Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Теоретические основы работы над текстом на уроках русского языка в 5-9 классах

Читайте также:
  1. Compound objects: LOFTING. Основы.
  2. I. Работы с тяжелыми и вредными условиями труда
  3. I.2. Концептуальные основы проблемного обучения
  4. II. Цели и задачи организации учебно-воспитательной работы кадетского класса
  5. III. Организация работы
  6. IV.Структура, порядок изложения и оформления работы
  7. IV.Структура, порядок изложения и оформления работы

 

Текст как продукт речемыслительной деятельности харак­теризуется двумя основными, существенными признаками – целостностью и связностью. Смысловая целостность текста находит свое выражение в тематическом, коммуни­кативном и композиционно-структурном единстве.

Тематическое единство текста обеспечивается определением предмета речи в соответствии с заданной темой, границ темы в соответствии с заголовком; выделением микротем, и отбором определенного фактического материала.

Соблюдение тематического единства содержания текста требует обязательной его соотнесенности с формулировкой темы, поскольку именно название представляет собой «кон­денсированное и обобщенное содержание текста» (Москальская 1981:18). Отобранный и представленный в тексте факти­ческий материал составляет основу содержательно-фактуальной информации (СФИ) (Гальперин 1981), соотносимой с фактами, событиями, процессами, которые или проис­ходят, или будут происходить в окружающем нас мире, действительном или воображаемом. Содержательно-фактуальная информация всегда выражена с помощью язы­ковых средств, при этом соответствующие языковые еди­ницы употребляются в прямом значении, закрепленном социально обусловленным опытом.

Итак, тематическое единство текста характеризуется, во-первых, завершенностью текста, исчерпанностью темы, которая в нераскрытом, компрессированном виде выражена в заглавии, во-вторых, смысловой и лексической

завершенностью, проявляющейся в том, что отдельно взятая микротема развивается в тексте до тех пор, пока все входя­щие в нее слова не будут подведены под одну категорию.

С тематическим единством текста неразрывно связано и коммуникативное единство, суть которого состоит в том, что при раскрытии темы текста автор определенным обра­зом передает свое отношение к предмету речи на основе реализа­ции коммуникативного намерения. Коммуникативное намере­ние текста связано не столько с отбором фактического содержа­ния и его адекватным выражением с помощью языковых средств, как это имело место в реализации тематического единства, сколь­ко с коммуникативным или эстетическим воздействием на чита­теля. Коммуникативное намерение («главная мысль», «основная идея») может иметь или не иметь словесно выраженную форму­лировку в тексте, но при этом следует помнить, что оно всегда в тексте присутствует. Если при тщательной переработке текста нельзя сформулировать коммуникативное намерение, то можно сделать вывод об отсутствии текста как такового. Основная мысль получает свое развитие на уровне всего текста, последовательно от предложения к предложению.

Коммуникативное единство текста выражается во внутрен­ней «спаянности» его содержания, что в свою очередь обес­печивается с помощью основной мысли «1-го порядка» (ком­муникативного намерения), которая может быть прямо сфор­мулирована автором, а может быть выведена на основе трансформации содержания текста. Следует подчеркнуть, что основная мысль «1-го порядка» (коммуникативное наме­рение) вне зависимости от способа выражения соотносится с содержанием всего текста, уточняется, конкретизируется в более «узких», частных основных мыслях «2-го порядка», «3-го порядка». Иными словами, коммуникативное единство до­стигается за счет «содержательно-концептуальной» инфор­мации (И. Р. Гальперин), призванной сообщить читателю авторское понимание отношений между событиями, явлениями или фактами окружающей действительности. Основ­ная мысль, так же как и тема, может быть непосредственно выражена в заголовке, а может и отсутствовать и нем.

Композиционно-структурное единство связано с понятием «отдельность» текста – наличием в тексте границ начала и конца, выраженных не только семантически, но и с помощью определенных языковых средств, и первую очередь лексических. Кроме этого, текст как целостное образование характеризуется наличием трех частей: зачина (вступления), средней части и концовки.

Тематическое, коммуникативное, композиционно-структурное единство выражается не в тексте «вообще», а в тексте определенного типового содержания. Различа­ют три основных функционально-смысловых типа текстов в зависимости от способа отражения действительности (Г. А. Золотова): описание, повествование и рассуждение.

Если темой текста является предмет или объект окружа­ющей действительности и его признаки, то мы имеем дело с описанием. Когда же в тексте речь идёт о последовательно сменяющих друг друга событиях – перед нами текст-повествование. Наконец, третий тип текста – рассуждение, предназначен для раскрытия причинно-следственных и дру­гих отношений (А. А. Акишина).

