Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Name (first name, christian name)



Familly Affairs

Topical Vocabulary

1. NAME

 

Name (first name, christian name)

Имя

Patronymic, middle name

Отчество

Surname (second name, family name, last name)

Фамилия

Namesake

Тезка

Maiden name

Девичье имя, фамилия

Nickname

Прозвище, давать прозвище

Pet name

Ласкательное имя

Call

Называть

Call by first name

Называть по имени

Call smb after

Называть чьим-либо именем

2. AGE

 

Be born

Родиться

Birthday

День рождение

Tenth (twentieth, thirtieth) birthday

Десятилетие (двадцатилетие, тридцатилетие)

Nameday

Именины

Be sixteen years old

Шестнадцать лет

Be a sixteen-year-old boy/girl

Шестнадцатилетний юноша/девушка

Be a man of sixty

Шестидесятилетний мужчина

Be seventy years of age

В возрасте 70 лет

Nearly sixteen

Почти 16 лет

About twenty

Около 20 лет

Under sixteen

Меньше 16, еще нет и 16

Over twenty

Больше двадцати

Twenty odd

Двадцать с лишним

In one’s middle twenties (mid-thirties)

Примерно 25 (35 лет)

Long past forty

Далеко за 40

Be well into one’s forty

Далеко за сорок

Just out of one’s twenties

Только что минуло 30

Be on the wrong (bad) side of forty

Более 40 / за 40

Be on the right (good) side of forty

Менее 40 / до 40

In one’s early forties

Чуть более 40 / за сорок

In one’s late forties

Почти пятьдесят / около 50

Be twenty seven on one’s next birthday

Будет 27 в следующем году

Is nearing (approaching) 50

Приближается («идет») к пятидесяти

Turn sixty

Перевалило за 69

Back in one’s second childhood

Впасть в детство

Teenager

Подросток

Be in one’s “teens”

Быть подростком (до 20 лет)

Be of military age

Быть призывного возраста

Be of age (under age)

(не) достичь совершеннолетия

Age fast / slow

Стареть быстро / медленно

Middle aged (elderly) person

Пожилой человек

An elderly lady / man

Пожилая женщина / мужчина

As old as the hills

Старый как мир

Be of the same age

Быть одного возраста

More than ten years older than

На 10 лет старше, чем

Five years older / younger than

На 5 лет старше / младше, чем

No older than

Не старше, чем

Double one’s age / twice one’s age

В два раза старше

(Less than) a year apart

С разницей в год (менее года)

Look one’s age

Выглядеть не старше своих лет

Look (much) older than

Выглядеть (гораздо) старше, чем

Carry one’s age well

Хорошо выглядеть для своего возраста

Die

Умереть

Die of an illness

Умереть от какой-либо болезни

Die in childbirth

Умереть во время родов

Die in infancy

Умереть в раннем детстве

Live to be 86

Дожить до 86

Be of short-lived stock

В семье все умирали рано

Outlive smb by (over) twenty years

(более) чем на 20 лет пережить кого-либо

He/she is sinking

Угасать

3. ORIGIN, NATIONALITY

 

Have roots at (be/come from)

Быть родом из

Birthplace

Место рождения

Countryman (woman)

Соотечественник (-ца)

4. FAMILY, COUPLE

 

Husband/wife

Муж/жена

Mother-in-law

Свекровь, теща



Father-in-law

Свекор, тесть

Brother-in-law

Зять

Sister-in-law

Невестка, золовка (жена брата)

Daughter-in-law

Невестка, сноха (жена сына)

Son-in-law

Зять

Step father/mother

Отчим/мачеха

Family man

Семейный человек

A bachelor

холостяк

Be single

Быть холостяком

Adopt

Удочерить, усыновить

Bring up (raise)

Вырастить (воспитать) детей

A widow

Вдова

A widower

Вдовец

Be widowed

Быть вдовцом/вдовой

An orphan

Сирота

Be single

Быть холостяком

5. RELATIONS

 

