Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Often Trudy would question Gwen about Richard and his mother. Are they well off? Is she a well-bred woman?

Читайте также:
  1. A Complete the questions with one word only.
  2. A Discuss these questions as a class.
  3. A friend has just come back from holiday. You ask him about it. Write your questions.
  4. A friend has just come back from holiday. You ask him about it. Write your questions.
  5. A new study looks at the relationship between media use and mental health, but does not answer a big question.
  6. A part ces ennuis, je n'étais pas trop malheureux. Toute la question, encore une fois, était de tuer le temps.
  7. A part ces ennuis, je n'étais pas trop malheureux. Toute la question, encore une fois, était de tuer le temps.

"Are they well off? Is she a well-bred woman? What's the house like? How long have you known Richard? Why hasn't he married before? The mother, is she —"

"Lucy is a marvel in her way," Gwen said.

"Oh, do you call her Lucy? You must know her awfully well."

"I'm quite,'' said Gwen, "a member of the family in my way."

"Richard has often told me that. Do you go there every Sunday?"

"Most Sundays," Gwen said. "It is often very amusing, and one sometimes sees a fresh face."

'"Why," Trudy said, as the summer passed and she had already been away for several week-ends with Richard, "doesn't he ask me to meet his mother? If my mother were alive and living in London I know I would have asked him home to meet her."

 

Trudy threw out hints to Richard (Труди намекала: «бросала намеки» Ричарду; to throw (threw; thrown) — бросать, кидать; hint — намек, совет). "How I wish you could meet my father (я бы так хотела, чтобы ты встретился с моим отцом). You simply must come up to Leicester (ты просто обязан приехать в Лестер) in the Christmas holidays (на Рождественские праздники) and stay with him (и погостить у него; to stay — оставаться, останавливаться). He's rather tied up in Leicester (он очень занят в Лестере; to tie up — связывать, привязывать) and never leaves it (и никогда не покидает его). He's an insurance manager (он менеджер в страховой компании; insurance — страхование, страховка). The successful kind (очень успешный; kind — сорт, класс, разновидность)."

"I can’t very well leave Mother at Christmas (я /решительно: «очень хорошо»/ не могу покинуть маму на Рождество)," Richard said, "but I'd love to meet your father some other time (но я с удовольствием познакомлюсь с твоим отцом как-нибудь в другой раз).'' His tan had worn off (его загар сошел; to wear off — стирать(ся), уничтожать), and Trudy thought him more distinguished (и Труди думала, что он /теперь/ еще более изысканный; distinguished — известный, выдающийся, важный) and at the same time more unattainable than ever (и, в тоже время, еще /более/ недосягаем, чем когда-либо; (un)attainable — (не)достижимый).

'"I think it only right (я думаю, что это очень: «только» правильно; right — правый, справедливый, верный)," Trudy said in her young young way (сказала Труди в своей юной молодой манере)," that one should introduce the man one loves to one's parents (что надо познакомить мужчину, которого любишь, со своими родителями; one — один, этот, человек, здесь: неопределенно-личное местоимение; to introduce — вводить, представлять; parent — родитель, родительница)" — for it was agreed between them (так как между ними было решено; agreed — решенный по обоюдному согласию, согласованный, to agree — соглашаться, договариваться) that they were in love (что они были влюблены; to be in love — быть влюбленным).

 

Christmas ['krIsmqs] insurance [In'SV(q)rqns] distinguished [dIs'tINgwISt]

unattainable ["Anq'teInqb(q)l]

 

Trudy threw out hints to Richard. "How I wish you could meet my father. You simply must come up to Leicester in the Christmas holidays and stay with him. He's rather tied up in Leicester and never leaves it. He's an insurance manager. The successful kind."

"I can’t very well leave Mother at Christmas," Richard said, "but I'd love to meet your father some other time.'' His tan had worn off, and Trudy thought him more distinguished and at the same time more unattainable than ever.

'"I think it only right," Trudy said in her young young way," that one should introduce the man one loves to one's parents" — for it was agreed between them that they were in love.

 

But still (но все еще), by the end of October (в конце октября), Richard had not asked her to meet his mother (Ричард так и не позвал ее познакомиться со своей матерью).

"Does it matter all that much (неужели это так важно: «много значит»; to matter — иметь значение)?" Gwen said. "Well, it would be a definite step forward (ну, это был бы определенный шаг вперед; definite — ясный, точный, конкретный)," Trudy said. ''We can't go on being just friends like this (мы не можем продолжать /наши отношения/ просто как друзья; to go on — идти дальше, продолжать путь). I'd like to know where I stand with him (я хочу знать, в каких мы отношениях: «где я стою с ним»; to stand — стоять, вставать, находиться, to stand with smb. — быть в каких-либо отношениях с кем-либо). After all (в конце концов), we're in love (мы любим друг друга) and we're both free (и мы оба свободны). Do you know (ты знаешь), I'm beginning to think he hasn't any serious intentions after all (я начинаю думать, что у него не такие уж серьезные: «у него нет любых серьезных» намерения, в конце концов; intention — намерение, умысел, стремление, цель). But if he asked me to meet his mother (но если бы он позвал меня познакомиться со своей матерью) it would be a sort of sign, wouldn’t it (это было бы определенным знаком, так ведь; sort — вид, род, сорт, разновидность; sign — признак, примета)?"

"It certainly would (это точно /будет знаком/)," Gwen said.

 

matter ['mxtq] serious ['sI(q)rIqs] sign [saIn]

 


Дата добавления: 2015-10-30; просмотров: 116 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: The Haystack Murder was one of the notorious crimes of that year. | Shortly afterwards the byre-hand emigrated to Canada to start afresh, with the help of Skinny who felt sorry for him. | Dozens of poor mad fellows confess to every murder. The police obtained an ambulance to take him back to the nursing home. | The Ormolu Clock | I left my room and went down to complain to Frau Lublonitsch. | They giggled, then noticed me sitting within earshot, and came out of their trance. | Bleilach was one of the cheaper lake towns; in fact, cheaper was a way of putting it; it was cheap. | The pelting of the rain increased as if in confirmation. | The second week, Gwen went off on various expeditions of her own and left them together. | Richard left at half past six, very much more cheerful in his going than he had been in his coming. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Trudy had not seen Windermere, but she said, yes it did, and gazed at him with shining twenty-two-year-old eyes.| But still, by the end of October, Richard had not asked her to meet his mother.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)