шая с со­бой, что по­ве­ло к свер­же­нию цар­ской вла­сти; Кор­не­лия, дочь Сци­пио­на Аф­ри­кан­ско­го, мать Ти­бе­рия и Гая Грак­хов, на­род­ных три­бу­нов II в. до н. э.; Мар­ция, же­на Ка­та­на Ути­че­ско­го, по­след­не­го за­щит­ни­ка рес­пуб­ли­кан­ско­го Ри­ма (Ч., I, 78-90). По­одаль от них - му­суль­ма­нин Са­ла­дин, (1138-1193), сул­тан Егип­та и Си­рии, про­слав­лен­ный и на хри­сти­ан­ском За­па­де сво­им ду­шев­ным бла­го­род­ст­вом. От­дель­ным кру­гом си­дят муд­ре­цы и по­эты: учи­тель тех, кто зна­ет - Ари­сто­тель (IV в. до. н.э.), по­чи­тав­ший­ся в сред­ние ве­ка как ве­ли­чай­ший из уче­ных; Со­крат (469-399 гг. до н. э.). Пла­тон (427-347 гг. до н. э.); Де­мок­рит (ок. 460-370 гг. до н. э.), по­ла­гав­ший, что мир воз­ник в си­лу слу­чай­но­го со­че­та­ния ато­мов; фи­ло­со­фы VII-III вв. до н. э. - Дио­ген, Фа­лес, Анак­са­гор, Зе­нон, Эм­пе­докл, Ге­рак­лит; Дио­ско­рид - врач I в., пи­сав­ший о це­леб­ных свой­ст­вах рас­те­ний; Лу­ций Ан­ней Се­не­ка, рим­ский фи­ло­соф I в.; ми­фи­че­ские по­эты Гре­ции - Ор­фей, сво­им пе­ни­ем ча­ро­вав­ший зве­рей и кам­ни, и Лин; Марк Тул­лий Ци­це­рон - рим­ский ора­тор и фи­ло­соф I в. до н. э.; гео­метр Эвк­лид (III в. до н. э.); ас­тро­ном и гео­граф Пто­ле­мей (II в.), чьей сис­те­ме ми­ра сле­до­вал и Дан­те; ан­тич­ные вра­чи Гип­по­крат (V-IV вв. до н. э.) и Го­ден (II в.), фи­ло­соф и врач XI в. Ави­цен­на (Ибн-Си­на); Авер­ройс (Аве­ро­эс, Ибн-Рошд), араб­ский фи­ло­соф XII в., зна­ме­ни­тый тол­ко­ва­тель Ари­сто­те­ля.

В даль­ней­шем Дан­те упо­ми­на­ет еще не­ко­то­рых оби­та­те­лей Лим­ба (см. Ч., XXII, 13-14; 97-114).

 

ПЕСНЬ ПЯ­ТАЯ

 

Круг вто­рой - Ми­нос - Сла­до­ст­ра­ст­ни­ки

 

4. Ми­нос - в гре­че­ской ми­фо­ло­гии - спра­вед­ли­вый царь-за­ко­но­да­тель Кри­та, став­ший по­сле смер­ти од­ним из трех су­дей за­гроб­но­го ми­ра (вме­сте с Эа­ком и Ра­да­ман­том). В Дан­то­вом Аду, пре­вра­щен­ный в бе­са, он на­зна­ча­ет греш­ни­кам сте­пень на­ка­за­ния.

34. Вдоль ска­лы - на ко­то­рой вос­се­да­ет Ми­нос.

61-62. Неж­ной стра­сти го­ре­ст­ная жри­ца - кар­фа­ген­ская ца­ри­ца Ди­до­на, вдо­ва Си­хея, за­ко­лов­шая се­бя, ко­гда ее по­ки­нул Эней (Эн., I и IV).

