Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Приклад. 10 страница. Формула — символьний запис твердження науки (прийнятий у математиці

Читайте также:
  1. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 1 страница
  2. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  3. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  4. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  5. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  6. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница
  7. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница

Формула — символьний запис твердження науки (прийнятий у математиці, фізиці й тех­ніці) або будови речовини (прийнятий у хімії).

Фразеограма — синтаксично стійке словосполучення, яке використовують як готову самостійну одиницю.

Фразеографічне речення — речення, яке має постійний, незмінний вербальний склад і яке використовують як готову самостійну одиницю.

Художнє редагування — аспект редагування, який полягає в контролі за дотриманням естетичних норм оформлення видання й виправленні виявлених поміток.

Цензура — перегляд повідомлень, призначених до публікування, органами влади, уповноваженими на те державою (церквою, партією тощо). Здійснює цензуру цензор. Наявність цензури суперечить законодавчій нормі щодо свободи слова.

Цитата — уривок одного повідомлення, який вміщений в інше й містить опис джерела запозичення.

Цінність інформації—характеристика інформації, що визначається тим, чи веде вона реципієнта до досягнення поставленої мети.

Час зберігання інформації — у сенсорній пам'яті становить 1 с; у короткочасовій па­м'яті—до 10—15 хв; у довгочасовій пам'яті—години, дні, місяці, роки чи десятиліття.

Частина (видання)—композиційна одиниця структури повідомлення, що включає кілька розділів.

Читабельність див. Складність повідомлення.

Читач — реципієнт, який сприймає знакову інформацію повідомлення. Чужомовний текст—уривок тексту повідомлення, поданий іншою, ніж основний текст, мовою.

Шаблон — вид норми, поданий у формі множини полів певного формату, об'єднаних у запис.

Шаблонний метод контролю—метод контролю, під час якого компоненти повідомченпя перевіряють на відповідність шаблонам нормативної бази.

Швидкість передачі повідомлення [у сфері ЗМІ] — кількість слів (усної чи письмової мови) або чисел повідомлення, які ЗМІ за одиницю часу подають для їх сприйняття на органи чуття реципієнта.

Якість повідомлення — відношення кількості помилок, наявних у повідомленні, до його обсягу (наприклад, в авторських аркушах).


ПРЕДМЕТНИЙ ПОКАЖЧИК


Абдулін Р. Г. 31

Абзац 80,235,301,346

Абревіатура 207, 218

Автоматизовані системи керування 336

Автор 20,33—34, 51, 52—54, 80,263,310

Авторська заявка 312

Авторська винагорода 317

Авторське право 40, 137, 139

Авторський етап 20

Авторський оригінал див. Оригінал

Агентство інформаційне 137, 313, 314

Адаптація повідомлення 36

Адвербіалізація повідомлення 36

Аксіоми едитології 33, 357

Актуальність повідомлення 315

Анотація 75, 295

Антиномія 204

Антропонім 207

Апарат видання 67, 79, 286, 353

Апрош 323

Арифметичні підрахунки 110 Архів видань 27,28,336 Аспекти редагування 38, 42 База даних 335 Банк видань 336, 359 Бібліографічний опис 42, 79, 291 Блок 71,234 Бочковський О. 46 Бредфорд С. 82

Вартість видання див. Видання Верифікація повідомлення 35 Верстання 21,305,323,355 Вивід

— в логіці 76, 190, 195, 197

— вид таблиці 77 Виготський Л. 42

Видавнича діяльність 27,29,312,335

Видавничий процес 20, 22, 265

Видавництво 21,28,42,58,310,313

Видавнича діяльність 27,28,312—320,335—337

Видавнича організація 28

Видавнича політика 28, 328

Видавнича продукція 21

Видавнича угода 27, 317

Видавнича справа 24

Видавничий оригінал див. Оригінал

Видалення 115,117—118, 121

Видання 21,67, 80,323

— вартість 318

— види 312,324

— електронне 21, 322, 325

— ефективність економічна 327

— ефективність соціальна 327

— комплектність 324

— розповсюдження 325

— якість 327

Види повідомлень 37, 163, 185 Виділення 275,303

Виправлення 63, 114—117, 121,144,323,341 Випускові дані 80 Висновок 190, 192

— редакційний 315 Вихідні відомості 67—68,79,263 Вихідні дані 80,263 Відхилення 36,58,59 Вокабула 295

Вставлення 115,118, 121 Втягування 303 Газета 81,264,305,308,322 Галузі редагування 37 Галятовський І. 45 Гідронім 209,213


 


 
 


