Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Круг первый (продолжение)

Читайте также:
  1. I. Первый подход к теме
  2. Quot;Смерть чиновника" Первый акт
  3. А перерождений ваших уже не будет, сто первый раз вам о том Говорю.
  4. АДАМ КАК ПЕРВЫЙ АДЕПТ
  5. Алеша и Ленка (продолжение)
  6. В 630 г. Хели-каган был разбит китайскими войсками и взят в плен. Первый тюркский каганат закончил свое существование. Подчиненные Хели-кагану племена частично бежали к сеяньто.
  7. ВЕЛЬЗЕВУЛ В ПЕРВЫЙ РАЗ В ТИБЕТЕ 1 страница

1И наш отец, на небесах царящий,Не замкнутый, но первенцам своимБлаговоленье прежде всех дарящий,4Пред мощью и пред именем твоимДа склонится вся тварь, как песнью славыМы твой сладчайший дух благодарим!7Да снидет к нам покой твоей державы,Затем что сам найти дорогу к нейБессилен разум самый величавый!10Как, волею пожертвовав своей,К тебе взывают ангелы «Осанна»*,Так на земле да будет у людей!13Да ниспошлется нам дневная манна,*Без коей по суровому путиОтходит вспять идущий неустанно!16Как то, что нам далось перенести,Прощаем мы, так наши прегрешеньяИ ты, не по заслугам, нам прости!19И нашей силы, слабой для боренья,В борьбу с врагом исконным не вводи,Но охрани от козней искушенья!22От них, великий боже, оградиНе нас, укрытых сенью безопасной,А тех, кто там остался позади».25Так, о себе и нас в мольбе всечасной,Шли тени эти и несли свой гнет,Как сонное удушие ужасный,28Неравно бедствуя и все впередПо первой кромке медленно шагая,Пока с них тьма мирская не спадет.31И если там о нас печаль такая,Что здесь должны сказать и сделать те,В ком с добрым корнем воля есть благая,34Чтоб эти души, в легкой чистоте,Смыв принесенные отсюда пятна,Могли подняться к звездной высоте?37«Скажите, — и да снидут благодатноК вам суд и милость, чтоб, раскрыв крыла,Вы вознеслись отсюда безвозвратно, —40Где здесь тропа, которая бы шлаК вершине? Если же их две иль боле,То где не так обрывиста скала?43Идущего со мной в немалой долеАдамово наследие гнетет,И он, при всходе медлен поневоле».46Ответ на эту речь, с которой тот,Кто был мой спутник, обратился к теням,Неясно было, от кого идет,49Но он гласил: «Есть путь к отрадным сеням;Идите с нами вправо: там, в скале,И человек взберется по ступеням.52Когда бы камень не давил к землеМоей строптивой шеи так сурово,Что я лицом склонился к пыльной мгле,55На этого безвестного живогоЯ бы взглянул — узнать, кто он такой,И вот об этой ноше молвить слово.58Я был латинянин; родитель мой —Тосканский граф Гульельм Альдобрандески;Могло к вам имя и дойти молвой.61Рожден от мощных предков, в древнем блескеИз славных дел, и позабыв, что матьУ всех одна,*заносчивый и резкий,64Я стал людей так дерзко презирать,Что сам погиб, как это Сьена знаетИ знает в Кампаньятико вся чадь.*67Меня, Омберто, гордость удручаетНе одного; она моих родныхСгубила всех, и каждый так страдает.*70И я несу мой груз, согбен и тих,Пока угодно богу, исполняяСредь мертвых то, что презрел средь живых».73Я опустил лицо мое, внимая;Один из них, — не тот, кто речь держал, —Извившись из-под каменного края,76Меня увидел и, узнав, позвал,С натугою стремясь вглядеться ближеВ меня, который, лоб склонив, шагал.79И я: «Да ты же Одеризи, ты жеЧесть Губбьо,*тот, кем горды мастера«Иллюминур», как говорят в Париже!»*82«Нет, братец, в красках веселей играУ Франко из Болоньи,*— он ответил. —Ему и честь, моя прошла пора.85А будь я жив, во мне бы он не встретилХвалителя, наверно, и поднесь;Быть первым я всегда усердно метил.88Здесь платят пеню за такую спесь;Не воззови я к милости Владыки,Пока грешил, — я не был бы и здесь.91О, тщетных сил людских обман великий,Сколь малый срок вершина зелена,Когда на смену век идет не дикий!94Кисть Чимабуэ*славилась одна,А ныне Джотто*чествуют без лести,И живопись того затемнена.97За Гвидо новый Гвидо высшей честиДостигнул в слове; может быть, рожденИ тот, кто из гнезда спугнет их вместе.*100Мирской молвы многоголосый звон —Как вихрь, то слева мчащийся, то справа;Меняя путь, меняет имя он.103В тысячелетье так же сгинет славаИ тех, кто тело ветхое совлек,И тех, кто смолк, сказав «ням-ням» и «вава»;106А перед вечным — это меньший срок,Чем если ты сравнишь мгновенье окаИ то, как звездный кружится чертог.*109По всей Тоскане прогремел широкоТот, кто вот там бредет, не торопясь;Теперь о нем и в Сьене нет намека,112Где он был вождь, когда надорваласьЗлость флорентийцев, гордая в те лета,*Потом, как шлюха, — втоптанная в грязь.115Цвет славы — цвет травы: лучом согрета,Она линяет от того как раз,Что извлекло ее к сиянью света».118И я ему: «Правдивый твой рассказСмирил мне сердце, сбив нарост желаний;Но ты о ком упомянул сейчас?»121И он в ответ: «То Провенцан Сальвани;И здесь он потому, что захотелДержать один всю Сьену в крепкой длани.124Так он идет и свой несет удел,С тех пор как умер; вот оброк смиренный,Платимый каждым, кто был слишком смел».127И я: «Но если дух, в одежде тленнойНе каявшийся до исхода лет,Обязан ждать внизу горы блаженной, —130Когда о нем молитвы доброй нет, —Пока срок жизни вновь не повторился,То как же этот — миновал запрет?»133«Когда он в полной славе находился, —Ответил дух, — то он, без лишних слов,На сьенском Кампо сесть не постыдился,136И там, чтоб друга вырвать из оков,В которых тот томился, Карлом взятый,Он каждой жилой был дрожать готов.139Мои слова, я знаю, темноваты;И в том, что скоро ты поймешь их сам,Твои соседи будут виноваты.*142За это он и не остался там».*

[Картинка: dragon.png]


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)