Композиционно-структурное единство текста также зависит от типового содержания.

В описательных типах текстов объект имеет опредмеченный характер. Это может быть человек, животное, какой-либо неодушевленный предмет, картина природы, обстанов­ка. В таких текстах этот объект раскрывается: уточняется его форма, структура, свойства и т. д. путем перечисления харак­терных для него признаков. Степень их полноты и упорядо­ченности зависит от вида описания и стиля текста. Большей упорядоченностью отличаются научные и деловые описания, тогда как в художественных описаниях могут быть названы не все и не всегда существенные признаки объекта.

Типичная структура описательных текстов трехчастная: зачин, т. е. фраза, вводящая в материал текста предмет, собы­тие, явление и утверждающая их наличие; средняя часть -фразы, детализирующие данный предмет, явление, событие; концовка которая может вновь сообщать о наличии этого предмета, явления, события или замыкать текст исчерпан­ностью выделенных признаков.

Некоторые авторы предлагают выделять несколько типов описательных текстов, если они даны в «чистом виде» (А. А. Акишина). Во-первых, это тексты, средняя часть которых перечисляет признаки введенного предмета, яв­ления. Важно учитывать, что описание этих признаков происходит в определенном порядке: вначале описыва­ются общие признаки (зрительное впечатление от пред­мета или явления), затем — более конкретные (осяза­тельное впечатление), далее возможен переход к еще бо­лее конкретным признакам классификационного типа (сравнение с другими предметами этого же типа) и, на­конец, к перечислению признаков индивидуального ха­рактера. Во-вторых, это тексты, развивающая часть ко­торых характеризует явление, событие, предмет путем его расщепления на множество составляющих.

В структуре повествовательных текстов можно выделить зачинную фразу, которая обозначает либо событие, либо субъект действия, либо место и время событий. Развивающие фразы опи­сывают последовательность действий. Конечная фраза, как пра­вило, указывает либо на завершенность этих действий, либо на смену места, времени, субъектов действий. По мнению А. А. Акишиной, повествовательный тип текста может быть представлен двумя разновидностями: текстами, в которых каждое новое пред­ложение передает следующий отрезок действия, и текстами, в которых первое предложение передает обобщенное действие, а в средней части это обобщенное действие разворачивается в це­почку последовательных конкретных действий (А. А. Акишина).

Рассуждение – это такой функционально-смысловой тип речи, который обладает обобщенным причинно-следственным значением, опирающимся на полное или частичное умоза­ключение (Нечаева 1974: 193). Такого рода тексты могут иметь как трехчастную, так и двухчастную структуру. В пер­вом случае анализируемый объект вводится в зачинной фразе (что надо доказать или показать), в последующих фразах про­водится его анализ (доказательство), концовка представлена обобщением (вывод, следствие). Во втором случае в первой части вводится анализируемый объект, в финальной фразе представлена конкретизация (примеры).

Другой, существенный признак текста - связность пред­ставляет собой интегративное понятие, включающее смыс­ловую, языковую и коммуникативную связность.

Смысловая связность текста состоит в том, что между сосед­ними (контактно расположенными) и удаленными (дистантно расположенными) предложениями существуют различные смыс­ловые отношения, которые реализуются на основе действия двух механизмов: смыслового замещения и смыслового зацепления.

Смысловая связность не может быть рассмотрена вне языковых средств, с помощью которых она реализуется в тексте, т. е. вне языковой связности.

Для реализации смыслового замещения на уровне текста ис­пользуются различные языковые средства, к которым отно­сятся: повтор одного и того же слова, местоименная и сино­нимическая замена.

Повтор одного и того же или однокоренного слова исполь­зуется в тех случаях, когда местоименная замена может при­вести к искажению смысла, например: Сбоку у сарая стоял велосипед. Велосипед был старый. (Ср.: Сбоку у сарая стоял ве­лосипед. Он был старый).

Местоименная замена осуществляется путем замещения полнозначного слова местоимениями, чаще всего личными местоимениями 3 лица. Например: Я заметил на дорожке стрижа. Он лежал на земле. Его сбила буря.

Синонимическая замена употребляется в тех случаях, ког­да полнозначное слово заменяется на другое, близкое по зна­чению. Возможно использование двух видов синонимических замен: языковым синонимом, т. е. словом, которое рассматри­вается как синонимичное вне зависимости от контекста, и кон­текстуальным синонимом. Пример использования языкового синонима: Врач вошел в палату. Доктор внимательно осмотрел больного. В данном случае слова врач и доктор являются «тож­дественными» синонимами и могут использоваться в любом контексте. Несколько иначе дело обстоит с контекстуальны­ми синонимами, которые являются словами, близкими по смыслу, только в определенном контексте. Например: У Мур­ки родились котята. Малыши чувствовали себя замечательно.

