Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pushing Me Away. 5 глава. Продолжение

Pushing Me Away 1 глава | Pushing Me Away. 2 глава. Продолжение | Pushing Me Away 3 глава | Pushing Me Away. 3 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 3 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away 4 глава | Pushing Me Away 4 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 4 глава. Продолжение-2 | Pushing Me Away. 6 глава. Продолжение | Pushing Me Away. 6 глава. Продолжение-2 |


Читайте также:
  1. After four hours, he suddenly heard voices and saw lights far away. He climbed to the top of the tree and pressed the flash of his camera. The policemen saw the light.
  2. Pushing Me Away 1 глава
  3. Pushing Me Away 10 глава
  4. Pushing Me Away 11 глава
  5. Pushing Me Away 12 глава
  6. Pushing Me Away 13 глава
  7. Pushing Me Away 14 глава

Блейн кивнул, кинув взгляд в сторону Хаммела. Он подозревал, что Курт врал, но ничего сделать не мог.
- Квинн – девушка Курта, - пробурчал Андерсон. – Она была с нами на вечеринке, и я не хочу иметь с ней ничего общего.
- Вы снова встречаетесь, Курт? Я думала, у вас все кончено, - осторожно проговорила Элизабет. – Ты ведь знаешь, что я о ней думаю. Ты лжешь мне? – спросила она, воинственно уперев руки в бока. – Знаешь что, неважно. Я тебя в любом случае запру дома. Может быть, я отпущу тебя на концерт в колледже, а может, и не отпущу. Ты должен был присматривать за своим братом, познакомить его со всеми, помочь завести друзей, а вместо этого втянул его в неприятности. С меня достаточно твоих выходок. Сегодня утром я нашла еще один пакет с травой в твоих грязных джинсах. Если ты подвергнешь семью опасности из-за своего распущенного поведения, в этом доме произойдут серьезные перемены. И начнутся они с твоей машины. Тебе нет восемнадцати, мистер, и ты все еще живешь по моим правилам, а теперь и по правилам Дилана, так что берегись! – высказала она и ушла вниз – с кухни донесся детский рев.

Блейн был, мягко говоря, удивлен поведением Элизабет. Он и не представлял, что она была настолько строгой. Видок у шокированного Курта был тот еще. Андерсон едва подавил смешок и повернулся к нему.
- А теперь вали отсюда, - не скрывая неприязни, проговорил он. Его радовало, что Хаммел наконец-то получил по заслугам. Хотя домашний арест по сравнению с наказанием, которое мог придумать для него самого Дилан, был сущим пустяком.

Курт был совершенно сбит с толку тем, как ситуация обернулась для него. Неделя домашнего ареста? Неделя?!
- Слушай сюда! – прошипел он и так близко подошел к Андерсону, что тому стало не по себе. Но Курту было уже плевать. Он вообще жалел, что накануне не бросил Блейна на улице. – Если ты думаешь, что я буду присматривать за тобой, то ты круто наебался. Мне, честно говоря, срать на тебя, и больше я даже пальцем не пошевелю ради тебя. Богатенький мудак!
Курт резко развернулся и умчался на кухню, где уже собралась вся семья. Счастливая Мэдди в кои-то веки сидела за столом с сестренками, а не на детском стульчике. Фрея и Кайли громко распевали «Ring Around the Rosy».
- Кайли, потише, - недовольно прикрикнула Элизабет, выкладывая на тарелку последние вафли.
- Ням-ням, - улыбнулся Курт, потянувшись за ними, но мать хлестко ударила его по руке. – Ай!
- Это для Блейна! – сказала Элизабет. Курт хотел что-то возразить, но промолчал, повернувшись к ней спиной. – Хочешь есть – готовь себе сам.
Хаммел закатил глаза: иногда его мать вела себя совершенно по-детски.
- Кувти! – крикнула Кайли. – Я поделюсь с тобой!
Хаммел улыбнулся и поцеловал сестренку в лобик.
- Ешь свою вафлю, принцесса. Я обойдусь.
- Курт, позови брата к завтраку, - сурово проговорила Элизабет.
- Он мне не… - начал Хаммел, но мать не дала ему договорить:
- Я сказала, позови его!
Хаммел, сверкнув глазами, убежал наверх.

