Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

The notion of context. Types of context

Basic approaches to language investigation. The functions of language. | Types of stylistics. Kinds of literary stylistics. | Stylistics and the information theory. Basic components of the information transmission model. Chief processes in the information transmission. | Style as a general semiotic notion. Different interpretations of style. Individual style. | Expressive means and stylistic devices as basic notions of stylistics. | Newspaper style. | Alliteration; | Graphical means of stylistics. Graphon. | Stylistic functions of conversational (low-flown) words | Stylistic usage of phraseology. |


Читайте также:
  1. A The following are dictionary definitions of different types of markets.
  2. A) two types of combinability with other words
  3. A. Translate the terms in the table below paying attention to their contextual meaning.
  4. Agreement of the predicate with the subject (general notion, rules of agreement).
  5. Ask different types of questions to the text and answer your groupmates’ questions.
  6. Assessing the meaning of language units in the text against the contextual situation and the pertaining extralinguistic facts
  7. Author/Context

In the most general sense context is the surrounding of a linguistic unit in which different properties of the unit manifest themselves (part of speech, various meanings).

The essence of a context theory in Amosova’s approach can be summarized as follows: polysemy and homonymy characteristics of the words in language can be eliminated in speech due to context and communicative situation.

In this theory context is called a combination with its indicator which stays in direct or indirect connection with actualized word. Under the indicator we mean indicating minimum which let us say surely what of many possible meanings of a polysemantic word is meant here.

Under the situation we mean extra-lingual conditions which also perform a function of indicating the meaning of the word (life and textual situations). A direct showing is included in a life situation.

An essential component of the theory of stylistic context is a theory of strong position: putting important moments in a strong position in such place in the text where they are psychologically noticeable.

Linguistic context is a combination of a linguistic unit with its indicator having an immediate or mediated syntactical connection with the actualized word. It makes the meaning of the unit clear and unambiguous.

An extralingual (situational) context is formed by extralingual conditions in which communication takes place. Besides making the meaning of words well-defined, a situational context allows the speaker to economize on speech efforts and to avoid situationally rebundant language signs.

Extralingual context can be physical or abstract and can significantly affect the communication. A conversation between lovers can be affected by surroundings in terms of music, location. Such surroundings form a physical context. A dialogue between colleagues can be affected by the nature of their relationships. That is, one may be of higher status than the other. Such nature forms an abstract context. Historical accounts are more easily understood when evoked in the context of their own time. Such context is called temporal or chronological.

According to size:

Microcontext is the context of a single utterance (sentence).

Macrocontext is the context of a paragraph in a text.

Megacontext is the context of a book chapter, a story or the whole book.

12. The notion of foregrounding. Types of foregrounding.

The notion of foregrounding was suggested in the 30th by Prague linguists in reference to the ability of verbal element to obtain extra sign, to say more in a definite context only due to the specific arrangement of the elements within an utterance without any increase of its volume.

Foregrounding is meant to draw the attention of the addressee to the elements of the utterance that have major semantic importance.

Under the foregrounding we mean the means of the formal text organization that focuses the reader’s attention on the definite components of the message and determines semantically relevant links between the elements of one or different levels.

Functions:

- establishes the hierarchy of meanings, themes, bringing some to the fore, and shifting others to the background: enables to steer between the twin rocks of intuition and objectivity;

- provides structural cohesion between the whole and its elements;

- enhances emotional involvement, provide memorability;

- protects the message from “noise” – misunderstanding.

Types:

Convergency – the accumulation of different stylistic devices having a similar stylistic function in the given text. Convergencies are especially expressive when they are accumulated in short parts of texts. The protection of the message from hindrances by means of convergency is based on redundancy. Redundancy is a value which characterizes the presentation of a message with more signs than it is necessary without hindrances.

Coupling – semantically relevant appearance of equivalent elements in equivalent position (S.Levin); the usage of similar elements in similar positions imparting integrity to the text.

Can occur at every language level:

1. phonetic – alliteration

2. structural – (parallelism)

3. semantics (synonyms, antonyms)

4. similarity of position (Where there is marriage without love, there will be love without marriage).

Deceived expectation (R.Jakobson) – braking of the pattern be the elements of low predictability. Our decoding of the information slows down at the elements of low predictability and it fixes our attention on the form. Thus the introduction of an unexpected element provides hindrance’s resistance and protects the information from losses helping the addressee to notice it.

 

13. Belles letters style.

According to I.R. Galperin, this is a generic term for three substyles: the language of poetry; emotive prose (the language of fiction); the language of the drama. Each of these substyles has certain common features, and each of them enjoys some individuality. The common features of the substyles are the following:

1. The aesthetico-cognitive function (a function which aims at the cognitive process, which secures the gradual unfolding of the idea to the reader and at the same time calls forth a feeling of pleasure and satisfaction which a reader experiences because he is able to penetrate into the author's idea and to form his own conclusions).

2. Definite linguistic features:

· Genuine, not trite, imagery, achieved by purely linguistic devices.

· The use of words in different meanings, greatly influenced by the lexical environment.

· A vocabulary which will reflect to a certain degree the author's personal evaluation of things or phenomena.

· A peculiar individual selection of vocabulary and syntax.

· The introduction of the typical features of colloquial language to a full degree (drama), to a lesser degree (in prose), to a slight degree (poetry).

The belles-lettres style is individual in essence. This is one of its most distinctive properties.

The language of poetry is characterized by its orderly form, which is based mainly on the rhythmic and phonetic arrangement of the utterances. The rhythmic aspect calls forth syntactic and semantic peculiarities. There are certain restrictions which result in brevity of expression, epigram-like utterances and fresh, unexpected imagery. Syntactically this brevity is shown in elliptical sentences, in detached constructions, in inversion, etc.

Emotive prose shares the same common features, but these features are correlated differently than in poetry. The imagery is not so rich as in poetry; the percentage of words with contextual meaning is not so high. Emotive prose features the combination of the literary variant of the language, both in words and in syntax, with the colloquial variant. But the colloquial language in the belles-lettres style is not a simple reproduction of the natural speech, it has undergone changes introduced by the writer and has been made "literature-like". In emotive prose there are always two forms of communication present - monologue (the writer's speech) and dialogue (the speech of the characters). Emotive prose allows the use of elements from other styles as well. But all these styles undergo a kind of transformation under the influence of emotive prose. Passages written in other styles may be viewed only as interpolations and not as constituents of the style.

Language of the drama is entirely dialogue. The author's speech is almost entirely excluded except for the playwright's remarks and stage directions. But the language of the characters is not the exact reproduction of the norms of colloquial language. Any variety of the belles-lettres style will use the norms of the literary language of the given period. The language of plays is always stylized, it strives to retain the modus of literary English.

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 992 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
The notion of norm. Relativity of norm| Scientific prose style.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)