Be (un) related to smb

Быть (не) в родственных отношениях

On one’s mother’s/ father’s side

Со стороны матери/отца

Be distantly related

Дальние родственники

Relative

Родственник

Distant relative

Дальний родственник

remote kinsman

“десятая вода на киселе”

Parents

Родители

Mother (mum)

Мать

Father (dad, daddy)

Отец

Fosterfather (fostermother)

Приемный отец

Godfather (Godmother)

Крестный отец (мать)

Ancestors

Предки

Grandparents

Прародители

Grandmother (granny, grandma)

Бабушка

Grandfather (grandpa, granddad)

Дедушка

Grandchildren

Внуки

Granddaughter

Внучка

Grandson

Внук

Aunt (aunty)

Тетя

Uncle

Дядя

Cousin

Двоюродный брат (сестра)

Distant cousin

Троюродный брат (сестра)

Nephew

Племянник

Niece

Племянница

Baby (new-born)

Малыш

Kid

Малыш (старше baby)

Toddler

Ребенок (1-3 года)

Grown-up son/daughter

Взрослый сын (дочь)

Twins

Близнецы

Half brother (sister)/stepbrother (sister)

Cсводный брат (сестра)

Take after

Пойти в кого-либо

Resemble

Быть похожим

Have a strong resemblance to

Быть очень похожим на

Be the image of (be a copy of/be a replica of)

Быть просто отражением кого-либо

Inherit smth

Унаследовать что-либо

Descent from

Происходить из

6. MARRIAGE

 

Date

Свидание

To date smb (to go out with smb)

Встречаться с кем-либо

Make a date

Назначить свидание

Boy- (girl-) friend)

Друг (подруга)

Court smb

Ухаживать за кем-либо

Fall in love

Влюбиться

Propose to smb

Сделать предложение

Be engaged to smb

Быть помолвленным с кем-либо

Break one’s engagement

Разорвать помолвку

Fiancé (е)

Жених (невеста) после помолвки

Marry smb

Выйти замуж за (жениться на)

Marry off a son (daughter)

Женить ()выдать замуж_

Marry for love

Выйти замуж (жениться) по любви

Marriage for convenience

Брак по расчёту

Be married

Быть замужем (женатым)

Get married

Выйти замуж (жениться)

Misalliance

Неравный брак

Wedding

Свадьба, бракосочетание

Civil marriage

Гражданский брак

Bride, bridegroom

Невеста, жених (во время бракосочетания)

Mate

Супруг

Spouse

Супруга; супружеская чета

Bride’s maids

Подружки невесты

Best-man

Свидетель со стороны жениха

New(ly)-weds

Молодожёны

Honey-moon

Свадебное путешествие

Divorce

Развестись

Ex-wife/husband

Бывшая жена/муж

Argue (have a row, quarrel)

Ссориться, ругаться

Share (e.g. housework, smb’s point of view)

Делить, разделять (дом. Обязанности, точку зрения)

7. APPEARANCE

 

Look like

Быть похожим на кого-либо

(not) look oneself

(не) быть похожим на себя (сильно измениться)

(un)attractive

(не)привлекательный

(un)impressive

(не)выразительный

Good-looking

Интересный

Ill-favoured

Уродливый

(un)pleasant-looking

(не)приятный

Pretty

Хорошенькая

Handsome

Симпатичный

Charming

Очаровательный

Ugly

Уродливый

Lovely

Восхитительный

Common

Заурядный

Beautiful

Красивый

Plain

Заурядный

Nice

Миловидный

Usual

Обычный

Large

Крупный

Small

Небольшой

Powerful

Мощный

Slight

Хрупкий

Heavy

Тяжелый

Slim

Стройный

Delicate

Хрупкий

Strong

Сильный

Spare

Сухощавый

Stocky

Коренастый

Neat

Изящный (стройный)

Sturdy

Крепкий

Bear oneself well

Хорошо держаться

Hold one’s body upright

Прямая осанка

Stooping

Сутулый

Feeble

Слабый

weak (poor)