Глосарій 81, 290 Глядач 21,54

Головний редактор див. Редактор

Гонорар див. Авторська винагорода

Граматика тексту 233

Графема див. Літера

Григораш Д. 47

Грушевський М. 46

Ґербер Ф. 49

Ґутенберг Й. 360

Дейл Е. 45,258

Деполітизація повідомлення 36

Державні таємниці 139—141

Джерела перевірки тверджень 186—188

Джерело інформації 200, 291

Джерельні компоненти 79

Джерельні примітки 291

Дискурс 71, 235

Добір (повідомлень) 22, 27, 314

— критерії 314 Доведення 198

— істинність 200

— переконливість 200

— помилки 200

— структура 199 Довгалевський М. 45 Додатки 68,79,287 Доповнюючі компоненти 79 Достовірність повідомлення 62 Доцільність публікування 315 Друкарська форма 21, 324 Едитологія 24,26,43,357—360 Езопівська мова див. Мова Економічна ефективність 327 Експертна оцінка 314 Експлікація 282,284,305 Екстрагування 112 Ентимема 193 Енциклопедія 186 Енциклопедичний словник 187 Епіграф 79

Етап конструювання видання 21, 321, 322 Етап поліграфічного відтворення 21, 323 Етап розповсюдження 21, 325 Етап тиражування 21, 324 Естетизація повідомлення 36, 146 Етизація повідомлення 36, 144 Ефективність видання див. Видання Ефективність виправлення 122 Ефективність контролю 122 Ефективність коректури 122,266 Ефективність повідомлення 22, 23, 27 Ефективність редагування 122

Ефективність редакційного етапу 23 Журнал 264,305,307,322 Жанр (повідомлення) 163 Завідувач редакції див. Редактор Заголовок 76,80,263,281,291,302 Закінчення (флексія) 216 Закон 137,263

— виключеного третього 202

— суперечності 202

— тотожності 201

— Ципфа див. Ципфа закон Закономірності сприймання див.

Сприймання Заміна 115, И8,121 Замовлене повідомлення 312 Замовне повідомлення 312 Запитання (в логіці) 189 Засновок 192

Засоби масової інформації 20, 58, 264, 312 Зв'язки

— граматики тексту 233

— логічні 201—205

— незалежності 205

— несумісності 202

— синтаксичні 226 Зв'язність 346 Зелінська Н. 47

Зміст 68,75,79,151,172,181,290,294,303

— багатотомного видання 79 Знак 20,50, 80

— охорони авторського права 80, 263

— спеціальний 302 Значення слова 201—202, 220, 221 Зрозумілість повідомлення 260 Іванченко Р. Г. 29,47 Ілюстрація 68,76,307

— види 76,283 Імена 211,279 Імплікація 205 Інверсія 231,296 Індекс 80,263

Ініціативне повідомлення 312 Інструменти (редагування) 64 Інтерліньяж 306,323 Інтернет21,336

Інтерпретація повідомлення 36

Інтерредагування 334

Інформаційне агентство див. Агентство

інформаційне Інформаційний пошук 28, 295 Інформаційний шум 134 Інформація 19, 123—124

— відома 74

— контекстна 74,127,128,132

— нова 74,127—131,337

— номінативна 125,127,132

— обсяг запам'ятовування 250

— реципієнтська 74,128—131,133

— сентенційна 126,132

— суспільна 74,131,133

— сюжетна 126

— час зберігання 251 Істинність 181—183,185,188,200 Калькування 278

Канал передачі інформації 20 Квазіозначення 179 Квітко 1.47 Кернінг 323 Керування 227 Класифікація див. Поділ Книга 21,81,326 Колонтитул 68,79,298,307 Коментар 79, 287 Композиційні зв'язки 72 Композиційні одиниці 72, 184—167 Композиція 72, 338

— види 72,152—160 Компресування (інформації) 74, 135

— ступінь 135 Комп'ютер 44, 63, 329 Комп'ютерне видання 336 Конвертор 330 Константа (літерна) 273 Контекст 117,127 Конструктор видання 21, 321 Конструкція видання 21,31,67,321,322 Контроль 63,104,162,192,199,203,205,207,

315,339

Конфіденційна інформація 141

Конфліктні ситуації 319

Координація 227

Копія (повідомлення) 50, 264

Коректор 40, 41

Коректура 40,264, 333

— ефективність 266

— комп'ютерна 350

— методи 266 Коректурний обмін 324 Коректурні знаки 120—121

Критерії добору повідомлень див. Добір

повідомлень Куліш П. 46 Літера (графема) 71 Літературне редагування 38 Логіка 163,205,338 Логічний квадрат 191