73-74. Я бы хо­тел от­ве­та от этих двух. - Это и в Аду не­раз­луч­ные те­ни Фран­че­ски да Ри­ми­ни и Пао­ло Ма­ла­те­ста. Фран­че­ска, дочь Гви­до да По­лен­та, синь­о­ра Ра­вен­ны (А., XXVII, 40-42), бы­ла око­ло 1275 г. вы­да­на за­муж за Джан­чот­то Ма­ла­те­ста, отец ко­то­ро­го был во­ж­дем ри­ми­ний­ских гвель­фов (см. прим. А., XXVII, 46), не­кра­си­во­го и хро­мо­го. Ко­гда Джан­чот­то уз­нал, что она всту­пи­ла в лю­бов­ную связь с его млад­шим бра­том Пао­ло, он убил обо­их. Это слу­чи­лось ме­ж­ду 1283 и 1286 гг. По­след­ний свой при­ют из­гнан­ник Дан­те на­шел у пле­мян­ни­ка Фран­че­ски, Гви­до Но­вел­ло да По­лен­та, синь­о­ра Ра­вен­ны.

81. Ес­ли Тот по­зво­лит - то есть ес­ли по­зво­лит бог.

97-99. Я ро­ди­лась над те­ми бе­ре­га­ми - в Ра­вен­не.

107. Каи­на - пер­вый по­яс де­вя­то­го кру­га Ада, где каз­нят­ся убив­шие или пре­дав­шие сво­их род­ных (см. прим. А., XXXII, 16).

128. О Лан­че­ло­те сла­до­ст­ный рас­сказ - фран­цуз­ский про­заи­че­ский ро­ман XIII в. о ры­ца­ре Круг­ло­го Сто­ла Лан­че­ло­те (Лан­се­ло­те) и о люб­ви его к ко­ро­ле­ве Джи­нев­ре (Жень­ев­ре), же­не ко­ро­ля Ар­ту­ра. Ро­ман этот имел­ся и в италь­ян­ском пе­ре­во­де.

137. Га­ле­от - ры­царь, спо­соб­ст­во­вав­ший сбли­же­нию Лан­че­ло­та с Джи­нев­рой. Он уго­во­рил пре­крас­ную ко­ро­ле­ву по­це­ло­вать за­стен­чи­во­го ге­роя.

 

ПЕСНЬ ШЕС­ТАЯ

 

Круг тре­тий. - Цер­бер. - Чре­во­угод­ни­ки

 

13. Цер­бер - в гре­че­ской ми­фо­ло­гии - трех­гла­вый пес, ох­ра­няю­щий вход в Аид (Эн., VI, 417-423). У Дан­те это трех­гла­вое чу­до­ви­ще, бес (ст. 31) с чер­та­ми пса и че­ло­ве­ка (бо­ро­да, ру­ки), тер­заю­щий чре­во­угод­ни­ков.

49. Твой го­род - Фло­рен­ция.

52. Чак­ко. - "Жил во Фло­рен­ции нек­то, все­ми про­зы­вае­мый Чак­ко, че­ло­век, про­жор­ли­вее ко­то­ро­го не бы­ва­ло ни­ко­гда", - так рас­ска­зы­ва­ет о нем Бок­кач­чо в по­свя­щен­ной ему но­вел­ле "Де­ка­ме­ро­на" (IX, 8).

64-72. И он от­ве­тил... - Чак­ко пред­ска­зы­ва­ет бли­жай­шие судь­бы Фло­рен­ции, раз­ди­рае­мой вра­ж­дою ме­ж­ду Чер­ны­ми гвель­фа­ми (сто­рон­ни­ка­ми рим­ской ку­рии), воз­глав­ляе­мы­ми знат­ным ро­дом До­на­ти, и Бе­лы­ми гвель­фа­ми, с ро­дом Чер­ки во гла­ве (от­стаи­вав­ши­ми не­за­ви­си­мость Фло­рен­ции про­тив по­ся­га­тельств па­пы Бо­ни­фа­ция VIII). По­сле дол­гих ссор проль­ет­ся кровь - при стыч­ке Бе­лых и Чер­ных на празд­ни­ке 1 мая 1300 г. Власть дос­та­нет­ся лес­ным (так на­зва­ны Бе­лые, по­то­му что Чер­ки бы­ли вы­ход­цы из де­рев­ни), а мно­гих Чер­ных по­стиг­нет из­гна­нье (ле­том 1301 г., по­сле рас­кры­тия их за­го­во­ра в церк­ви Сан­та-Три­ни­та). Ко­гда же солн­це три­ж­ды лик свой явит, то есть в 1302 г., они (Бе­лые) па­дут, а тем (Чер­ным) по­мо­жет встать ру­ка то­га (па­пы Бо­ни­фа­ция VIII), кто в на­ши дни (в 1300 г.) лу­ка­вит, ве­дя се­бя дву­лич­но. Они (Чер­ные) при­да­вят их (Бе­лых) и вос­тор­же­ст­ву­ют на дол­гий срок (мно­гие Бе­лые, в том чис­ле Дан­те, под­верг­нут­ся из­гна­нию. См. - прим. Р., XVII, 48).