Блейн с трудом переварил тираду Курта. Он даже не успел сказать, что не хочет иметь с ним ничего общего. В конце концов, Андерсон жил без этой панкожопы целых семнадцать лет и не сомневался, что проживет без нее еще столько же и даже больше.
Теплый душ улучшил его самочувствие, головная боль немного поутихла. Блейн вышел из кабинки и испытал дежа вю, сообразив, что снова не взял с собой чистую одежду. Полотенца Хаммелов были маленькими и едва прикрывали бедра, а ведь Блейн был не особенно крупным парнем.
Андерсон потянул полотенце за край, чтобы хоть как-то прикрыться, и направился по коридору в спальню, сверкая голым бедром. Он сделал себе мысленную пометку держать под раковиной боксеры на случай, если опять их забудет. Андерсон зарылся в шкаф в поисках футболки и пропустил момент, когда в комнате появился Курт.
- Проклятье, - пробормотал он.
Ему нужна была вторая рука, и Блейн отпустил полотенце, которое тут же упало на пол. Андерсон фыркнул, достал футболку и наклонился за ним, чтобы снова обернуть вокруг бедер. Он по-прежнему не замечал застывшего на верхней ступеньке лестницы Курта.
Спокойно повернувшись, Блейн напоролся на взгляд Хаммела. Отчего-то ему сразу стало жарко. Он смущенно прикусил нижнюю губу, догадавшись, что Курт видел все. Неожиданно Андерсона накрыло стойкое ощущение дежа вю, он вспомнил, как они смотрели друг на друга, когда братец тискался с другим парнем на вечеринке.
По-хорошему Блейну нужно было прикрыться, но он почему-то не мог сдвинуться с места. Будто произошедшее прошлой ночью повторялось. Но хуже всего было то, что Андерсона это не пугало. Словно эти потемневшие серо-голубые глаза околдовали его. Он с ужасом понял, что наслаждается голодом во взгляде Курта, и это выводило его из себя.

Курт едва сдержал смешок, когда полотенце соскользнуло с Блейна. Стоило признать, что фигура у Андерсона была красивой и мужественной. Не то что у него самого.
Блейн не нравился ему, но Курту явно пришлось бы по вкусу его подтянутое загорелое тело. Хаммел успел заценить и его достоинство, и… вот черт, даже там Андерсон был одарен природой.
В общем, тело Блейна застало его врасплох. В целом, братец под вкусы Хаммела не подходил. Курту нравились робкие, покорные парни, вроде вчерашнего Дориана, а Блейн определенно был не из таких.
Не в силах совладать с собой, Курт с вожделением уставился на Андерсона, успокаивая себя тем, что это для него естественно, ведь он всегда предпочитал парней девушкам. Искушение поддразнить Блейна, сказать что-нибудь пошлое и пугающее было велико, но Курт не мог ничего выдавить из себя, потому что в груди сдавило так, что стало трудно дышать.
- Мама приготовила завтрак, - наконец произнес он.

Блейн понимал, что Курт что-то говорит ему, но кровь так сильно стучала в ушах, что все сказанное казалось ему бессвязным лепетом. По телу разлилось тепло, и, как бы Блейну не претило происходящее, он вынужден был признать, что начал возбуждаться. Как это могло произойти? С чего вдруг?
Андерсон так и стоял, примерзнув к месту, ожидая пока Курт скажет что-нибудь еще. Блейн перевел взгляд на его рот и уставился на пирсинг в губе. Сережка призывно блестела – Хаммел только что облизнул губы, и Андерсону вдруг стало интересно, холодная она или нагревается от тела.
«Что за!..» - воскликнул он про себя. - «Похоже, мне действительно сильно прилетело вчера».
- Э-э, что ты сказал? – вслух произнес он.