Смысловое зацепление, как правило, связано с установлени­ем смысловых отношений, адекватных отношениям, существующим между частями сложного предложения. Чаще всего за­цепление выражается с помощью сочинительных или подчи­нительных союзов. Для выражения отношения присоедине­ния (соединения) используется союз и, например: Ночью нео­жиданно ударили заморозки. И к утру вся трава и деревья были покрыты инеем. Отношения противопоставления требуют со­юзов а, но. Союз а используется в тех случаях, когда противо­поставляется один предмет другому, например: В саду на до­рожке прыгали молодые воробушки. А старый воробей уселся вы­соко на ветке дерева. (По Л. Толстому) Союз но в когнитивном отношении является более сложным, так с его помощью вы­ражаются отношения внутреннего противоречия между при­знаками одного и того же предмета. Например: Изредка на небе выглядывало солнце. Но скоро все затянуло, и пошел дождь.

Подчинительные союзы употребляются также для выра­жения отношений уступки (хоть), условия (если... то), причи­ны (потому что), следствия (поэтому).

Коммуникативная связность «выражается в коммуникативной преемственности между его составляющи­ми» (Москальская 1981: 21), т. е. каждое предложение в тексте имеет свое место, которое определяется его ролью в раскры­тии темы и коммуникативного намерения, стоящего перед говорящего или пишущего. Изменение последовательности предложений в тексте, их перемещение, в одних случаях ока­зывается невозможным, в других – приводит к искажению смысла. Предложение в тексте теряет самостоятельное значе­ние, которое оно имеет вне контекста. Однако зависимость предложения от последующего и предыдущего контекста наблюдается не у всех предложений в равной мере. Максималь­ной зависимостью характеризуются серединные фразы в тек­сте – они тесно связаны с предшествующими и последующи­ми предложениями. У начальных и конечных фраз связь односторонняя.

Порядок следования предложений в тексте, обеспечивающий коммуникативную связность текста, рассматривается в связи с актуальным членением предложения. Актуальное членение позволяет обнаружить коммуникативную направленность речи, проследить движение мысли от известного (тема) к неизвестному (рема), от одной мысли к другой в процессе организации речи. В зависимости от характера связи между темой и ремой чешский языковед Ф. Данеш предложил специальную типологию актуального членения текста, названную им тематической прогрессией: линейная структура, структура с константной темой, деривационная структура. В линейной структуре тема каждого последующего предложения повторяет рему предыдущего пред­ложения. В отечественной лингвистике такая коммуникативная структура текста получила название цепной связи (Солганик 1991). При цепной связи происходит структурное сцепление пред­ложений, которое выражается в повторе части структуры одного из членов предложения. Языковыми средствами выражения цеп­ной связи является повтор разных видов, синонимическая лек­сика, местоимения. В некоторых случаях группа смежных пред­ложений синонимична сложноподчиненному или сложносочи­ненному предложению, что можно проверить путем объединения двух смежных предложений в одно сложное и, наоборот, путем «расщепления» сложного предложения на два самостоятельных. Вместе с тем способ синонимической замены смежных предло­жений одним сложным показывает, что цепная связь не тожде­ственна ни сочинению, ни подчинению, хотя в некоторых слу­чаях аналогична им.

В структурах с константной темой тема каждого последу­ющего предложения повторяет тему предыдущего предложе­ния. Деривационная структура представляет собой темати­ческую прогрессию с производными темами, когда темы сле­дующих друг за другом предложений происходят от одной общей «гипертемы», например, темы всего абзаца, главы и т. д. Тема-рематическая связь, основанная на производных темах, а также деривационная структура в отечественной лин­гвистической литературе называется «параллельной связью» (Солганик 1991). Названные три типа тематической прогрес­сии могут различным образом комбинироваться в тексте.

Таким образом, текст рассматривается как сложное един­ство, всеобщими признаками которого являются связность и целостность. В свою очередь каждый из этих признаков име­ет сложную структуру, выражающуюся в определенной взаи­мосвязи и взаимозависимости ее компонентов.


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 157 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕКСТОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ 5–9 КЛАССОВ | Прогулка в парк Развлечения в парке | Упражнение 8.Прочитай текст. | Глава 4 | Памятка Текст –повествование | Памятка Текст-описание | ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ГЛАГОЛА |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 1| МЕТОДИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ ПО ФОРМИРОВАНИЮ ТЕКСТОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)