73. Есть двое пра­вед­ных, но им не вне­млют. - Нет ни­ка­ких дан­ных, что­бы ус­та­но­вить, имел ли здесь Дан­те в ви­ду оп­ре­де­лен­ных лиц. Быть мо­жет, он про­сто хо­тел ска­зать, что во Фло­рен­ции не на­счи­тать да­же трех пра­вед­ни­ков, ко­то­рые, по биб­лей­ско­му вы­ра­же­нию, во­шед­ше­му в по­го­вор­ку, од­ни спас­лись бы от божь­е­го гне­ва.

79-87. Дан­те спра­ши­ва­ет о судь­бе не­ко­то­рых слав­ней­ших фло­рен­тий­цев, как гвель­фов, так и ги­бел­ли­нов (см. прим. А., X, 32-51).

95. До тру­бы ар­хан­ге­ла - то есть до Страш­но­го су­да, ко­то­рый, по цер­ков­ным пред­став­ле­ни­ям, ожи­да­ет жи­вых и мерт­вых.

96-99. Смысл: "Ко­гда при­дет Хри­стос су­дить жи­вых и мерт­вых (вра­ж­деб­ный к греш­ным су­дия), ка­ж­дая из душ по­спе­шит к мо­ги­ле, где по­гре­бе­но ее те­ло, вой­дет в не­го и ус­лы­шит свой при­го­вор".

106-111. Нау­кой ска­за­но тво­ей-то есть в тру­дах Ари­сто­те­ля, на "Эти­ку" и "Фи­зи­ку" ко­то­ро­го Вер­ги­лий ссы­ла­ет­ся и в дру­гих слу­ча­ях (А., XI, 80, 101). Чем су­ще­ст­во со­вер­шен­нее, тем оно вос­при­им­чи­вее к на­сла­ж­де­нию и к стра­да­нию. Ду­ша без те­ла ме­нее со­вер­шен­на, чем со­еди­нен­ная с ним. По­это­му по­сле вос­кре­се­ния мерт­вых греш­ни­ки, хоть им "к пря­мо­му со­вер­шен­ст­ву не прий­ти", бу­дут ис­пы­ты­вать еще боль­шие стра­да­ния в Аду, а пра­вед­ни­ки - еще боль­шее бла­жен­ст­во в Раю (Р., XIV, 43-60).

115. Плу­тос - бог бо­гат­ст­ва в гре­че­ской ми­фо­ло­гии. Здесь это зве­ро­по­доб­ный де­мон, ох­ра­няю­щий дос­туп в чет­вер­тый круг Ада, где каз­нят­ся скуп­цы и рас­то­чи­те­ли.

 

ПЕСНЬ СЕДЬ­МАЯ

 

Круг чет­вер­тый. - Плу­тос. - Скуп­цы и рас­то­чи­те­ли. - Круг пя­тый. - Сти­гий­ское бо­ло­то. – Гнев­ные.

 

1. Ра­ре Satan, Rape Satan aleppe! - Как вид­но из ст. 3-12, Вер­ги­лию по­ня­тен смысл этих за­га­доч­ных слов: они вы­ра­жа­ют ярость и уг­ро­зу.

11. Ми­ха­ил - ар­хан­гел, ко­то­рый в "Апо­ка­лип­си­се" свер­га­ет с не­ба са­та­ну и его вой­ско.

