Читайте также: |
|
И когда огонь полностью уничтожил их богов и сжёг многих воинов, произошли и иные странные и дивные вещи. Ибо огонь с быстротою большого и страшного дракона погнался за тиранном до самого дворца и летел впереди и сзади царя, и не позволял ему войти во дворец. И царь, преследуемый огнём и не имея возможности войти во дворец, возвратился туда, где был Матафия, и воскликнул, говоря: "Я молю тебя, кто бы ты ни был, о броня, будть ты маг или колдун, или бог, или ангел Божий, нетронутый столь великим пламенем, удали от меня этого страшного и грозного дракона; прости зло, которое я сделал, также, как ты возвратил мне зрение". И Матафия воспретил огню, и когда пламя погасло и дракон стал невидим, он обратил очи к небу и, помолясь по-еврейски, и предав дух свой Господу, сказал: "Мир вам!" И возславив Господа, он упокоился в шестом часу.
Тогда царь, приказав придти иным воинам и принести из дворца ложе, дивно сделанное из золота, повелел возложить на него апостола и нести во дворец. И тело апостола лежало, как будто бы он спал, и его хитон и его верхняя одежда были нетронуты огнём; и иногда он был видим на ложе, а иногда идущим за ложем, иногда же – впереди него и возложившим десницу на голову Платону, и поющим вместе с множеством народа, так что и царь и воины были поражены и изумлены. И многие больные и бесноватые, лишь прикоснувшись к ложу, излечивались; и многие, имевшие дикий вид, в тот же час, изменялись в подобие прочих людей.
И когда ложе входило во дворец, мы все увидели, как Матафия встаёт с ложа и восходит на небеса, а за руку его ведёт прекрасный Младенец; и двенадцать мужей в сияющих одеждах встретили его, и на головах их были непрестанно блистающие золотые венцы; и Младенец увенчал Матафию, чтобы и он был таким же, как они, и со вспышкою молнии они унеслись в небеса. И царь стал в дверях дворца и повелел не входить никому, кроме воинов, нёсших ложе. И затворив двери, он повелел сделать железный гроб, положить в него тело Матафии, и запечатать его кожаными печатями; через восточные двери дворца в полночь он бын вынесен и положен в лодку, так что никто не знал об этом, и брошен в морские глубины. И всю ночь братья оставались у дверей дворца, проводя ночь в пении; и когда занялся рассвет, раздался голос: "О епископ Платон, возьми Евангелие и Псалтырь Давыда и иди вместе со множеством братьев к востоку от дворца и пой Аллилуйа, и читай Евангелие, и принеси в возношение святой хлеб; и выжав три грозди с лозы в чашу, причастись со мною, как Господь Иисус показал нам совершать Ему приношения, возстав из мёртвых на третий день.
И епископ, побежав в церковь и взяв Евангелие и Псалтырь Давыда, и собрав пресвитеров и множество братьев, пришёл на восток от дворца в час рассвета; и приказав одному из поющих встать на некий возвышенный камень, он начал восхваление, поя песнь Божию: "Драгоценна в очах Божиих смерть святых Его". И опять: "Я лёг и уснул; я встал: ибо Господь поддерживает меня". И они слушали пение песни Давыдовой: "Неужели тот, кто умер, не возстанет вновь? Ныне я подниму его ради Меня Самого, говорит Господь". И они все воскликнули: "Аллилуйа!" И епископ прочёл Евангелие, и все воскликнули: "Слава Тебе, Ты – Тот, кто прославился на небе и на земле". И так они затем принесли дар святого возношения о Матафии; и причастившись в благодарность непорочных и животворящих Христовых таинств, они все прославили Бога.
И был примерно шестой час, и Платон увидел море перед собою вдаль примерно на семь фурлонгов; и вот, Матафия стоит на воде и два мужа по обе стороны от него в сияющих одеждах, и прекрасный Мальчик перед ними. И все братья увидели это, и они услышали, как те говорят: "Аминь, Аллилуйа". И можно было видеть море неподвижным, как хрустальная глыба, и прекрасного Мальчика перед ними, когда из глубины моря вышел крест, и на конце креста шёл гроб, в котором было тело Матафии; и в час воздвижения креста Мальчик поставил гроб на землю, позади дворца на восток, где епископ совершил приношение о Матафии.