Слабый

Vigorous

Энергичный

Frail

Хрупкий

Iron

Твердый

Well-made

Хорошо сложенный

Shapeless

Бесформенный

Ill-made

Плохо сложенный

Clumsy

Неуклюжий

Superb

Превосходный

Ordinary

Заурядный

Perfect

Совершенный

Lean

Худощавый

Fat

Тучный

Well-fed

Упитанный

Bony

Костлявый

Plump

Пухленький

Slender

Стройный

Stocky

Коренастый

Imposing

Представительный

Diminutive

Миниатюрный

Short

Маленького роста

Middle-sized

Среднего роста

Be 6 feet high (in height)

6 футов ростом

Be of medium (average) height

Среднего роста

Tall

Высокий

Golden (red, reddish, fair, blond, ash-blond, chestnut, silvery, grey, black, jet-black, brown, brunette, dark hair

Золотистые (рыжие, рыжеватые, русые, блондин, пепельные, каштановые, серебристые, седые, черные, черные как смоль, шатен, брюнетка, темные) волосы

Thin (luxuriant, short, thick, straight, long, bald-headed, wavy, crisp, rumpled, curly, silky) hair

Тонкие (пышные, короткие, густые, прямые, длинные, лысый, волнистые, вьющиеся, взъерошенные, кудрявые, шелковистые) волосы

Angular (oval, square, long, round, thin, wrinkled, freckled) face

Угловатое (овальное, квадратное, длинное, круглое, худое, морщинистое, веснушчатое) лицо

Broad (narrow, domed, retreating, high, low, large, small) forehead

Широкий (узкий, выпуклый, покатый, высокий, низкий, большой, маленький) лоб

Aquiline (flat, hooked, snub, thin, straight, pointed,, long, turned up) nose

Орлиный (приплюснутый, крючковатый, тонкий, прямой, заостренный, длинный, вздернутый)

Full (thick, well-cut, thin, painted, compressed, twisted) lips

Полные (толстые, хорошо очерченные, тонкие, накрашенные, сжатые, искривленные) губы

Plump (sunken, with dimples, with creases, ruby, pale, rouged, rosy, stubby, clean-shaven) cheeks

Пухлые (впалые, с ямочками, со складками, румяные, бледные, нарумяненные, розовые, небритые, чисто выбритые) щеки

Double (massive, pointed, round, decided, firm chin

Двойной (массивный, острый, круглый, решительный, твердый) подбородок

Blue (brown, hazel, dark, pale, gray, hazel-eyed, cross-eyed, building, wide-set, close-set, deep-set, sunken) eyes

Голубые (темно-карие, светло-карие, темные, светлые, серые, кареглазый, косоглазый, выпуклые, широко расставленные, близко поставленные, глубоко посаженные, запавшие) глаза

Straight (bushy, shaggy, arched, thin, penciled, well-marked) eyebrows

Прямые (густые, косматые, тонкие полукругом, тонкие, тонко очерченные, четко очерченные) брови

Straight (thin, thick, short, long, curving) eye-lashes

Прямые (тонкие, густые, короткие, длинные, изогнутые) ресницы

9. CHARACTER

 