22. Ха­риб­да - во­до­во­рот, об­ра­зо­ван­ный встреч­ны­ми те­че­ния­ми в Мес­син­ском про­ли­ве, у си­ци­лий­ско­го бе­ре­га, про­тив Сцил­лы (мыс Ши­льо) на италь­ян­ском бе­ре­гу.

39. От нас на­ле­во. - В ле­вом по­лу­кру­жии дви­жут­ся скуп­цы, в пра­вом - рас­то­чи­те­ли.

42. Что в ме­ру не уме­ли де­лать трат - по­то­му что од­ни бы­ли ску­пы, а дру­гие - рас­то­чи­тель­ны.

45. На­пе­ре­кор друг дру­гу не­чес­ти­вы-то есть ви­нов­ные в про­ти­во­по­лож­ных гре­хах, (ср. Ч., XXII, 31-54.)

57. С пле­шью глад­кой - по­то­му что, по италь­ян­ской по­го­вор­ке, "про­мо­та­лись до по­след­не­го во­ло­са" (ср. Ч., XXII, 46-48).

61-96. Фор­ту­на - рим­ская бо­ги­ня судь­бы и слу­чая. Вер­ги­лий по­пре­ка­ет Дан­те за его оши­боч­ную мысль, буд­то Фор­ту­на дер­жит "в ког­тях сво­их" сча­стье всех пле­мен (ст. 68-69), и по­яс­ня­ет, что она толь­ко ис­пол­ни­тель­ни­ца спра­вед­ли­вой божь­ей во­ли. Бог, воз­двиг­нув твер­ди, соз­дал им во­ж­дей (ст. 74). Это ан­ге­лы-дви­жи­те­ли, "умы", "ра­зу­мы" (см. прим. Р., II, 129), управ­ляю­щие вра­ще­ни­ем не­бес­ных сфер и со­об­щаю­щие им си­лу влия­ния на зем­ную жизнь. Ка­ж­дой час­ти, то есть ка­ж­дой из не­бес­ных сфер, сия­ет своя часть (ст. 75), то есть свой ан­гель­ский круг (Р., XXVIII, 13-78). Мир­ским же бле­ском (ст. 77), то есть зем­ным сча­сть­ем, рас­по­ря­жа­ет­ся Фор­ту­на; здесь она пол­но­вла­ст­на, как в про­чих цар­ст­вах, то есть в не­бес­ных сфе­рах, ос­таль­ные бо­ги, то есть ан­ге­лы-дви­жи­те­ли.

95. Пер­вен­цы тво­ре­нья - ан­ге­лы.

96. Кру­тит свой шар. - Фор­ту­на ино­гда изо­бра­жа­лась дер­жа­щей шар или ко­ле­со, сим­вол пе­ре­мен­чи­во­сти судь­бы.

98. Скло­ни­лись звез­ды... - Ко­гда по­эты дви­ну­лись в путь (А., I, 136; II, 1-6), звез­ды под­ни­ма­лись от вос­то­ка к се­ре­ди­не не­ба. Те­перь они на­ча­ли кло­нить­ся к за­па­ду, то есть ми­но­ва­ла пол­ночь.

107. Сти­гий­ское бо­ло­то - см. прим. А., III, 77.

118. Есть так­же лю­ди. - Это те, кто осо­бен­но глу­бо­ко та­ил в се­бе гнев и не­на­висть и как бы за­ды­хал­ся от них.

 

ПЕСНЬ ВОСЬ­МАЯ

 

Круг пя­тый (окон­ча­ние). - Фле­гий. - Го­род Дит

 

4. Два за­жжен­ных огонь­ка - сиг­нал о при­бы­тии двух душ, на ко­то­рый с баш­ни го­ро­да Ди­та (по ту сто­ро­ну Сти­гий­ско­го бо­ло­та) по­да­ет­ся от­вет­ный сиг­нал, вслед за чем от­ту­да на чел­не от­плы­ва­ет пе­ре­воз­чик.

19. Фле­гий - по гре­че­ско­му ми­фу, царь ла­пи­фов, сын Ар­ся и смерт­ной. В гне­ве на Апол­ло­на, оболь­стив­ше­го его дочь, он сжег Дель­фий­ский храм и бы вверг­нут в Аид. У Дан­те он - злоб­ный страж пя­то­го кру­га, пе­ре­воз­чик душ че­рез Сти­гий­ское бо­ло­то, где каз­нят­ся гнев­ные.