В этот раз Курт не смог сдержать смех. Черт возьми, Блейн так на него пялился… Хаммел ехидно улыбнулся.
- Я сказал, что завтрак готов, но… - Он выразительно посмотрел на прикрытый футболкой пах Блейна, пытавшегося спрятать очевидный стояк. Курт даже загордился собой. Да, он умел заводить парней, но не ожидал такого от братца. Ведь Андерсон с самого начала позиционировал себя, как натурал. – Но, кажется, тебе нужно кое о чем позаботиться.
И на этих словах Курт с улыбкой ушел вниз. Кажется, у него появилось новое развлечение.
На кухне практически ничего не изменилось за время его короткого отсутствия. Элизабет нетерпеливо поинтересовалась, когда Блейн кончит собираться и спустится завтракать, и Курт захихикал над словом «кончит».
- Не знаю, я его позвал, - ответил он.
Мать предложила ему хлопья, но Хаммел отказался, заявив, что уже не голоден. Элизабет вздохнула. Курт ел очень мало. Не стоило ей запрещать ему трогать вафли.
- Хочешь, я сделаю еще вафель? – спросила она.
- Нет, спасибо, - ответил Курт и вышел на улицу, свистнув собаке.

Блейн осмотрел себя в зеркале. Щека выглядела просто ужасно. К счастью, синяка под глазом не было, по крайней мере, пока. Дилан обязательно рассвирепеет. Однако куда больше он расстроится тому факту, что сын не может объяснить, откуда взялись его «боевые раны». Блейну нужно было срочно что-то придумать.
Со двора донесся лай Софи.
«Вот оно», - подумал Андерсон. - «Скажу, что Софи была так рада меня видеть».
Дилан ненавидел животных и думал, что они опасны. Блейн очень надеялся, что его это оправдание спасет.
Он спустился вниз, чувствуя себя более сносно. Элизабет с девочками уже доедали завтрак.
- Блейн, присоединяйся.
Андерсон послушно уселся рядом с Фреей.
- Где папа? – спросил он, потянувшись за маслом и сиропом к вафлям.
- На пляже. Он хотел пробежаться.
Кайли уставилась на Блейна широко раскрытыми глазами. Она таращилась на него до тех пор, пока он, наконец, не посмотрел на нее, и захихикала, прикрыв рот маленькими ладошками.
- Все мои любимые цвета! – крикнула Кайли. – Ованжевый! – Она ткнула пальцем в сироп. – Золтый. – В апельсиновый сок. – И ФИЯЛЕТОВЫЙ! – радостно завопила она, указав на щеку Блейна.

Элизабет шикнула на нее, а Мэдди, копируя движения старшей сестры, тоже прикрыла рот и рассмеялась. Фрея, покраснев, низко опустила голову. Аппетит у нее резко пропал. Она отодвинула тарелку от себя, но мать строго велела ей доедать. У Элизабет в юности была анорексия, и, хотя она не могла контролировать старшего сына, следить, чтобы дочери ели нормально, было в ее силах.

Дилан вернулся, как раз когда Блейн доедал вафли. Младший Андерсон тут же опустил голову, стараясь не смотреть на отца.
- Доброе утро всем, - бодро воскликнул Дилан, притянув жену для поцелуя. Элизабет жеманно захихикала и оттолкнула его.
- От тебя пахнет!
- Но ты же меня все равно любишь, - прошептал мистер Андерсон, нежно поцеловав ее. – М-м, вкуснятина, - пробормотал он, слизнув капельку кленового сиропа, оставшегося на ее губах после завтрака.
Блейн закатил глаза. Вернувшийся в дом Курт перекосился от отвращения.
- Тили-тили-тесто, жених и невеста, - пропела Кайли.
- Кайли, помолчи, доедай завтрак, - сказала Элизабет, еще раз поцеловав мужа.
- Блейн. – Дилан положил на плечо сына руку, и тот съежился еще больше. – Хорошо вчера повеселились? Я даже не слышал, как вы пришли, - признался он, подмигнув жене.
- Конечно, хорошо, - пробубнил Блейн. – Я сгоняю на велосипеде в магазин? Нужно купить кое-что к школе.
- О, в этом нет необходимости, Блейн. И, кроме того, это далеко. Я скажу Курту, чтобы он подвез тебя, - сказала Элизабет.
- Я бы предпочел сделать это в одиночестве, если вы не против, - напряженно ответил Блейн.
- Нет, езжай с Куртом, - непреклонно произнес Дилан. – Или я тебя отвезу, только приму душ.
- О, классно, пап, - пробормотал младший Андерсон. – Но я тут подумал… мне хотелось бы пробежаться.
Дилан покосился на недовольного словами матери Курта и кивнул, что-то решив для себя.
- Потом сходишь на пляж. Там действительно красиво. А сейчас сделаем так, как предложила Элизабет.

