Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Эксперимент

Читайте также:
  1. I Констатирующий эксперимент.
  2. III. Порядок проведения экспериментальных измерений
  3. Iii. Экспериментальный метод
  4. Анализ и интерпретация данных экспериментально-психологического исследования
  5. Анализ и интерпретация данных экспериментально-психологического исследования.
  6. Анализ экспериментальных моделей внимания
  7. Беседа и наблюдение в структуре патопсихологического эксперимента

В моём эксперименте приняли участие 72 человека: 10 учителей и 62 обучающихся в 10-11 классах МБОУ СОШ № 12. Участникам эксперимента предлагалось вспомнить, где они встречали специально отобранные мной и моим научным руководителем собственные наименования, а также известные фразы.

Эсперимент был задуман с целью выяснить, каким читательским опытом обладают люди разного возраста, разного уровня образованности. В число собственных наименований и известных фраз были включены не только те, что представляли популярные литературные произведения, но и фразы из песен, музыкальных фильмов, а также классическая фраза Станиславского «Не верю!».

Вот что из этого получилось:

Таблица 1

  Знаю Не знаю
Имена
1. Ярославна    
2. Фрекен Бок    
3. Шахерезада    
4. Алиса    
5. Герда    
6. Мэри Поппинс    
7. Медуза Горгона    
8. Синдерелла    
9. Элли    
10. Турандот    
11. Германн    
12. Ромео    
13. Гудвин    
14. Одиссей    
15. Оле-Лукойе    
16. Синдбад    
17. Гвидон    
18. Икар    
19. Шалтай-Болтай    
20. Кай    
Средства передвижения
1. «Антилопа-Гну»    
2. Паровозик из Ромашкова    
3. «Летучий голландец»    
Географические объекты
1. Изумрудный город    
2. Зурбаган    
3. Итака    
Известные фразы
1. Не спится, няня!    
2. Не верю!    
3. На трибунах становится тише…    
4. Он улетел... Но обещал вернуться.    
5. Рождённый ползать летать не может.    
6. Давным-давно, давным-давно, давны-ы-ым-давно…    
7. To be or not to be?    
8. Jingle bells, jingle bells…    

Больше всех голосов «да» на вопрос: «Знаете ли Вы, кто это или чья это фраза?» получили шекспировский Ромео, Кай и Герда из сказки Г. Х. Андерсена «Снежная королева», Алиса из сказки К. Льюиса «Алиса в стране чудес» и фрекен Бок из книги А. Линдгрен «Малыш и Карлсон».

Фраза «Он улетел… Но обещал вернуться» из этой книги также оказалась самой популярной.

Мне показалось странным, что герои произведений из школьной программы, Ярославна, Германн, и фразы из не так давно изученных «Песни о Соколе» и «Евгения Онегина» «Рождённый ползать летать не может» и «Не спится, няня!» забыты учениками, а и ответ «да» на свой вопрос о них я получила, в основном, от учителей.

Что уж там говорить о знаменитой гамлетовской фразе «To be or not to be?» Но, как оказалось, другая иноязычная фраза, взятая из рождественской песенки, знакома более чем половине опрошенных.

А вот строчке из популярной в 80-е годы песне «На трибунах становится тише» не повезло: кое-кто из опрошенных, вообще, посчитал её строчкой из текста футбольного комментатора.

Ну, и фразу из песни, прозвучавшей в «Гусарской балладе», вспомнили только учителя.

Такие собственные наименования, как «Антилопа-Гну», Итака, Зурбаган, знакомы наименьшему числу опрошенных (4, 9, 6). Сейчас, видимо, не так популярны Ильф и Петров, Грин, и мифы Древней Греции.

Правда, 47 человек вспомнили Медузу Горгону, по 46 – Элли и Гудвина, а 41- их Изумрудный город. 44 узнали пушкинского Гвидона, а 36, 32 и 33 персонажа древнегреческих мифов Одиссея и героев арабских сказок Синдбада и Шахерезаду. Но, прочитав комментарии, я с удивлением обнаружила, что знакомы все эти герои, в основном, по мультфильмам или художественным фильмам, как Мэри Поппинс или Шалтай-Болтай.

Проанализировав данные анкет, я сделала вывод, что современные ученики имеют очень низкий читательский уровень. А если учесть, что все эти собственные наименования и фразы были взяты из стихотворных текстов одного человека и являются лишь малой частью того, что было мной найдено, то становится даже неловко.

Я предложила нескольким заинтересовавшимся ребятам помочь мне составить словарь собственных наименований, воспользовавшись моими выписками (Приложение 1).

Кроме того, по своим выпискам я составила словарь устойчивых выражений, среди которых были фразеологизмы и пословицы (Приложение 2).

Выводы

Данную исследовательскую работу я выполняла, так как меня очень заинтересовала книга тверской поэтессы Анны Журавлёвой «Сказки сказок» и использование автором в текстах своих стихотворений аллюзий и реминисценций.

В ходе моего исследования была достигнута цель: я выяснила, что аллюзия и реминисценция в художественном произведении становятся своеобразными ссылками, ведущими к другому произведению искусства или историческому факту, событию, они обладают свойством устанавливать тождество на сюжетно-образном уровне, формируют историческую действительность и художественные мотивы в произведении в целом.

Были выполнены и поставленные задачи. Мною была раскрыта сущность понятий «аллюзия» и «реминисценция», определены различия в их значении. Я познакомилась с биографией и творчеством А. Журавлёвой, нашла и проанализировала аллюзии и реминисценции в её стихотворениях из книги «Сказки сказок». Провела эксперимент среди учащихся 10-11 классов и учителей и экспериментальным путём доказала необходимость чтения как одного из звеньев становления современной развитой личности.

В ходе работы я пришла к выводу, что поэтический сборник А. Журавлёвой «Сказки сказок» представляет собой диалог с мировой литературой, который свойственен всем постмодернистам. Размышляя о функции аллюзий и реминисценций, я поняла, что их появление в художественном тексте никогда не бывает случайным.
Используя чужой текст, поэт, как правило, полемизирует с его создателем или, напротив, присоединяется к тем мыслям, которые были высказаны до него; автор словно вступает в диалог с тем, кого цитирует;
в любом случае аллюзии и реминисценции оказываются средством расширения смысла произведения.

 

Использованная литература

 

1. Ахматова А. А. Я – голос ваш. М., 1989 г.

2. Бахтин М.М. К методологии гуманитарных наук // Бахтин М.М.
Эстетика словесного творчества. - М., 1986.

3. Бахтин М.М. Проблемы содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики.- М.,1975.

4. Берков В. П., Мокиенко В. М, Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. – М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2000.

5. Дюришин Д. Теория сравнительного изучения литературы. М., 1979.

6. Журавлёва А. П. Сказки сказок. - Тверь: ООО «Издательство «Триада», 2011.

7. Литературная энциклопедия терминов и понятий/ Под ред. – А. Н. Николюкина. – М.: НПК «Интервак», 2001.

8. Лотман Ю.М. Замечания о структуре художественного текста. - СПб.,1997.

9. Фатеева Н.А. Контрапункт интертекстуальности, или Интертекст в мире текстов. М., 2000.

10. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. - М.: Русский язык, 1987.

11. http://ru.wikipedia.org

12. https://www.stihi.ru

 


Дата добавления: 2015-07-18; просмотров: 113 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Аннотация | Введение | Понятия «аллюзия» и «реминисценция» в литературоведении. | Диалог Гамлета с совестью |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Анна Журавлёва. Интервью с поэтом| Вводная часть.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)