Макет 21,305

Мануцій А. 41

Матезіус В. 42

Мета повідомлення 54, 162

Методи коректури 266

Методи редагування 34, 103, 320

Методики редагування 35

Мислення 248,253

Мільчин А. Е. 29

Мова 50,52,138

— Езопівська 260 Моделі див. Структура Модель редагування 50, 63, 89 Молодший редактор див. Редактор Моністична теорія редагування див. Теорія

редагування Морфема 71, 214, 218 Набирання 301 Наголос 207

Надзаголовкові дані 80,263

Надфразна єдність 71, 233

Назва див. Заголовок

Наклад21,27,31,316

Настільна видавнича система 300

Настільна поліграфічна система 21,300,321,330

Наукове редагування див. Редагування

Науковий редактор див. Редактор

Незалежність див. Зв'язок

Несумісність див. Зв'язок

Нетекстова частина видання 67, 76

Номен 74,125,127

Номенклатура 224

Номер 80

Нормалізація повідомлення 36, 42 Нормативна база 22,32, 50, 83, 89, 137

— вибір 90

— види 84

— динамічність 91

— потужність 90

Норми (редагування) 31, 58—61, 83

— види 85

— загальні 84

— конкретні 85—88,258,265,337—355

— постулати 84

— структура 83

— типи 86 Норми (виробітку) 313 Нормованість повідомлення 61 Носій інформації 20, 324 Нумерація рубрик 169—171 Обернення тверджень 192

Образні повідомлення див. Повідомлення Образно-понятійні повідомлення див. Повідомлення

Об'єкт редагування див. Редагування

Обсяг пам'яті див. Пам'ять

Огієнко 1.46

Одиниці виміру 269

Однорідні члени 228,230,232

Означення 176—177

Опис (бібліографічний) 291

Опитувальник 315

Опрацювання 115, 119

Оригінал

— авторський 20, 31, 66, 67, 143

— видавничий 21, 31, 67, 322 Орфографія 209, 339, 342 Орфоепія 207

Пауль Г. 42 Пам'ять 249

— види 249,250

— обсяг 250

- фактори впливу 252

— час зберігання інформації 250 Параметр 86

Паспорт видання 21,321 Перевидання 319, 327 Передмова 79, 289 Передредагування 334 Перекладач 80 Переконливість 200 Переліки 181,270,303 Перенос 301, 305, 353 Перероблення 115, 120 Переставлення 115, 117, 121 Перетворення тверджень 191 Пєшковський О. 42 Піаже Ж. 42

Підзаголовкові дані 80,263 Підписи 284,303 Післямова 79, 289 Плагіат 139,337 План 313

— тематичний 318 Планування 27, 313, 336 Плантування 324

Плюралістична теорія редагування див.

Теорія редагування Повідомлення 20, 74, 82, 138

— види 37,237,245,312

— точність 260

— швидкість сприймання 238, 239 Повнота повідомлення 138 Повторення 233

Поділ понять 180 Покажчик 68, 79, 295

— види 296

Поліграфічна система див. Настільна

поліграфічна ситема Поліграфічна команда 21 Полісилогізм 198

Політизація повідомлення 36, 148—150 Положення 88, 112—1,3 Помилки 59—62,64—65, 89,93—102,195, 198,200,204,205,247

— вага 93

— значущість 93

Понятійні повідомлення див. Повідомлення

Поняття 75,175—176

"Портфель" повідомлень 27, 312

Порядок слів див. Слово

Посилання 273

Постредагування 334

Постулати (редагування) 84

Постфікс 216

Потебня О. 42,45

Потужність нормативної бази див.

Нормативна база Пошук див. Інформаційний пошук Пошукові компоненти 79, 294—299 Предмет редагування див. Редагування Префікс 215 Приказки 233

Примітки 68, 79,286,291,292,303,306

Присвята 79

Прислів'я 233

Прізвища 212,279

Пробіл 301,308

Прогнозування

— накладів 316

— повідомлення 248, 261 Проект (видання) 21,31,67,321 Прокопович Ф. 45 Протиставлення (тверджень) 192 Публікування 20 Пунктуація 231, 344

Радіо 20,82,207,264 Радіотелевізійний процес 20 Ранжування даних 111 Редагування 40,48, 63, 319

— галузеве 26,28,37,38

— загальне 26, 28, 38

— комп'ютерне 333, 334

— літературне 38

— наукове 38

— нормативне 26

— об'єкт 31

— політичне 38

— предмет 31

— творче 26, 29, 320

— технічне 38,321

— художнє 38, 321 Редагування галузевої літератури див.