«Ебаная жизнь», - простонал про себя Блейн. Его отец мог быть тошнотворно настойчивым в своем контроле. Не то, чтобы Блейн к этому не привык, но лучше от этого не становилось.
- Прекрасно. Курт, возьми ключи, и отправляйтесь. Когда вернетесь, займемся задним двориком. Нужно постричь газон и прополоть клумбы. А еще ты не убрал за Софи утром. Кайли вышла во двор и вляпалась сандаликом. Займись этим. Я даже не помню, когда ты в последний раз убирал за своей собакой, - вздохнула Элизабет.
- Блейн тоже вполне хороший садовод, - добавил Дилан. – Он поможет нам с клумбами.
- Ох, прекрасно, - радостно улыбнулась женщина. – Обычно этим занимается Фрея, но, думаю, она обрадуется помощи. Можно еще и цветы посадить. Может, мы могли бы сделать это всей семьей? – с надеждой спросила она.
- Конечно! Мальчики, шевелитесь.
Блейн едва сдержал стон, полный горечи
«Убейте меня», - подумал он, натягивая бейсболку на глаза.

На поручение матери подвезти Блейна Курт хотел было заорать и отказаться, но, вспомнив утреннее происшествие, он ухмыльнулся. Это могло быть весьма забавно.
Кайли хотела поехать с ними, но ей не разрешили, потому что в машине не было детского сидения.
- Ты готов? – улыбнулся Курт.
С неохотой Блейн поплелся за ним наружу, закрыв входную дверь и отрезав этим крики Кайли. Курт уселся в машину, открыл для брата дверцу и мило улыбнулся.
- Садись, Блейни? – предложил он.

Блейн был рад, что Дилан не увидел его скулу. На запланированные садовые работы он собирался надеть солнечные очки и надеялся, что сможет проносить их до ночи. А потом Дилан уезжал на работу в Лос-Анджелес. Юридическая фирма отца готовилась к переезду в Сан-Диего, но на это должны были уйти месяцы, и отец должен был вернуться только к следующим выходным.
Блейн был не в восторге от идеи снова ехать куда-то с Куртом, но уж лучше так, чем остаться наедине с Диланом. Андерсон критически оглядел грязные джинсы Хаммела и в очередной раз задумался, как они вообще на нем держатся.
«Он ремень какой-то надевает что ли?» - прикинул он и закатил глаза, когда заметил, что Курт даже не зашнуровал ботинки. - «Вот же ебаный лентяй…»
Телефон Блейна буквально разрывался от сообщений Роба и Брэда. Андерсон решил всю дорогу просто игнорировать Курта и переписываться с друзьями. К тому же, Хаммел врубил музыку на полную громкость, так что диалог между ними все равно не состоялся бы, и Блейна это полностью устраивало.
Курт же сделал это только для того, чтобы спокойно подумать. Он машинально вел машину по привычному маршруту, размышляя о своем, когда вдруг зазвонил его собственный мобильник.
- Что? – пробурчал он в трубку, совершенно не заботясь о том, что за рулем по правилам запрещено разговаривать по телефону.
- Привет, Курти, - жизнерадостно отозвалась Квинн. – Тут ребята не могут перестать гудеть о выступлении на следующей неделе.
- Да они всегда гудят, - фыркнул Хаммел, остановившись на красный свет.
- Они заняты, поэтому звоню я. Ты придешь на репетицию?
Курт улыбнулся. Квинн всегда вела себя так, словно была членом группы.
- Ну, вообще-то, я под домашним арестом.
- Ну и что? Смойся.
Хаммел усмехнулся.
- Я не могу бесконечно испытывать терпение матери, Квинн. Скажи ребятам, что я попытаюсь прийти пораньше. Блядь! – Совсем рядом проехала полицейская машина. – Мне пора, увидимся, - быстро пробормотал Курт и повесил трубку.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Pushing Me Away 5 глава| Pushing Me Away 6 глава

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)