Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Письмо-приглашение (Invitation letters)

Читайте также:
  1. Письмо-запрос (Enquiry Letters).
  2. Сопроводительное (препроводительное) письмо (Covering Letters).

COM ITERNATIONAL

Crossley House

Portsmouth

East Sussex Fn4 6LK

 

Dear Mr Hayden

 

New Product - Invitation

 

We are delighted to introduce our new Model of “Millipage Pro” all-purposes photocopier.

For your information we have enclosed an illustrated catalogue giving full description of the Model and covering our other products but feel that a demonstration will give you more of an idea of its capabilities. We would therefore like to invite you to visit our stand at the annual “British Office Equipment Exhibition” where the equipment will be set up so that you can see the machine in operation. The Exhibition will be held 15-19 June, 2003 in Golders Green. For those five days, we shall be offering a 5% discount on this model.

 

We hope that you will have interested in our invitation. Looking forward to welcoming you to the Exhibition.

 

Sincerely yours

Sophie Bolan

Sophie Bolan

General Manager

 

Enc.

Dear Mr We are delighted to introduce our new … For your information… …we have enclosed … giving full description of the… We would therefore like to invite you … We hope that you will have interested in our invitation. Looking forward to … Sincerely yours, Enc. Уважаемый господин … С удовольствием представляем наш новый… К Вашему сведению… В приложении к этому письму Вы найдёте…, в котором вы найдёте полное описание … По этой причине мы бы хотели пригласить Вас … Надеемся, наше приглашение Вас заинтересует. С нетерпением ожидаем … С уважением, Приложение:

5. Письмо-договорённость о встрече (Asking for an appointment)

April 2, 2003

Dear Mr. Smith

 

Ms. Diane Bond, national production manager of our sales catalog division, will be in Boston on Thursday, April 26 and would like to tour your printing plant in nearby Cambridge during that afternoon.

 

Would it be convenient for you or your assistant to meet her on this date? I will get in touch with you by telephone early next week to make an appointment.

 

Sincerely,

 

Dear Mr… Ms.will be in Boston on Thursday… … would like to tour your … in nearby … during that afternoon. Would it be convenient for you or your assistant to meet her on this date? I will get in touch with you by telephone early next week to make an appointment. Sincerely, Уважаемый господин… Госпожа … прибудет в Бостон в четверг… …хотела бы посетить Ваш …, который находится недалеко от …этим же вечером Сможете ли Вы или Ваш помощник встретить её в это время? Я свяжусь с Вами в начале следующей недели, чтобы уточнить время встречи. С уважением,

Выделите основные структурные компоненты текста письма.


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 78 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Введение | Universal Utensils 14 February 2003 | Business and Language Specialists | Metropolitan College | Выделите основные структурные компоненты текста письма. | Per pro. Smith, Klein Industries | Согласие (Sample of consent) | Уклонение от ответа (Sample of avoidance). | Согласие (Sample of consent) |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Письмо-запрос (Enquiry Letters).| Сопроводительное (препроводительное) письмо (Covering Letters).

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)