И царь, увидев это из верхней части дома и будучи потрясён от ужаса, вышел из дворца, и побежал и поклонился на восток у гроба, и упал перед епископом, и пресвитерами, и диаконами, в покаянии и исповедании, говоря: "Поистине я верую в истинного Бога, Христа Иисуса, я прошу, дай мне печать во Христе, и я дам тебе мой дворец, во свидетельство о Матафии, и ты возложишь гроб на моё золотое ложе в большой трапезной; только, крестив меня в него, причасти меня Христовой Евхаристии". И епископ, помолившись, и повелев ему снять одежды, долго его испытывал, и тот исповедал и оплакал то, что он сделал, был запечатлён и помазан елеем и погружён в море во Имя Отца и Сына и Святого Духа. И когда он вышел из воды, тот повелел ему надеть сияющие одежды, и так, воздав хвалу и благодарение, причастившись святого хлеба и смешанной чаши епископ подал прежде царю, говоря: "Пусть Тело Христово и эта чаша, Его Кровь, пролитая за нас, будет тебе в отпущение грехов в жизнь". И послышался голос с высоты: "Аминь, аминь, аминь". И когда он причастился так в страхе и радости, апостол явился и сказал: "Царь Фульван, твоё имя отныне не Фульван, но ты будешь также зваться Матафией. И ты, сын царя, отныне будешь зваться не Фульван, но также Матафия; и ты, Зифагия, жена царя, назовёшься Софией; и ты, Эрва, дочь их сына, назовёшься Синесия. И эти ваши имена будут записаны на небесах, и не престанут в потомстве чресл ваших из рода в род". И в тот же час Матафия поставил царя пресвитером, и ему было тридцать семь лет; и сына царя – дьяконом, в семнадцать лет; и жену царя он поставил женою пресвитера; и жену его сына он поставил диакониссою, и ей было также семнадцать лет. И потом он благословил их, говоря: "Благословение и милость Господа нашего Иисуса Христа будет с вами на вечные времена". Потом царь, возстав от сна и возрадовавшись со всем своим домом видению святого апостола Матафии, возславил Бога. И царь, придя во дворец, разбил идолов в куски, и издал указ подданным своего царства, в котором написал: "Царь Матафия всем подданным моего царства, – радоваться! Когда Христос явился на земле и спас человеческий род, так называемые боги оказались лжецами и губителями душ и злоумышленниками человеческого рода. Посему, когда божественная благодать возсияла в чужих краях и достигла и нас, и мы пришли к познанию идольского обмана, который есть суета и ложь, нашей божественности угодно было иметь не много богов, но Единого и одного Единственного, Бога на небесах. И вы, получив этот указ, соблюдите смысл его и разбейте на куски и уничтожьте каждого идола; и если кто с этого времени отыщется, почитающий идолов, или скрывающий их, да подлежит таковой наказанию мечом. Будьте здравы все, ибо мы в здравии".
И когда было дано это повеление, все, радуясь и ликуя, разбили в куски своих идолов, восклицая и говоря: "Есть лишь Один Бог, ЯХВЕ на небе, Творящий добро людям".
И после того, как произошло всё это, Матафия, апостол Христов, явился епископу Платону и сказал ему: "Платон, служитель Божий и наш брат, да будет тебе известно, что через три года для тебя настанет покой в Господе и ликование во веки веков. И сам царь, которого я по своему имени назвал Матафией, примет престол твоего епископства, а после него – его сын". И сказав: "Мир тебе и всем святым", он ушёл в небеса.
Спустя три года епископ Платон упокоился в Господе. И царь Матафия наследовал ему, добровольно отдав своё царство другому, поскольку ему был дан благодатный дар против нечистых демонов, и он излечивал всякую язву. И он поставил своего сына пресвитером и сделал его вторым после себя.
И святой Матафия исполнил своё течение в стране людоедов, в городе Мирна, в шестой день ноября месяца, в царствование Господа нашего Иисуса Христа, Которому слава и сила, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
* * *
Примечания
1. Буквально "в Аиде" (in Hades) – Прим. перев.
2. Т. е. сына.
3. Букв. с евр.-арам.: "Господь мой, Бог мой, Саваоф, Владыка владык, Владыка...".
