|
ТРАНСКРИПЦИЯ
Записи русских диалектов транскрибируются в основном с помощью кириллицы с использованием некоторых особенных знаков. В диалектной транскрипции не употребляются буква Щ, а также буквы Ю, Я, так как они обозначают два звука. Звук, обозначаемый буквой Щ, в транскрипции представляется знаком ͞ш Õ. Буква Е традиционно используется для обозначения звука [э].
Обозначение особых звуков, дифтонгов и аффрикат
ê – закрытое е;
ô – закрытое о; закрытые гласные обычно произносятся с более высоким положением языка и большим напряжением его мускулов;
^ - «а-крышечкой», редуцированный на месте а, о в 1-м предударном слоге и абсолютном начале слова;
ъ – редуцированный гласный непереднего (среднего) ряда;
ь – редуцированный гласный переднего ряда;
ў - неслоговое у;
и ú – неслоговое и;
w – билабиальное в;
j – звонкий среднеязычный фрикативный согласный («йот»);
h – гортанное г;
γ – фрикативное г;
͡ие – дифтонг на месте древнего ѣ;
《 - дифтонг на месте древнего *о↑ (под восходящей интонацией);
ш’ÜÜч’, ж’д’Üж’, ͡дз – сложные звуки и аффрикаты;
цч - звук, промежуточный между двумя звуками;
[ш, ж] – мягкость согласного звука;
[т, д] – полумягкость согласного звука;
¯ [ā, ō] – долгота звука.
В фонетической транскрипции необходимо ставить ударение.
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Чертог Твой вижду. Спасе мой, 9 страница | | | Записи русских диалектов транскрибируются в основном с помощью кириллицы с использованием некоторых особенных знаков. В диалектной транскрипции не употребляются буква Щ, а также буквы Ю, Я, так как |