Редагування галузеве Редактор 21, ЗО, 40,51,360

— головний 30, 66

— завідувач 30, 66

— молодший 30, 296

— науковий 320

— старший 30

— технічний 38

Редактор гіпертекстових сторінок 322 Редактор таблиць 303 Редактор формул 304 Редакційна система 329—337 Редакційний висновок див. Висновок Редакційний етап 21,22,23,334 Рекламна кампанія 326 Реконструкція див. Виправлення Рекламна інформація 142, 308 Рекламна кампанія 27, 318, 325 Релігійні норми 150 Рема42, 74, 230 Реферат 75 Рецензія 314

Рецензування 27, 314, 336

Реципієнт 20,21,33—34,51,54—57,200,238,

248, 249 Рецепціація повідомлення 36 Речення 71, 229

— фразеографічні 233 Рід (іменників) 216 РізунВ.47

Робота з автором 27, 319

Робота з персоналом 320, 321, 324, 326—328

Розділ 80

Розділові знаки див. Пунктуація

Розрідження 323

Розуміння

— види 255,258—260

— норми 258

— повідомлення 61, 255

— складність 258

— точність 260 Розповсюдження 325 Розсіювання повідомлень 82 Рубрика 68,168,302,306,307,308 Рубрикація 151,172,181,294 Рукопис див. Оригінал

Рядок 81,281 Саморедагування 310 Свобода слова 138 Сентенція 74,126

Сигнальний примірник 324

Силогізм 193—195

Система керування базою даних 335

Система опрацювання ілюстрацій 76, 321

Система редагування 63, 331, 342, 358

Сірополко С. 46

Складність (повідомлення) 43,255

— семантична 55, 257, 350

— синтаксична 55, 256, 348 Сковорода Г. 45 Скорочення

— вид виправлення 115, 119

— слів 271

Словник 106,209,211,214,219,249,339,359

— комп'ютерний 340, 341

— частотний 340 Словниковий запас 249 Слово 71,229

— порядок 229 Словосполучення 68, 226, 228 Слухач 21,54

Соціальна ефективність див. Видання Спеціальні знаки див. Знак Список 79,86,106—107,290

— авторів 79, 290

— використаної літератури 290

— одиниць вимірювання 79, 290

— помилок 325

— умовних позначень 79, 280

— скорочень 79, 290 Сполучники 228

Спосіб дії (морфологічна категорія) 217 Спотворення 62, 97—99 Сприймання 237

— закономірності 240—243

— механізми 239

— точність 246 Спростування 141 Стандарти 272,290,291,294,300 Стандартизація 36,279 Старший редактор див. Редактор Стиль 235,346

— авторський 117

— оформлення 321 Стовпець 80,281,306 Сторінка 80,306 Структура 67, 80,86,108—110

Ступінь компресування (інформації) див.

Компресування Ступінь помилковості 61 Ступінь редагованості 65, 334 Ступінь спотвореності 62 Субститут 193


Суфікс 215 Сюжет 74,126

Таблиця 68,77,279,303,307,353

Таємниці державні див. Державні таємниці

Твердження 75, 181

— види 183—184 Творчість 29, 32

Тезаурус 50, 112, 124—125,337 Текст 20,68,267,307

— граматика 233

— чужомовний 211—214, 278 Текстова частина видання 67, 70 Текстовий процесор 64, 330 Телебачення 20, 82, 207, 264 Тема

— зміст (повідомлення) 201, 234

— відома частина сентенції 42, 74, 230 Тематичний план див. План

Теорія редагування 26, 43, 89, 357

— моністична 90

— плюралістична 90, 143 Теорія видавничої діяльності 26, 27 Термін 201,224 Термінологія 224 Терміносистема 224

