|
Яркое зимнее солнце освещало простор небес, когда Йоши привели в императорские покои. Несмотря на солнечный день, приемный зал дворца был тускло освещен масляными лампами. Медные жаровни едва согревали огромную холодную комнату. Она была похожа на пустующую пещеру с высокими потолками, теряющимися в темноте.
Йоши был окружен отрядом императорских гвардейцев. Он стоял на коленях, руки мастера боя были жестко связаны за спиной. Его волосы были всклокочены, на щеке и под глазами темнели синяки.
Йоши помнил этот запах горящего масла, мешающийся с угаром, идущим от покрытых пеплом углей жаровни. Он находился перед возвышением, в центре которого стояло игравшее роль трона китайское кресло, За троном располагались ширмы, расписанные изображениями древних китайских храмов. Го-Ширакава холодно смотрел на мастера; его рот кривился от раздражения. Юкитака, покрытый морщинами старый слуга Го-Ширакавы, поставил сбоку от господина чашу с засахаренными фруктами, и коротенькие толстые пальцы императора то и дело ныряли в чашу, перебирая ее содержимое.
Го-Ширакава нетерпеливо сказал:
– Ты проявил большую настойчивость, убедив моих гвардейцев потревожить меня.
Он плотнее запахнул халат на груди и откинулся на спинку кресла.
– Кто ты? Чего ты хочешь? Говори!
Йоши трижды коснулся лбом лакированных половиц. Несмотря на растерзанный вид, лицо мастера было спокойно и исполнено достоинства.
– Ваше величество, мне надо говорить с вами наедине. У меня есть сведения, предназначенные только для ваших ушей.
– Я восхищаюсь твоей наглостью. Ты, жалкий нарушитель спокойствия, осмеливаешься диктовать условия! – В голосе императора появились язвительные нотки. – Скоро ты будешь казнен.
– Подарите мне несколько мгновений! Ваше величество! Я все объясню вам.
Го-Ширакава покосился на Йоши, его бритое темя наморщилось.
– В тебе есть что-то знакомое, пришелец, – сказал он. – Где я видел тебя раньше?
– Я объясню, когда комната освободится, – холодно сказал Йоши.
Го-Ширакава приказал:
– Стража, подождите за дверьми.
Он опустил взгляд на Йоши и добавил:
– Мой слуга останется со мной. Йоши кивнул.
– Я доверяю Юкитаке, – сказал он.
Старый слуга казался озадаченным.
– Ты знаешь меня? – произнес он. Затем спросил, подражая Го-Ширакаве:
– Кто ты?
Гвардейцы вышли, недовольно ворча. Йоши гордо поднял голову и поймал взгляд императора.
– Я Тадамори-но-Йоши. Вы послали меня… Император перебил его:
– Йоши?
Он повернулся к Юкитаке.
Старик внимательно вгляделся в пленника и, поколебавшись, сказал:
– Кажется, это он. Изменившийся. Другой… Но все-таки – он!
Йоши кивнул.
Го-Ширакава расслабился и отправил в рот кусочек лакомства.
– Да, это ты. Теперь я узнал тебя. Император хитро улыбнулся и добавил:
– Ты пахнешь гораздо приятнее, чем в нашу прошлую встречу.
– Спасибо, ваше величество.
– Хватит!
Го-Ширакава надкусил плод. Он приказал Юкитаке развязать Йоши. Мастер боя потер запястья, чтобы восстановить кровообращение. Когда он немного пришел в себя, Го-Ширакава велел:
– Говори!
– Ваше величество, вы посылали меня доложить о готовности Йоритомо служить вам! Вы получили мои сообщения. Далее вы приказали мне работать под началом Йоритомо…
Йоши наклонился к императору и спросил:
– Вы все еще заинтересованы в союзе с князем, ваше величество?
– Более, чем когда-либо.
– Тем не менее, несмотря на мои рекомендации, вы объединились с Кисо, которого Йоритомо считает врагом.
– Кисо вынудил меня вступить в контакт с ним, – горько сказал император. – Я заинтересован в благополучии империи. Когда Кисо встретился со мной на горе Хией, я полагал, что он и Йоритомо – союзники. Оказавшись в руках Кисо, я не имел другого выбора. Мне пришлось поддержать его. Правление Кисо – это катастрофа. Кисо и его люди разрушают мою столицу и вселяют ужас в моих подданных.
Го-Ширакава устало вздохнул.
– Я от всего сердца поддержу Йоритомо, если он сможет вызволить меня из Киото. Фактически я пленник в собственном дворце. Скажи это Йоритомо, когда еще раз увидишь его.