Active

Активный

Cheerful

Веселый

Bore

Скучный

Calm

Спокойный

Irritable

Раздражительный

Hot/quick/short-tempered

Вспыльчивый

(dis)obedient

(не)послушный

Serious

Серьезный

Easy-going

Легкомысленный

Sensitive

Чувствительный

Emotional

Эмоциональный

(Ir)rational

(Не)рациональный, разумный

Ambitious

Честолюбивый

Boastful

Хвастливый

Capricious

Своенравный, капризный

(self)confident

Самоуверенный

Self-critical

Самокритичный

Broad-minded

С широким кругозором

Narrow-minded

С узким кругозором

Sharp

С острым умом

Foolish

Глупый

Wise

Мудрый

Silly

Глупый

Intelligent

Умный

Stupid

Невежественный

Witty

Остроумный

Well-read

Начитанный

Educated

Образованный

Ignorant

Невежественный

Illiterate

Безграмотный

Talented

Талантливый

Gifted

Одаренный

Genius

Гениальный

Brave

Храбрый

Courageous

Мужественный

Firm

Непреклонный

Hesitant

Неуверенный

Stubborn

Упрямый

Persistent

Настойчивый

Strong-willed

Волевой

Weak-willed

Слабовольный

Able to stand up to

Способный противостоять

Show presence of mind

Проявлять самообладание

Lost

Растерянный

Independent

Независимый

Amiable

Дружелюбный

(un)Fair

(не)Справедливый

Faithful

Верный

Frank

Искренний

Honest

Честный

Suspicious

Подозрительный

(un)Just

(не)Справедливый

Sincere

Искренний

False

Лживый

Sympathetic

Сочувственный

Indifferent

Безразличный

(un)Reliable

(не)Надежный

Open

Открытый

Double-faced

Двуликий

Reserved

Сдержанный

Trustful

Правдивый

Sociable

Общительный

Jealous

Ревнивый

Gentle

Мягкий

Strict

Строгий

Cruel

Жестокий

Good-natured

Добродушный

Kind

Добрый

Selfish

Эгоистичный

Selfless

Бескорыстный

(im)Polite

(не)Вежливый

Tactful

Тактичный

Tactless

Бестактный

Generous

Щедрый

Greedy

Жадный

(ir)responsible

(без)ответственный

Diligent

Упорный

Hard-working

Трудолюбивый

Lazy

Ленивый

Disciplined

Дисциплинированный

Idle

Бездельник

Nervous

Расстроенный

Upset

Встревоженный

 


 

TEXTS

Let me introduce myself. I’m Svetlana Alexandrova. I was born on the 29 of March 1985 in Minsk under the zodiac sign of Aries. I believe that stars influence our fate and character. It’s believed that Aries is full of energy, a leader, straight talker, ambitious and frank, likes sport, stubborn, hot tempered, but quick to apologize. Practically it’s true. I can’t admit I’m stubborn. Actually, I’m persistent and I always try to reach my goal. It’s different I think.

As to my appearance, I’m rather tall and slim. I have never thought I am a beauty. I wish I were more beautiful. I think, that I’m even-tempered, rather reserved, calm and modest. But sometimes I can lose my temper and become either angry or sad. I like staying along and sometimes I retire into my shell. But at the same time I like my friends, I like to laugh and to joke. I have got a sense of humour. It means I understand humour and appreciate it. But unfortunately, I’m not often witty myself. I think, I’m able to “keep my head when all about me are loosing theirs” and to stand up to difficulties when things are not going my way. Besides, I’m sincere and tolerant, friendly and faithful, hardworking and serious.

There are many things in our life which I like and some I dislike. I like when everything is OK. Being happy is one way of being wise. I like to study, because knowledge is useful sometimes. I’m fond of reading as it gives not only knowledge but also wonderful moments of joy and pleasure. Sometimes I enjoy watching TV or listening to the radio, especially when I can hear some wonderful pieces of music. I like music. It makes people better. It awakens the best feelings and emotions. But there is a thing that makes me crazy. I dislike overcrowded buses and I hate getting up early. I’m happy I have got more things I like than I dislike.

From the very start I should say that it’s not an easy thing to speak about yourself as it’s hard to have a look at yourself from aside, but at the same time who knows you better than you yourself do? So to begin with I should say that I am a boy of nineteen with dark hair and blue eyes. I am fairly tall, about 180centemetres tall, but not of a very powerful build. I am short-sighted and I have to wear glasses most of the time.

Now a few words about my character and interests. My friends say that I’m sociable, honest, helpful and cheerful. But my parents and my teachers sometimes say that I’m not hard-working enough, and that sometimes I’m stubborn and hard to deal with, but I don’t think I’m. I often lose my temper but never have a grudge against anybody. My favourite occupation is playing the guitar, reading and going to the theatre. I’m fond of sport as well. That’s all I can say about myself.

