Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТЕКСТ 28. шйамам садапивйа-вайо-'нга-лакшмйа

Читайте также:
  1. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  2. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  3. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  4. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  5. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  6. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
  7. II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.

 

шйамам садапивйа-вайо-'нга-лакшмйа

стринам мано-джна(гйа)м ручира-смитена

пратйуттхитас те мунайах свасанебхйас

тал-лакшана-джна(гйа) апи гудха-варчасам

 

шйамам - темный; сада - всегда; апивйа - крайне; вайах - возраст; анга - признаки; лакшмйа - богатством; стринам - для прекрасного пола; манах-джна(гйа)м - привлекательный; ручира - прекрасными; смитена - улыбками; пратйуттхитах - поднялись; те – все они; мунайах - великие мудрецы; сва - собственных; асанебхйах - со своих мест; тат - те; лакшана-джна(гйа)х - искушенные в физиономистике; апи - даже; гудха-варчасам - скрытое величие.

 

Цвет его кожи был темен, а сам он был прекрасен юношеской красотой. Совершенство его тела и обаятельная улыбка привлекали к нему женщин. Хотя он и старался скрыть свое естественное величие, великие мудрецы, собравшиеся там, были искушены в физиономистике и потому почтили его, поднявшись со своих мест.

 

ТЕКСТ 29

 

са вишну-рато 'титхайа агатайа

тасмаи сапарйам ширасаджахара

тато нивритта хй абудхах стрийо 'рбхака

махасане сопавивеша пуджитах

 

сах - он; вишну-ратах - Махараджа Парикшит (которого всегда защищал Господь Вишну); атитхайе - стать гостем; агатайа - тот, кто появился там; тасмаи - ему; сапарйам - всем телом; шираса - склонив голову; аджахара - выразил почтение; татах - затем; нивриттах - остановились; хи - несомненно; абудхах - малоразумные; стрийах - женщины; арбхаках - дети; маха-асане - почетное место; са - он; упавивеша - уселся на; пуджитах - когда ему оказали почтение.

 

Махараджа Парикшит, которого знали также под именем «Вишнурата» [«тот, кто всегда находится под защитой Вишну»], склонил голову, приветствуя главного гостя - Шукадеву Госвами. Тогда невежественные женщины и дети отстали от Шрилы Шукадевы. Все выразили ему свое почтение, и Шукадева Госвами занял почетное место на возвышении.

 

КОММЕНТАРИЙ: Когда на этом собрании появился Шукадева Госвами, все, за исключением Шрилы Вйасадевы, Нарады и еще нескольких, встали, а Махараджа Парикшит, который был рад принять великого преданного Господа, поклонился ему до земли. Шукадева Госвами также отвечал на приветствия, обнимаясь с мудрецами, пожимая руки, кивая головой и кланяясь (особенно своему отцу и Нараде Муни). Ему предложили возглавить это собрание. Увидев, какой прием был оказан ему царем и мудрецами, уличные мальчишки и неразумные женщины, преследовавшие его, были поражены и напуганы. Поэтому они прекратили свои слишком вольные действия, и все вокруг исполнилось торжественности и покоя.

 


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ТЕКСТ 41 | ТЕКСТ 47 | ТЕКСТ 4 | ТЕКСТ 5 | ТЕКСТ 6 | ТЕКСТ 7 | ТЕКСТЫ 9-10 | ТЕКСТ 13 | ТЕКСТ 20 | ТЕКСТ 23 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕКСТ 25| ТЕКСТ 39

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)