– Я не видел Йоритомо больше года. Я не увижу его, пока не выполню особого поручения.
– Что это за поручение?
– Взять в плен и наказать Кисо! Находящийся в заключении император втянул воздух сквозь сжатые зубы.
– Желаю тебе удачи, – сказал он. – Но твоя задача почти невыполнима. Кисо никогда не появляется без своих телохранителей, «четырех царей», и своей любовницы, Томое. Они поклялись защищать его до смерти. Как ты сможешь подобраться к нему достаточно близко? Я знаю, что Йоритомо требует его головы, но он не получит ее, пока люди Кисо не будут разбиты в бою.
Го-Ширакава дал знак Юкитаке приблизиться и что-то прошептал ему. Юкитака кивнул в ответ.
– Йоши, мы доверяем тебе. Мы знаем, что Йоритомо собирает армию, чтобы идти на Кисо. Силы Кисо ослабли, когда Коремори разгромил его в Мицусиме, а Шигехира – при Мурояме.
– Я слышал об этих поражениях. Кисо всегда был хорошим тактиком. Почему он разделил свои силы?
– Я предложил это, – самодовольно сказал император.
– Он согласился? Это похоже на самоубийство.
– Кисо предал своих людей в обмен на награду; награду, которой он добивается больше всего на свете. На следующей церемонии возведения в ранг он будет провозглашен сэй-и-тайсёгуном, третьим сегуном в истории империи!
– Титул и ваше официальное признание усилят его политические позиции.
– Он получит титул, но у него не хватит силы удержать власть. Его армия ослаблена недавними поражениями. Кисо считает, что Юкийе своим трусливым бегством от Муроямы предал его; он по-глупому разделил своих людей снова, послав часть своей армии взять в плен Юкийе. Боевой дух войск упал. Его люди будут сражаться, но они уже не смогут победить Йоритомо.
– Если я смогу добраться до Кисо и взять его в плен, его люди сдадутся без боя, – сказал Йоши.
– Если?.. – Брови Го-Ширакава приподнялись.
– Я добьюсь успеха, – уверенно сказал Йоши. Он внезапно переменил тему разговора:
– Ваше величество, могу я просить вас о личной милости?
Го-Ширакава вяло взмахнул рукой, давая позволение.
Йоши выдержал паузу, затем решительно задал вопрос, занимавший все его помыслы:
– Знаете ли вы что-нибудь о местонахождении моей жены Нами?
Го-Ширакава и Юкитака обменялись многозначительными взглядами. Старый слуга шагнул вперед и сказал дрожащим голосом:
– Берегитесь, молодой человек. Она используется как приманка в ловушке. Она живет в северо-западном квартале, на улице Сандзё…
– В моем доме?
– Да. Особняк патрулируется самураями Кисо. Кисо мечтает отомстить тебе. Он говорит, что однажды ты придешь за женщиной и будешь схвачен.
– Я достаточно хорошо знаю свое имение и смогу войти незамеченным, чтобы освободить ее, – сказал Йоши, не обращая внимания на комментарии Юкитаки.
– Если тебя увидят, люди Кисо возьмут твою супругу заложницей. Или ты попадешь в плен, или ее убьют. Мои гвардейцы доложили мне, что ты сдался, когда совсем чужая тебе дама оказалась под угрозой, Будешь ли ты сражаться, если это приведет к смерти твоей жены? Я сомневаюсь. Держись подальше от Нами!
– Я должен знать, все ли с ней в порядке! Император печально сказал:
– Все хорошо, за исключением ее одиночества. Подобно мне, она находится в заключении. Ей позволено держать только одного слугу и впускать только одного посетителя, Томое. С ней все в порядке.
– Значит, Нами никогда не покидает имения?
– Только по моему непосредственному приглашению, – сказал Го-Ширакава.
Йоши мягко сказал:
– Я думаю, есть способ освободить вас и Нами и заполучить Кисо в мои руки.
– Говори!
– Я остановился в северо-восточном квартале и через агента связан с Йоритомо. Прежде чем Йоритомо осадит Киото, он пошлет самураев помочь мне. Когда я буду готов, я пошлю за этими людьми и…
Йоши описал театральную труппу, рассказал о строящемся здании театра, о своих дальнейших планах. Он подробно изложил, какой помощи ждет от Го-Ширакавы.
Когда мастер меча закончил, Го-Ширакава сделал несколько замечаний. Йоши согласился с их мудростью.
– Я долго был терпеливым и буду выжидать и дальше.
Йоши вновь трижды коснулся лбом пола. Он теперь знал, что делать.
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 69 | | | Глава 71 |