Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

He should place the tips pointing North and sit on it.

Mohena kurute yas tu | Sad ityetat prayujyate | Worship of Govinda is worship of all | Modaka - a confectioner | Karma trividham ucyate | From the sacrifice horses were born, and animals with two sets of teeth such as donkeys and mules. From the sacrifice, cows were born, and likewise goats and sheep. | Kajjala (collyrium) | A four-wick, a five-wick, a seven-wick lamp or something similar, should now be offered | Arccayen-mantra-ratnena | Patanti pitaras tasya |


Читайте также:
  1. A claim should be well organized with information in a logical order.
  2. A four-wick, a five-wick, a seven-wick lamp or something similar, should now be offered
  3. A Good Café on the Place St-Michel
  4. A Place in the Family
  5. A Place to Dance
  6. A Place to Dance
  7. A Place to Dance 1 страница

The father should offer kuça again:

viñöaro viñöaro viñöaraù pratighåyatäm

The groom says:

oà viñöaraà prati gåhnämi

oà prajäpatiù viñëu åñiù

anuñöup chandaù

auñadhyo viñëuù devatä

viñöarasya pädayoradhastä däne viniyogaù

oà yä oñadéù soma räjïéh viñöhitäù påthivém anu

tä mahyam-asmin pädayoù acchidräù çarma yacchata

“Great herb, queen of Soma, growing wherever there is earth, faultless, please bestow blessings on me at my two feet.”

He should place the kuça beneath his feet with tips facing North.

The father should offer water for his feet:

oà pädyäù pädyäù pädyäù pratigåhyantäm

The groom should reply:

oà pädyäù pratigåhnämi

oà prajäpatiù viñëu åñiù

viräò gäyatré chandaù

äpo viñëuù devatä

päda prakñälanärthodakavékñaëe viniyogaù

oà yato devéù pratipaçyämy- äpas tato mä åddhir ägacchatu

“May prosperity come to me, oh water, from looking at you.”

The groom should receive the water from the father, place it on the earth, gaze at it, then pour water on the left foot, then right foot, then both feet with the following mantras:

oà prajäpatiù viñëu åñiù

viräò gäyatré chandaù

äpo viñëuù devatä

savya-päda prakñane viniyogaù

oà savyaà pädam avanenije asmin räñöre çréyaà dadhe

“I wash the left foot and bestow wealth in this domain.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

viräò gäyatré chandaù

äpo viñëuù devatä

dakñiëa-päda prakñane viniyogaù

oà dakñiëaà pädam avanenije asmin räñöre çréyamäveçayämi

“I wash the right foot and take possession of wealth in this domain.”

oà prajäpatiù viñëu åñiù

viräò gäyatré chandaù

äpo viñëuù devatä

ubhaya-päda prakñane viniyogaù

oà pürvam anyaà param anyaà

ubhaya pädau avanenije

räñörasardhyä abhayasyävaruddhyai

“I wash one foot then the other. By prosperity of this domain may I attain fearlessness.”

The father should take dürva, white rice, etc in a conch and offer ärghya, saying:

oà ärghyaà ärghyaà ärghyaà pratigåhyatäm

The groom should say:

oà ärghya pratigåhnämi

oà prajäpatiù viñëu åñiù

arghya-rüpo viñëuù devatä

arghya-pratigrahëe viniyogaù

oà annasya räñörir-asi

räñöris-te bhüyäsaà

“You are the ruler of food. May I become your master.”

The father should offer äcamanéyaà:

oà äcamanéyaà äcamanéyaà äcamanéyaà pratigåhyatäm

The groom should reply:

oà äcamanéyaà pratigåhnämi

oà prajäpatiù viñëu åñiù

äcamanéyam viñëuù devatä

äcamanéyäcamane viniyogaù

oà yaço ‘si yaço mayi dhehi

“You are fame. Give fame to me.”


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 107 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
When the auspicious hour arrives, the ceremony should start with the reception of the groom. A cow should be tied in the North side of the room.| The father should pour the water over their bound hands.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)