32. Мне встре­тил­ся один. - Это бо­га­тый фло­рен­тий­ский ры­царь, сто­рон­ник Чер­ных, Фи­лип­пе де­льи Ади­ма­ри, от­ли­чав­ший­ся над­мен­но­стью и бе­ше­ным нра­вом. Он про­зван был Ард­жеи­ти (ст. 61), то есть "се­реб­ря­ный", по­то­му что под­ко­вы­вал сво­его ко­ня се­реб­ром. Есть ос­но­ва­ния счи­тать, что су­ще­ст­во­ва­ла рез­кая лич­ная вра­ж­да ме­ж­ду ним и Дан­те.

68. Го­род Дит. - Дит (Dis) - ла­тин­ское имя Аи­да, или Плу­то­на, вла­сти­те­ля пре­ис­под­ней, сы­на Кро­но­са и Реи, бра­та Зев­са и По­сей­до­на. Дан­те на­зы­ва­ет так Лю­ци­фе­ра (лат. Lucifer - Све­то­но­сец, древ­не­русск. - Ден­ни­ца), вер­хов­но­го дья­во­ла, ца­ря Ада (А., XI, 64; XII, 39; XXXIV, 20). Его имя но­сит и ад­ский го­род, ок­ру­жен­ный Сти­гий­ским бо­ло­том, то есть об­лас­ти Ада, ле­жа­щие внут­ри кре­по­ст­ной сте­ны и но­ся­щие об­щее на­зва­ние ниж­не­го Ада (ст. 75).

82-83. Мно­го сот до­ж­дем нис­пав­ших с не­ба-то есть мно­гие сот­ни дья­во­лов, ко­то­рые ко­гда-то бы­ли ан­ге­ла­ми, но вме­сте с Лю­ци­фе­ром вос­ста­ли на бо­га и низ­вер­же­ны в ад.

125-126. Так бы­ло и пред внеш­ни­ми вра­та­ми... - По цер­ков­ной ле­ген­де, ко­гда Хри­стос схо­дил в ад, что­бы вы­вес­ти от­ту­да ду­ши пра­вед­ных (А., IV, 52-63), дья­во­лы пре­гра­ди­ли ему путь, но он раз­бил ад­ские вра­та, ко­то­рые с тех пор ос­та­лись от­кры­ты­ми.

 

ПЕСНЬ ДЕ­ВЯ­ТАЯ

 

У во­рот Ди­та - Фу­рии - По­сол не­бес - Круг шес­той - Ере­ти­ки

 

1-3. Смысл: "Ви­дя, что при его воз­вра­ще­нии я по­блед­нел от стра­ха, Вер­ги­лий по­бо­рол соб­ст­вен­ную блед­ность".

8. За­щит­ни­ца - Бе­ат­ри­че.

17-18. Спус­ка­ют­ся ли с пер­вой той сту­пе­ни - то есть из Лим­ба.

23. Эрих­то - ле­ген­дар­ная фес­са­лий­ская вол­шеб­ни­ца, вос­кре­шав­шая мерт­вых и за­став­ляв­шая их пред­ска­зы­вать бу­ду­щее (Лу­кан, "Фар­са­лия", VI, 507-830).

27. Иу­дин пре­дел - Джу­дек­ка, цен­траль­ный круг ле­дя­но­го озе­ра Ко­цит, в са­мой глу­би­не Ада (А., XXXIV), где каз­нит­ся Иу­да.

29. От гор­ней сфе­ры, связь ми­ров кру­жа­щей - от де­вя­то­го не­ба, или Пер­во­дви­га­те­ля (см. прим. Р., I, 76-77).

