Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Книга сознания и жизни

Читайте также:
  1. I. Возобновляемость клеток это главное условие жизни.
  2. I. К ПЕРВОБЫТНОЙ ЖИЗНИ
  3. I. К ПЕРВОБЫТНОЙ ЖИЗНИ
  4. I. К ПЕРВОБЫТНОЙ ЖИЗНИ
  5. I. К ПЕРВОБЫТНОЙ ЖИЗНИ
  6. I. К ПЕРВОБЫТНОЙ ЖИЗНИ
  7. I. К ПЕРВОБЫТНОЙ ЖИЗНИ

 

I. Прекращение истечения вовне

Тот, кто хочет взрастить в себе алмазное тело и не терять его,

Пусть со всем усердием держит в тепле корни сознания и жизни.

Мягкий свет в прекрасной стране пусть будет всегда под рукой,

И там пребывает, сокрытая от всех, наша подлинная самость.

Глубочайшее таинство Дао — это человеческая природа и жизнь. Нет лучшего способа усовершенствовать природу и жизнь, чем привести их вновь к единству. Мудрецы древних времен говорили о единстве природы и жизни с помощью образов внешнего мира и выражали свою мудрость посредством иносказаний. Посему секрет единовременного окормления природы и жизни был утрачен. Приводимые здесь картины не выдают легкомысленно этот секрет. Напротив, поскольку здесь учение сутры «Лэнъянь-цзин» о прекращении истечения вовне и сокровенный смысл сутры «Хуаянь-цзин» соединены с положениями других канонических книг, из картин этих легко можно понять, что сознание и жизнь не отделены от рождающей утробы в нас самих. Пусть все, кто посвящает себя совершенствованию в Дао, поймут из этой книги, что таким путем в нас вызревает наша подлинная основа, таким путем в нас прекращается истечение жизни вовне и созидается бессмертное тело, таким путем приходит к завершению великое Дао.

Однако рождающая утроба находится в незримой полости. Она не имеет ни формы, ни образа. Когда животворное дыхание приходит в движение, в нас проявляется семенная сила; когда же дыхание прекращается, исчезает и сила. Здесь располагается алтарь, на который возложены сознание и жизнь. Он называется обителью дракона на морском дне, пределом заснеженных гор, первозданной заставой, царством блаженства, беспредельным чертогом, Если человек, умирая, не откроет в себе эту рождающую утробу, он не обретет единства сознания и жизни даже за тысячу рождений или десять тысяч мировых эр.

Эта точка творения жизни воистину велика. Прежде чем это тело зачато от наших родителей, его семя уже существует, и в нем пребывают и сознание, и судьба. Одно сплавлено неразделимо с другим, подобно искрам в плавильной печи. Посему сказано:

«Прежде нашего появления на свет неиссякаемое дыхание уже присутствует». И далее говорится: «Прежде чем родители зачали ребенка, дыхание жизни присутствует сполна и зародыш содержится в целости». Когда же зародыш начинает двигаться и утробная оболочка разрывается, это подобно тому, как человек срывается с вершины горы: с криком падает он в пропасть, и с тех пор человеческая природа и жизнь существуют порознь. Тогда судьба управляет человеком: молодость переходит в зрелость, зрелость — в старость, а старость заканчивается смертью.

Вот почему Будда, движимый беспредельным состраданием, сделал явным тайное созидание. Он учит возвращению в утробу и созданию заново человеческой природы и жизни. Он разъясняет, каким образом дух и жизненное дыхание входят в рождающую утробу, как они соединяются в одно, чтобы принести истинный плод жизни, подобно тому как семя отца и матери соединяются, чтобы породить новую жизнь.

В рождающей утробе находится царский огонь. У входа в утробу находится огонь министра. Во всем теле пребывает огонь простолюдина. Когда огонь правителя открывает себя, его вбирает в себя огонь министра, а когда огонь министра приходит в движение, огонь простолюдина следует за ним. Когда три телесных огня раскрываются в указанном порядке, человек растет, Но если три огня воздействуют друг на друга в обратном порядке, растет Дао.