Технічне редагування див. Редагування Технічний редактор див. Конструктор

видання Технологічний маршрут 309 Тираж див. Наклад Топонім 207, 213 Тотожність

— зв'язків 201

— уяви 247 Точність

— слововживання 222

— уяви 246 Трекінг 323

Трансляція (повідомлень) 30, 35 Увага 243

— види 243

— переключення 246 Угода див. Видавнича угода Узгодження 227

Укладач 80

Уніфікація 36

Упорядник 80

Урізноманітнення 36, 223

Ущільнення 323

Уява 112, 246

Федоров І. 45

Феллер М. 24,47,49

Флеш Р. 43,256

Формула 68, 77,282, 304, 353

Фразеограма 225

Фразеографічні речення див. Речення Франко І. 46

Функціональні залежності 110

Художнє редагування див. Редагування

Цензура 40, 138

Ципфа закон 340

Цитата 186,189,276,293

Цінність (інформації) 134

Час

— морфологічна категорія 217

— зберігання інформації див. Пам'ять ЧеллДж.43,258

Числа 267

Число (морфологічна категорія) 217

Читабельність див. Складність

Читання 238,239

Читач 54,238,240

Чужомовний текст див. Текст

Шаблон 86,107—108,160—162,193,263,295

Шевченко М. 47

Швидкість сприймання див. Повідомлення

Шум див. Інформаційний шум

Якість

— видання 327

— друкування 324

— редагування 325 Ясність див. Розуміння

НТМЬ-редактор 21, 322 ІЗВИ 80,263,292 ІЗЗК 80,292 \УеЬ-сторінка 21 322, 359


ДОДАТКИ

 

Додаток 1 М. Рудницький

Що згадував В. Стефаник про "редакторську лабораторію" І. Франка[55]

Я приніс йому коректуру, яку, приїхавши у Львів, узяв до хати, щоб переглянути. Йдучи на вулицю Чарнецького, заходжу в кімнату і бачу Франка в якійсь дивній позі. Так заходиться біля стола недосвідчена молода мама, коли хоче зшити штанята своєму синові. На столі різні клаптики паперу, ножиці, клей. Франко, доглянувши мене, каже: "Я зараз, стривайте, а то можу все переплутати". Виявляється, що він порізав на кусні твір молодого автора і починає складати його.

— То це не редакційний стіл, а операційна, — пожартував я, зрозумівши, в чому річ.

— Ви самі найкраще знаєте, — відповів Франко, — що наш народ найчастіше звертається до лікаря аж тоді, коли його може врятувати тільки операція. Якби я мав свого пацієнта тут, то, може, я порадив би йому самому все виправити. Але це автор з провінції, треба б йому написати вдвоє довшого листа, ніж уся його новела. І він, прочитавши мої поради, махнув би на свій твір рукою і навіть не відписав би. А сюжет у нього добрий, невигаданий, просто жаль, щоб змарнувався.

— Який же він добрий, коли ви його пошматували, як Тарас Бульба заклятого ворога?

— Вам дивно, бо ви не займались редакторською роботою. Не я перший відкрив секрет, що для того, щоб рукопис був придатний до друку, треба з нього повирізувати те, що йому перешкоджає, щоб побачити світло денне. Скажу вам більше: іноді те, що написане на другій або третій сторінці, надається чудово на сам вступ, а те, що автор вважає у своєму творі найбільшим своїм успіхом — всякі свої міркування — добре вирвати, як прогнилий зуб.

—А що ж тоді залишається з твору самого автора? — питаю Франка майже схвильований, так ніби він "препарує" мою новелу.

— З його твору залишається те найцінніше, що зможе зацікавити читача, — сюжет. От, як буде це надруковано, — прочитаєте, і я тоді скажу вам, в чому тут моя заслуга. Моя заслуга тільки та, що я не відклав його набік, як недопечений хліб, а всунув його наново в редакційну грубку.

— А чи зможе той автор оцінити ваш труд?

—Не знаю. Я не раз одержував листи після того, як такі твори вже надруковані. Одні щиро дякують, інші висловлюють своє невдоволення, що їм "скоротили" поетичні описи або найкращі, на їх думку, сцени. Але не раз автор, заохочений тим, що його перший твір надрукували, береться негайно за другий, третій...

—Це вам заслужена кара, — сказав Стефаник,—за те, що ви силоміць тягнете за обшивку всіх, кого можете. Коли надрукували когось раз, маєте вже моральний обов'язок надрукувати його дальші твори. А те, мабуть, без ножичок і клею не обходиться!

Я сидів поруч, — оповідав Стефаник, — і придивлявся до тієї редакторської хімії. Було ясно, що Франко не тільки склеював деякі листочки паперу, але і дещо дописував до них. "Як бачу, — кажу до Франка, — то ви клеєте чужий твір не тільки клеєм, але і своїм словом".

— Добре, коли є з чого клеїти, — сказав Франко. — У більшості творів, які надходять до редакції, відчувається тільки бажання автора щось написати. Але хто редагує великий журнал, мусить його чимсь заповнити. Часто мені неприємно, що доводиться самому давати багато власного матеріалу. Журнал завжди цікавіший, коли має більше співробітників...


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 121 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Приклад. | Приклад. | Приклад. 1 страница | Приклад. 2 страница | Приклад. 3 страница | Приклад. 4 страница | Приклад. 5 страница | Приклад. 6 страница | Приклад. 7 страница | Приклад. 8 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Приклад. 9 страница| Додаток 2

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.037 сек.)