Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тот, кто, нарушает священные заповеди и усваивает практики по совему усмотрению, не достигает ни чувства удовлетворения, ни Высшей Цели, ни счастья.

Читайте также:
  1. II. ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ПРАКТИКИ
  2. II.НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ФИЛОСОФИИ ПРАКТИКИ
  3. II.НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ФИЛОСОФИИ ПРАКТИКИ 1 страница
  4. II.НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ФИЛОСОФИИ ПРАКТИКИ 2 страница
  5. II.НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ФИЛОСОФИИ ПРАКТИКИ 3 страница
  6. II.НЕКОТОРЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ФИЛОСОФИИ ПРАКТИКИ 4 страница
  7. Анализ практики реализации концепции корпоративной социальной ответственности в России

He, who violates the sacred precepts and adopts practices of his own choice, neither attains fulfillment nor the Supreme Destiny nor happiness.

 

Человек, который нарушает предписания священных заповедей и из-за тщеславия считает мудрость священных писаний всего лишь полетом фантазии, остается пойманным в ловушку вожделения, гнева и алчности. Он не способен ни избавиться от страха в течение своей жизни, ни познать непроявленное за пределами смерти. Всю свою жизнь он даже не может испытать счастье.

A person who violates procedures in scriptural precepts and presumes the wisdom of the scriptures as a mere flight of imagination out of conceit, remains trapped in lust, anger and avarice. He is not able to get rid of fear in his lifetime nor is able to know the unmanifest beyond death. He cannot even experience happiness all his life.

 

Знай, что только священные заповеди авторитетны в ситуации, касающейся уместных и неуместных действий, и поступай в соответствии с велениями священных писаний.

Know that only the scriptural precepts are authoritative in a situation concerning appropriate and inappropriate actions, and act according to the dictates of the scriptures.

 

Слова дают нам превосходный дар памяти. Все священные писания, которые были созданы, являются личным опытом великих людей древности, сохраненным в словах для будущих поколений. Эти великие мудрецы, которые через свое утверждение в сознании Пустоты получили непосредственный опыт сияния всего великолепия, Времени, они, из своего сострадания к будущим потомкам, посредством слов сохранили в памяти все это знание о том, как они воспринимали Время, развивая свое сознание; это было сделано ради всех тех, кто в будущем пожелает понять эти знаки.

Words give us the superb gift of memory. All the scriptures that were authored are the personal experiences of the ancient great persons that were preserved through the medium of words for future generations. Those great sages, who, by their establishment in the consciousness of the Void, had a direct experience of the brilliance of all brilliance, the Time, they, out of their compassion for the future progeny, preserved in the memory through the medium of words, that entire knowledge about how they perceived the Time by developing their consciousness; this was for the cause of all those who would be willing to understand these signals in the future.

 

 

Так заканчивается диалог Кришны и Арджуны в главе шестнадцатой «Йога различения боежественной и демонической природы» упанишады «Шримад Бахагават Гита», которая является Брахма Видья и Йога Шастра.


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 192 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Встречающий смерть в раджогуне рождается среди тех, кто привязан к действию. Тот, кто умирает в тамогуне, рождается среди глупцов. | Когда созерцающий не видит деятеля ни в чем другом, кроме гун, и осознает То, Что пребывает вне гун, он достигает Моего Состояния Бытия. | Затем пусть ищет направление тех следов, идущие которыми больше никогда не возвращаются. А Я остаюсь прибежищем Ади Пуруши, от которого произошла эта древняя практика. | Ни Солнце, ни Луна, ни огонь не могут Его осветить. Та, достигая которую никто больше не возвращается, есть Моя Высшая Обитель. | Он наслаждается объектами чувств, используя уши, глаза, кожу, нос и ум. | Я принимаю форму огня пищеварения в воплощении существ и перевариваю четыре вида пищи, что содержит прану и апану. | Поскольку Я вне бренного и превосхожу нетленное, Меня знают под именем Пурушоттам в мире и в священных текстах знания. | Великолепие (блеск), прощение, терпение, чистота, благожелательность, смирение, о Бхаарата, присущи божественному богатству. | Демонические не знают ни мирских склонностей, ни воздержания. Нет в них ни чистоты, ни морали, ни правды. | Связанные сотнями уз надежды, такие похотливые и гневливые люди, желая чувственного удовлетворения, пытаются накопить состояние несправедливыми способами. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вожделение, гнев и алчность являются тремя отдельными путями саморазрушения, ведущими в ад; поэтому необходимо отказаться от всех трех.| Глава 17

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)