Деяния Павла. Самое начало памятника не сохранилось. В папирусе Крума уцелело несколько строк, из которых явствует, что повествование начиналось рассказом о предыдущей жизни Савла. Первые уцелевшие фрагменты Гейдельбергского папируса относятся к эпизоду его обращения. Павел получает приказ свыше следовать в Дамаск, а оттуда в Иерусалим. Дамасскую общину христиан он застаёт "постящейся" и, по-видимому, произносит речь, обращённую к иудеям и получает первые наставления в вере от Иуды Праведного - брата Христова, а затем идёт в Иерусалим, держа поначалу путь к Иерихону. По дороге туда апостол встречает огромного льва и крестит его в водах протекавшей поблизости реки, о чём он позднее красочно расскажет христианам Эфеса. Какие-то сцены разыгрываются "в виду Иерусалима", причём в них фигурирует и апостол Пётр. Кто-то обращается к Павлу, называя его Савлом: АНТИОХИЯ (Сирийская?) Антиохийский эпизод сохранился почти столь же фрагментарно, как и предыдущие. Павел воскрешает там умершего мальчика - сына Анхара и Пилы2, проповедует Христа как Бога, за что, видимо, подвергается преследованию со стороны местных иудеев. Он покидает город, но жители требуют вернуть его назад. Сохранились обрывки чьей-то речи: 1 К. Шмидт в своей реконструкции помещал фрагменты, связанные с Иерусалимом, значительно ниже - после истории Фёклы и пребывания Павла в Мирах и Сидоне, считая, что они связаны с его участием в апостольском соборе 49/50 гг. -... Я < верую также >, <братья> мои, <что> нет другого Бога, кроме <Иисуса> Христа, Сына Того, Кто Благословен и Коему слава <вовеки веков>. Аминь Далее помещают "Историю Павла и Фёклы". ПАВЕЛ И ФЁКЛА Эта часть "Деяний Павла" дошла до нас более чем в пятидесяти древних манускриптах на пяти разных языках.2 В последние пятнадцать лет она была по меньшей мере трижды опубликована в переводе С. С. Аверинцева с греческого3, а также в переводе Е. Н. Мещерской с сирийского4, однако, чтобы сохранить цельность повествования, приведём здесь её краткий пересказ. Бежавший из Антиохии Павел вместе с Димасом и Гермогеном пришёл в Иконий. Под впечатлением его проповеди некая Фёкла, дочь Феоклеи, решила до конца дней оставаться девой и отвергла жениха, с которым была обручена. Раздосадованный юноша обратился к городским властям, обвиняя Павла в волшебстве, и те заключили апостола в темницу. Ночью, подкупив собственного привратника и тюремную стражу, Фёкла проникла к Павлу и "слушала, сидя у ног его, о дивных делах Божьих". Обнаружив её исчезновение, домочадцы начинают поиски и под утро находят девушку в узилище вместе с чужестранцем. Решением иконийского игемона Павел был подвергнут бичеванию и затем изгнан из города, Фёклу же по требованию её матери приговорили к сожжению заживо на сцене городского театра. Но огонь не причинил ей вреда, а внезапно разразившаяся гроза погасила костёр. Оказавшись каким-то образом на свободе и розыскав апостола в пустующем придорожном склепе, девушка попросила его совершить над ней обряд крещения. 1 Сравн.: Деян. 14:19.
- Потерпи, Фёкла, - отвечал Павел, - будет тебе скоро купель (гл. 1-25). МИРЫ Описание событий в Мирах сохранилось только в Гейдельбергском манускрипте. Ввиду его плохой сохранности ряд сцен поддаётся реконструкции лишь в самых общих чертах. Когда учил Павел слову Божию в Мирах, был там некий муж именем Гермократ, водянкой страдавший. И стоя как-то на виду у всех, говорит он Павлу: 1 Ср.: Деян. 3:6. 2 <... и открылось чрево его... и даже> - реконструкция Дж. Эллиота (См.: Elliott I. - 93. Р. 375). - Зачем <ты сделала> это, Нимфа? Она же сказала ему: 1Сравн.: Мк. 14:48. Едва Гермипп замахнулся мечом, свет померк в его глазах. Но вместе с телесным ослеплением к нему тотчас приходят раскаяние и духовное прозрение. Взывая к друзьям, ко всем жителям Мир, к мудрым и глупым, он старается убедить их в ничтожности земных богатств, сетует, что высмеивал и поносил чужестранца, который исцелил его отца и воскресил брата, просит, чтобы они умолили Павла исцелить и его самого. Поскольку речь Гермиппа важна в плане анализа всего произведения, приводим её сохранившиеся фрагменты. Из-за плохой сохранности оригинала финал этой истории восстанавливается лишь в общих чертах. Через некоторое время изменившийся до неузнаваемости Гермипп оказался у дверей отчего дома. Припадая к ногам прохожих, он умоляет, чтобы те помогли ему вновь обрести зрение. Признав в нём сына, Гермократ и Нимфа заливаются слезами 1 <Насмехался> над тем, кто <никакого зла> мне не сделал <...> - реконструкция К. Шмидта. Дж. Эллиот от неё отказывается (Elliott J. - 93. Р. 375), В. Шнимельхер приводит с оговоркой (Schneemelcher W. Op. cit. P. 366).