When I look at myself in the mirror I see a blond girl with short straight hair, dark eyes and a slender figure. I have to wear high-heeled shoes all the time as I am small, slightly over 160 centimeters in height. I always envy tall girls, to say nothing of top models.

I am a sociable person, so I’ve got a lot of friends among my schoolmates. I appreciate people’s honesty, kindness, sense of justice and intelligence. I don’t like it when people are rude and aggressive.

I’m stubborn at times. But to my mind being persistent and stubborn is not always a bad thing. It also means that I do everything possible to achieve my aim. I never leave things half-done.

At times I feel dissatisfied with myself, especially when I fail to do something or can’t do things the way they should be done. At the same time I think I’m hard-working and diligent. My greatest problem is talking in front of the audience, I always blush and go red.

I haven’t got any special hobby, like collecting something, but I’m fond of reading books. They give me more knowledge of other people’s lives and feelings and broaden my outlook.

\And of course, I like music! I’m fond of the music of the 60-s, like the Beatles, the Rolling Stones and Elvis Presley. The songs of the Beatles give me much delight and pleasure. Besides I’m a great theatre-goer. Whenever I have some time to spare, I go to the theatre. I’m not keen on television, I don’t watch it much. That’s all I can say about myself.

My family

I believe that everything has its beginning in the family. Family is very important for every person, because it gives you a sense of stability and tradition, a feeling of having support and understanding. In happy families parents are frank and honest with their children, they treat their children with respect without moralizing or bossing them all the time and children in their turn learn how to treat other people, how to form relationship among their equals. In a friendly family people are gentle, respectful and loving. They always share joys and sorrows as well as domestic chores. That is how things should be in every family.

In my opinion, family is an emotional centre of a person’s life, transmitter of culture, the place where children are being raised.

The proverb says “Men make houses, women make homes”. In my view, it means that the man provides for his family, pays attention to the problems of the members of the family. And the woman creates the homely atmosphere, encourages her husband and children to keep up family traditions and keeps the house. Together they bring up their children in the right way.

It is true to our family, I think. My parents have been married for twenty-six years. My father’s name is Vitaly. He is 45 years old. He is an engineer at a Motor Plant. He is tall and strong both in body and character, but rather stout. He has plump oval face with an aquiline nose. He’s generous and full of joy, but very careless. It goes without saying that he is very busy, always concentrated on his work and having very little time for private life. I like it very much when he finds time to talk with me about my difficulties and my interests. There is a lot of kindness between me and dad both in appearance and in character.

My mother’s name is Irina. She is a medium size woman. She has got a thin oval attractive face and light grey eyes and a snub nose. When she was young she had thick curly ash-blond long hair, now she wears her hair short. My mother is a woman of character, well-bred, tactful and fair. She’s warm-hearted and at the same time practical, reserved and full of common sense. She does a good job of being a mother. In fact, she means a lot to me. I know I can be a real pain sometimes and I do tend to blame her for everything that goes wrong with me. Mum understands me in the way no other person would, and she always finds proper words to confirm me. Sometimes I feel she is too bossy. My friends seem to have more freedom and independence, but I am not angry with her, as I know she means the best for me.

I have many remote relations: two grandmothers,, aunts, uncles and cousins. All of them live in Belarus and we get together from time to time, mainly on our birthdays and other holidays.

I enjoy the honest and open relationship in my family. I like it when parents trust their children, give them freedom, rely on them and respect them. These things in my opinion make family relations warm and pleasant. There is no generation gap in our family, though we often argue and disagree on certain issues. I can always bring my friends home and my parents are very positive about my friends although they don’t always approve of our tests, views and clothes. That’s all I can say about my parents.

 


Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Старый медведь помер. Оставшийся хозяином в лесу медвежонок был еще мал, и поэтому многие звери почувствовали вольницу. Хряк, козел и плескавшиеся в речке шпроты в полный голос перемывали покойному | УВР – система оценки идей и прототипов игровых проектов

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.109 сек.)