38-48. Три Фу­рии (греч. - Эри­нии, ст. 45), то есть Ти­си­фо­на ("мстя­щая за убий­ст­во"). Ме­ге­ра ("не­на­ви­ст­ни­ца"), Алек­то ("не­уем­ная"), в ан­тич­ной ми­фо­ло­гии-бо­ги­ни про­кля­тия, мес­ти и ка­ры. Они оби­та­ли в пре­ис­под­ней, где ца­рит вла­сти­тель­ни­ца веч­ных слез (ст. 44) Про­зер­пи­на (греч. - Пер­се­фо­на) - суп­ру­га Плу­то­на.

52. Ме­ду­за - по гре­че­ско­му ми­фу, од­на из трех сес­тер - Гор­гон, змее­во­ло­сая де­ва, при ви­де ко­то­рой лю­ди и зве­ри ка­ме­не­ли. Пер­сей от­ру­бил ей го­ло­ву, и "лик Гор­го­ны" (ст. 56) стал в его ру­ках страш­ным ору­жи­ем про­тив вра­гов, пре­вра­щая их в ка­мень.

53-54. На­прас­но Те­зее­вых мы не от­мсти­ли дел. - Те­зей со сво­им дру­гом Пи­ри­фо­ем спус­кал­ся в пре­ис­под­нюю, что­бы по­хи­тить для не­го Пер­се­фо­ну. Эри­нии жа­ле­ют, что в свое вре­мя не по­гу­би­ли его; то­гда у смерт­ных про­па­ла бы охо­та про­ни­кать в под­зем­ный мир.

85. По­сла не­бес - то есть ан­ге­ла.

98-99. Наш Цер­бер... - Труд­ней­шим из две­на­дца­ти под­ви­гов Ге­рак­ла бы­ло по­хи­ще­ние Цер­бе­ра. От Ге­рак­ло­вой це­пи у Цер­бе­ра до сих пор по­тер­та мор­да.

112. Арль - го­род в Про­ван­се, на ле­вом бе­ре­гу Ро­ны; близ не­го рас­по­ло­же­но зна­ме­ни­тое в сред­ние ве­ка клад­би­ще со мно­же­ст­вом рим­ских и хри­сти­ан­ских мо­гил.

113. По­ла - го­род на юж­ной око­неч­но­сти Ис­т­рии, омы­вае­мой с вос­то­ка за­ли­вом Кар­на­ро (Квар­не­ро). В его ок­ре­ст­но­стях так­же су­ще­ст­во­вал об­шир­ный рим­ский нек­ро­поль.

 

ПЕСНЬ ДЕ­СЯ­ТАЯ

 

Круг шес­той (про­дол­же­ние)

 

11. Ио­са­фат - на­зва­ние до­ли­ны, где, по цер­ков­ным пред­став­ле­ни­ям, про­изой­дет Страш­ный суд.

14. Эпи­кур - гре­че­ский фи­ло­соф-ма­те­риа­лист (341-270 гг. до н. э.), от­ри­цав­ший бес­смер­тие ду­ши. В сред­ние ве­ка "эпи­ку­рей­ца­ми" на­зы­ва­ли все во­об­ще атеи­стов.

17. И уто­ле­нье по­мыс­ла дру­го­го - то есть же­ла­ния встре­тить в Аду мо­гу­чий дух Фа­ри­на­ты де­льи Убер­ти (см. А., VI, 79-84).

21. За­по­ведь твою. - Дан­те за­пом­нил от­вет Вер­ги­лия? "Ты уви­дишь сам", ко­то­рый тот ему дал, при­бли­жа­ясь к Ахе­ро­ну (А., III, 70-81).