И узрели они сына <своего> Гермиппа в <.....> обличье, припадал он к ногам всех [прохожих] и к ногам родителей [собственных], умоляя, будто чужеземный странник, чтоб помогли они исцелиться ему. Опечалившись, плакали родители его перед всеми, кто проходил там, и спрашивали их <иные>: ПУТЬ В СИДОН Когда же Павел покинул Миры и собирался в Сидон идти, великая скорбь была среди братьев, в Писидии и Памфилии пребывавших, ибо жаждали они слова и присутствия его святого. И потому последовали за Павлом из Пергии1 Тразимах и Клеон с жёнами Алиной и Хризой, женой Клеоновой. 1 Пергия - город в Памфилии. Согласно канонической книге "Деяний апостолов", именно там Павлом и Варнавой была основана первая христианская община Малой Азии (см.: Деян. 13:13-14; 14:25). СИДОН Сохранившаяся часть сидонского эпизода начинается с обрывка речи, в которой апостол укоряет горожан в злонравии и напоминает им о каре, постигшей Содом и Гоморру. <Они же>, не слушая его, схватили их и потащили в <храм Апол>лона, чтобы там взаперти до <утра> держать, пока не соберётся город<ской?.....>. В изобилии изысканную пищу им предлагали, но Павел, постившийся третий день1, молился всю ночь напролёт и бил по лицу себя,восклицая с печалью в сердце: Далее текст сильно повреждён, однако ясно, что вследствие молитвы Павла рухнула находившаяся в святилище статуя Аполлона и вместе с ней - половина храма. Павел же и его спутники, очевидно, были схвачены стражей и куда-то привязаны или прикованы. Ушли они3 и объявили в городе: "Рухнул Аполлон, бог сидонцев, и пол-храма с ним". И сбежались все жители к храму и увидели Павла и спутников его рыдавшими, что пришлось им стать позорищем для всех. И завопила толпа: "Тащите их в театр!" 1 Согласно реконструкциям К. Шмидта и Б. Пика, Павел постился три дня, в течение которых он и его спутники оставались в заточении. ТИР Из-за плохой сохранности текстов события, развернувшиеся после прибытия Павла в Тир, вырисовываются очень смутно. Предложенная Шмидтом реконструкция слишком гипотетична и вызывает у современных исследователей большие сомнения1. С уверенностью о них можно сказать лишь следующее: прибывшего в Тир апостола встречает враждебно настроенная к нему толпа иудеев. Чем заканчивается эта сцена, неясно. Во всяком случае, Павел остаётся на свободе, проповедует Христа, исцеляет больных и изгоняет демонов. В уцелевшем фрагменте его тирской проповеди (Гейдельбергский папирус) есть такая фраза: 1 См.: Schneemelcher W. Op. cit. P. 337. ЭФЕС Описание эфесских событий сохранилось в Гамбургском папирусе. Их существенно дополняет исследованный Р. Касье, но ещё не опубликованный целиком коптский манускрипт1. И когда сказал это Павел, отправился он из Смирны в Эфес. И пришёл он в дом Аквилы и Присциллы, радуясь что видит братиев своих возлюбленных. А те молились и ликовали, ибо найдены достойными были, чтоб направил стопы свои в дом их Павел. И были там радость и ликованье великое. Провели они ночь в молитвенном бдении, взыскуя <милости2 Божией>, дабы укрепились сердца <их>, и молились они в созвучии стройном. 1 KasserR. Acta Pauli 1959// RHPR40, (1960). P. 45-57. См. также: Hennecke Ed. New Testament Apocrypha, vol. II, Philadelphia, 1965. p. 387-390. - Внемлите, мужи, братия, что приключилось со мной, когда был я в Дамаске и преследовал в те времена веру Божию. Дух, что <на меня> от Отца сошёл, проповедал мне Евангелие Сына Его, дабы мог я жить по нему. И нет, воистину, жизни, кроме как жизнь во Христе. Вступил я в церковь великую с Благословенным Иудою [во главе], братом Господним,1 который первым преподал мне благую любовь веры [нашей]. Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 97 | Нарушение авторских прав |