Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Частина 7 Винятки Стаття 141 Загальні винятки

Читайте также:
  1. А) наземна частина будинку
  2. Верховна Рада України; Закон вiд 06.04.2000 №1645-III (он же №1645-14)Про захист населення від інфекційних хвороб Стаття 12
  3. Винятки щодо обмежених дій, що стосуються баз даних
  4. Винятки, пов’язані із безпекою
  5. Загальні вимоги щодо структури та змісту основних розділів комплексного курсового проекту
  6. Загальні винятки
  7. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ

1 Без шкоди загальним виняткам, визначеним у статті 472 цієї Угоди, на положення цієї Глави та Додатків XVI-A, XVI-B, XVI-C, XVI-D, XVI-E, XVI-F і XVII до цієї Угоди поширюються винятки, наведені в цій статті.

2. За умови дотримання вимоги, що такі заходи не застосовуються у спосіб, який є засобом довільної або невиправданої дискримінації між країнами, у яких переважають подібні умови, або не будуть виступати прихованим обмеженням права на заснування економічної діяльності або транскордонне постачання послуг, жодне положення у цій Главі не можна тлумачити як таке, що перешкоджає будь-якій із Сторін вживати або забезпечувати виконання заходів, які:

(a) необхідні для захисту громадської безпеки, громадської моралі, або для забезпечення громадського порядку;

(b) необхідні для забезпечення захисту життя та здоров’я людей, тварин або рослин;

(c) стосуються збереження вичерпних природних ресурсів, якщо такі заходи вживаються разом із обмеженнями, що поширюються на національних інвесторів або на внутрішнє постачання або споживання послуг;

(d) необхідні для забезпечення захисту національних художніх, історичних або археологічних цінностей;

(е) необхідні для забезпечення дотримання законів або правил, які не є

несумісними із положеннями цієї Глави, зокрема положення, які пов’язані із:

(i) запобігання шахрайській чи оманливій практиці, або вирішенням питань, що стосуються наслідків невиконання контрактів;

(ii) захистом приватного життя осіб у зв’язку із обробкою та поширенням персональних даних, та забезпеченням конфіденційності документів та рахунків приватних осіб;

(iii) безпекою.

(1) не відповідають положенням статей 88(1) та 94 цієї Угоди, за умови що різниця у режимах спрямована на забезпечення ефективного або рівноправного встановлення або стягнення прямих податків, пов’язаних із економічною діяльністю, інвесторами або постачальниками послуг іншої Сторони 35.

[35] Заходи, спрямовані на забезпечення рівноправного або ефективного встановлення або стягнення прямих податків включають заходи, що вживаються Стороною відповідно до своєї системи оподаткування, які:
(i) поширюються на інвесторів та постачальників послуг, що є нерезидентами, на визнання того факту, що податкові обов’язки нерезидентів визначаються стосовно до об’єктів оподаткування, які походять з, або знаходяться на території такої Сторони; або

(ii) поширюються на нерезидентів з метою забезпечення встановлення або стягнення податків на території Сторони; або

(iii) поширюються на нерезидентів або резидентів з метою запобігання ухилення від оподаткування, зокрема заходи із забезпечення дотримання законодавства; або

(іv) поширюються на споживачів послуг, які надаються на або з території іншої Сторони з метою забезпечення встановлення або стягнення податків з таких споживачів, отриманих із джерел на території цієї Сторони; або

(v) розрізняють інвесторів та постачальників послуг, які мають сплачувати податки з об’єктів оподаткування будь-де в світі, від інших інвесторів та постачальників послуг, у визнання різниці у природі їхньої податкової бази; або

(vі) визначають, розміщують або розподіляють дохід, прибуток, надходження, збитки, знижку або кредит для осіб або філій, що є резидентами, або між пов’язаними особами або філіями тієї самої особи, з метою захисту податкової бази Сторони.

Податкові терміни або концепції, викладені у пункті (f) цього положення та в цій примітці, визначаються згідно із податковими визначеннями та концепціями, або еквівалентними або подібними визначеннями та концепціями, за законодавством тієї Сторони, що вживає відповідний захід.

3. Положення цієї Глави та Додатків XVI-A, XVI-B, ХУІ-С, ХУ№, XVI-E, XVI-F і XVII до цієї Угоди не поширюються на відповідні системи соціального захисту Сторін або на діяльність, яка здійснюється на території кожної Сторони, та які пов’язані, навіть час від часу, з реалізацією офіційних повноважень.


Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Законодательство и процедуры | Статья 86 Определение | Национальный режим и режим наибольшего благоприятствования | Статья 101 Поставщики договорных услуг | Статья 102 Независимые специалисты | Подраздел 2 Положение общего применения Статья 106 Взаимное признание | Стаття 114 Адаптація законодавства | Стаття 118 Доступ та взаємозв’язок | Підрозділ 6 ФІНАНСОВІ ПОСЛУГИ Стаття 125 Сфера застосування та визначення термінів | Сотрудничество |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Стаття 135 Міжнародний морський транспорт| Статья 151 Основные стандарты, регулирующие процесс заключения государственных контрактов

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)