32-51. Фа­ри­на­та де­льи Убер­ти (род. в нач. XIII в.) - гла­ва фло­рен­тий­ских ги­бел­ли­нов (то есть сто­рон­ни­ков им­пе­рии). При­над­ле­жа к вра­ж­деб­ной ги­бел­ли­нам пар­тии гвель­фов (ко­то­рая в борь­бе с при­тя­за­ния­ми им­пе­рии опи­ра­лась на пап­ст­во), пред­ки Дан­те два раза по­тер­пе­ли раз­гром (ст. 48). Пер­вым раз­гро­мом гвель­фов бы­ло их из­гна­ние ги­бел­ли­на­ми, при со­дей­ст­вии кон­ни­цы им­пе­ра­то­ра Фрид­ри­ха II (см. ст. 119 и прим.), в 1248 г. Их до­ма и баш­ни бы­ли сне­се­ны. Спус­тя три го­да они вер­ну­лись во Фло­рен­цию и в 1258 г. в свой че­ред из­гна­ли вла­сто­лю­би­во­го Фа­ри­на­ту и его сто­рон­ни­ков. Те за­ру­чи­лись по­мо­щью Сье­ны (Сие­ны) и не­апо­ли­тан­ско­го ко­ро­ля Ман­фре­да (Ч., III, 112-113 и прим.) и в 1260 г. близ зам­ка Мон­та­пер­ти на ре­ке Ар­бии (ст. 86) на­нес­ли жес­то­кое по­ра­же­ние фло­рен­тий­ским гвель­фам и их со­юз­ни­кам. Гвель­фам при­шлось вто­рич­но по­ки­нуть Фло­рен­цию. В 1264 г. Фа­ри­на­та умер. В 1266 г., ко­гда Ман­фред пал при Бе­не­вен­то, уси­лив­шие­ся гвель­фы воз­вра­ти­лись сно­ва. Вслед за тем они при­бег­ли к по­кро­ви­тель­ст­ву Кар­ла I Ан­жуй­ско­го (см. прим. Ч., VII, 112-114), и ко­гда тот вы­слал им в по­мощь во­ен­ную си­лу, ги­бел­ли­ны, в ночь на пас­ху 1267 г., на­все­гда по­ки­ну­ли Фло­рен­цию. Осо­бен­но су­ро­во от­не­слась гвельф­ская Фло­рен­ция к ро­ду Убер­ти. На мес­те их сры­тых до­мов бы­ла уст­рое­на пло­щадь; ам­ни­стия, пре­дос­тав­ляв­шая­ся дру­гим из­гнан­ни­кам, ни­ко­гда на них не рас­про­стра­ня­лась, и те Убер­ти, ко­то­рые по­па­да­ли в ру­ки рес­пуб­ли­ки, пла­ти­лись жиз­нью. На­ко­нец, в 1283 суд ин­кви­зи­ции по­смерт­но осу­дил "под­ра­жа­те­ля Эпи­ку­ра" Фа­ри­на­ту как ере­ти­ка.

52-72. Но­вый при­зрак - дру­гой эпи­ку­ре­ец, Ка­валь­кан­те Ка­валь­кан­ти, гвельф, отец Гви­до Ка­валь­кан­ти (ок. 1259-1300), фи­ло­со­фа и по­эта (Ч., XI, 97-98), бли­жай­ше­го дру­га Дан­те. Он удив­лен, не ви­дя сво­его сы­на ря­дом с Дан­те, и тот ему объ­яс­ня­ет, что при­ве­ден сю­да Вер­ги­ли­ем, тво­ре­ний ко­то­ро­го Гви­до "не чтил". По­няв это сло­во в том смыс­ле, что Гви­до уже нет на све­те (на са­мом де­ле Гви­до умер не­сколь­ко ме­ся­цев спус­тя), и по-сво­ему ис­тол­ко­вав мол­ча­ние за­ду­мав­ше­го­ся Дан­те, он в от­чая­нии па­да­ет в свою рас­ка­лен­ную мо­ги­лу.

80. Лик гос­по­жи, чью во­лю здесь тво­рят. - В ан­тич­ных ве­ро­ва­ни­ях Пер­се­фо­на (см. прим. А., IX, 38-48), на­рав­не с Ге­ка­той и Ар­те­ми­дой, счи­та­лась бо­ги­ней Лу­ны. Сти­хи 79-81 оз­на­ча­ют: "Не прой­дет и пя­ти­де­ся­ти ме­ся­цев, как ты сам пой­мешь, лег­ко ли из­гнан­ни­ку вер­нуть­ся на ро­ди­ну". Дей­ст­ви­тель­но, к ука­зан­но­му вре­ме­ни, то есть к ию­ню 1304 г., Дан­те ут­ра­тил на­де­ж­ду на воз­вра­ще­ние и по­рвал со свои­ми то­ва­ри­ща­ми по из­гна­нию.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)