Вот почему все мудрецы начинали свой подвижнический труд с прекращения истечения вовне. Если не начать с этого, все прочие труды будут напрасными. Вот почему все школы, которые не знают, что главный принцип сознания и жизни находится в рождающей утробе, и ищут истину во внешнем мире, не могут добиться успеха несмотря на все их усилия.

 

II. Шесть фаз, или круговорот в согласии с Законом

Если постичь исток пути Просветленных существ,

Тотчас попаяешь в блаженную страну Запада.

Когда свершится круговорот в согласии с Законом,

Есть поворот к Небу, когда дыхание входит вовнутрь.

Когда дыхание выходит, энергия утекает в Землю.

Один оборот состоит из шести фаз,

За две фазы достигаешь состояния Шакьямуни.

Великое Дао исходит из центра.

Не ищи первозданное семя вовне!

Самое чудесное действие Дао — это круговорот в согласии с Законом. То, что делает движение бесконечным, — это путь. То, что регулирует скорость, — это ритмы. То, что определяет число упражнений, — это периоды.

В этом разъяснении содержится вся истина и подлинное учение Будды из Западных краев, В нем сообщается, как следовать пути посредством управления дыханием и как чередование опустошений и наполнений выражается в закрытии и раскрытии, как пестовать в себе правильные помыслы, дабы не отклониться от пути, и как правильное разграничение вещей позволяет вовремя начинать и заканчивать всякое дело.

В этом разъяснении полностью раскрыт секрет небесного семени, так что каждый человек может уяснить его для себя и претворить в своей жизни. Тот. кто не обладает правильной добродетелью, тоже может найти в нем пользу для себя, но Небо не даст ему Дао. Почему? Правильная добродетель неотделима от Дао, как одно крыло неотделимо от другого: если не станет одного крыла, другое тоже будет бесполезным.

Посему потребны прежде всего преданность и почтительность, человечность и справедливость, и только тогда можно будет достичь истины.

Но все тонкости и тайны праведного пути содержатся в этой «Книге Сознания и Жизни», и в них надо долго вникать, чтобы прийти к высшему прозрению.

Схема круговорота жизненной энергии

 

На рисунке изображен круговорот энергии в цикле дыхания. Вдоху соответствует опускание энергии в живот, выдоху — ее подъем; главное в этом упражнении — возвратное движение, которое выглядит следующим образом: при вдохе открываются нижние врата энергии, и энергия поднимается вверх по заднему каналу (в позвоночном столбе). Это восходящее течение соответствует периодам времени, обозначенным на рисунке. При выдохе закрываются верхние врата, и поток энергии может стекать вниз по переднему каналу в соответствии с указанными периодами времени. Нужно обратить внимание на то, что точки «промывания» и «купания» не располагаются точно в середине пути; первая находится несколько выше, а вторая — несколько ниже середины.

 

Рождение зародыша

 

III. Энергетические каналы управления и функции

Есть путь вдоха и выдоха через Первозданную Заставу.

Не забудь белую дорогу в круговороте согласно Закону!

Пусть пещера вечной жизни согревается внутренним огнем.

Постигай вечную обитель сиятельной жемчужины!

Рисунок к этой главе в точности такой, как и к предыдущей. Когда два канала течения энергии — задний и передний — сходятся воедино, в теле соединяются все энергетические пути. Олень спит, положив нос на хвост, чтобы запечатать управляющий (задний) канал.

Журавль и черепаха запечатывают свои функциональные (передние) каналы. Вот почему эти существа могут жить по тысяче лет. Насколько же дольше них способен жить человек! Тот, кто совершенствуется в Дао и приводит в движение круговорот энергии в согласии с Законом, дабы привести к согласию сознание и жизнь, может не опасаться того, что его жизнь окажется короткой, а его путь — незавершенным.

 

 

Отделение духовного тела

IV. Зародыш Дао

В согласии с Законом, но без усилий нужно наполнить себя светом.

Забудь внешнее, смотри вовнутрь и укрепляй духовную силу!

В течение десяти лун зародыш согревается огнём.

Спустя год омовение и купание становятся теплыми.

Эта картина имелась в первоначальном издании сутры «Лэнъянь-цзин», но невежественные монахи, не понимавшие ее сокровенного смысла и не знавшие о зародыше Дао, убрали ее. Этот зародыш не имеет в себе ничего вещественного, что можно было бы созерцать со стороны, но воистину есть духовная энергия человека. Сначала дух должен войти в дыхание-энергию, а потом дыхание-энергия должна объять собою дух. Когда дух и дыхание-энергия прочно соединены, а мысли перестают быть суетными и приходят к покою, это называется появлением зародыша. Дыхание-энергия должно кристаллизоваться, и тогда дух станет созидательным. Поэтому в «Лэнъянь-цзин» говорится: «Отнесись с материнской заботой к пробуждению и ответствованию». Две энергии питают и укрепляют друг друга. Посему сказано: «Каждый день есть рост». Когда энергия достаточно укреплена, а зародыш достигает полноты и завершенности, он выходит наружу через темя. Это называется «завершенным появлением зародыша сына Будды»,

V. Рождение плода

Вне тела есть тело, называемое образом Будды.

Мощь сознания, отсутствие мыслей — вот Просветленность.

Чудесный лотос распускается под действием дыхания-энергии.

Дух собирается, источая ослепительный свет.

 

В «Лэнъянь-цзин» говорится: «В тот миг царь мира сделал так, что от кончиков его волос исходил ослепительный свет, а в этом свете сверкал драгоценный цветок лотоса о тысяче лепестков. В середине же цветка восседал преображенный Будда, а из его головы выходили десять лучей драгоценного белого цвета, проницавшие всю Вселенную. Никто не мог оторвать взора от этого яркого света, и Будда возвестил: «Божественная и всемогущая мантра — это явление светоносного духа, имя ему — Сын Будды».

Если не воспринять учения о сознании и жизни, а просто упрямо в уединении повторять слова медитации, разве можно взрастить в себе вечносущего Будду, который сидит на цветке лотоса и испускает ослепительный свет из своего одухотворенного тела? Некоторые говорят, что учение о светоносном духе касается частностей. Но как может быть частностью то, что человек получает от истинного царя мира? Тот, кто постигнет эту глубочайшую тайну сутры «Лэнъянь-цзин», навсегда отряхнет от себя прах этого мира.

 

Сохранение «преображенного тела»

VI. О сохранении преображенного тела

Каждая мысль обретает форму и становится видимой в цвете и образе.

Духовная сила открывает свои следы и превращается в пустоту.

Пребывая между присутствием и отсутствием, завершаешь Великое Дао.

Все раздельные формы появляются как тела, соединенные с Истоком.

VII. Созерцая перед собой стену

Формы, образованные духовным огнем, — лишь пустые цвета и образы.

Свет человеческой природы озаряет изначальное и подлинное.

Отпечаток сердца висит в пустоте; прозрачная, светит луна.

Лодка жизни достигла берега; ярко солнце сияет.

 

ПРИЛОЖЕНИЕ


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава XIII. Другие Небеса | Глава XIV. Сон мира | Глава XV. Дао следует естественности | Глава XVI. К высшему миру | Глава XVII. Ученик расстается с учителями | А теперь цветы — как белый снег. | Глава XVIII. Превзойдя святость, возвратиться к обыденному | Часть третья ПУТЬ УЧИТЕЛЯ | Глава XX. Важное поручение | Глава XXI. Возвращение к истоку |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Духовное совершенствование в современном даосизме| МЕТОДЫ ВНУТРЕННЕГО СОЗЕРЦАНИЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)