Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Как и все мои книги, «Ночи в Роданте» никогда бы не были написаны без поддержки и помощи моей жены Кэти. 3 страница



Сколько бы он об этом ни думал, доктор Фланнер не мог понять, почему Джилл Торрельсон умерла. Научного объяснения произошедшему просто не существовало. Вскрытие ничего не показало, и причина смерти так и не была установлена. Наиболее вероятной казалась закупорка сосудов, однако ничего подобного не обнаружили. Больная могла умереть от аллергической реакции на анестезию или послеоперационные медикаменты, но проведенное расследование исключило и это, равно как и преступную халатность со стороны Пола. Операция прошла прекрасно, проводивший дознание следователь не нашел ничего, что могло стать косвенной причиной смерти.

Видеозапись лишь подтвердила предварительные выводы. Удаление менингиомы считается рядовой операцией, поэтому ее и записывали, чтобы использовать в качестве учебного фильма. Пленку изучила медицинская комиссия клиники, а потом три независимых хирурга из других штатов. Никто не нашел ни единой ошибки.

Отчет содержал некоторые данные о здоровье умершей. Джилл Торрельсон страдала ожирением и, как следствие, повышенным артериальным давлением. Со временем могла возникнуть потребность в коронарном шунтировании. У нее также был диабет и из‑за многолетнего курения – начальная стадия эмфиземы. Однако на момент операции ни одно из заболеваний не представляло опасности для жизни и не объясняло произошедшего.

Казалось, Джилл Торрельсон умерла без всяких причин, будто ее просто призвал к себе Господь.

Как и многие в подобных случаях, Роберт Торрельсон подал в суд. Ответчиками по делу о преступной халатности были назначены Фланнер, клиника и анестезиолог. Пол, как и многие хирурги, имел соответствующую страховку. Ему посоветовали не общаться с Робертом Торрельсоном вне зала суда и без адвоката.

Дело застряло на мертвой точке на целый год. Когда адвокат Роберта Торрельсона получил отчет о вскрытии, независимые хирурги изучили видеозапись операции, а страховая компания и клиника затеяли волокиту, чтобы растянуть процесс и выбить из истца побольше денег, он перестал понимать, чего добивается его клиент. Ведь не говоря об этом открыто, адвокаты страховой компании дали понять, что Роберту Торрельсону не на что надеяться.

Подобный случай не был единственным в практике доктора Фланнера, за исключением того, что два месяца назад он получил от Роберта Торрельсона письмо.



Его содержание Пол помнил наизусть.

 

«Дорогой доктор Фланнер!

Мне бы хотелось переговорить с вами лично. Это очень важно. Пожалуйста, приезжайте!

Роберт Торрельсон».

 

В конце письма был указан адрес.

Прочитав послание, Пол показал его адвокатам, которые посоветовали не обращать на него внимания. То же самое сказали бывшие коллеги по клинике. «Просто забудь и все, – говорили они. – Закончится суд, тогда и поговорите, если будет о чем».

Однако в просьбе Роберта Торрельсона было нечто такое, что взволновало Пола, и он решил выслушать вдовца.

В своей жизни он и так слишком многое оставил без внимания.

 

Накинув куртку, Пол вышел к машине, чтобы забрать барсетку с паспортом и билетами. И вместо того чтобы вернуться в гостиницу, Фланнер решил прогуляться.

На берегу дул холодный ветер, и Пол поспешно застегнул молнию. Прижав к себе барсетку, он засунул руки поглубже в карманы и наклонил голову, чувствуя, как ветер щиплет щеки.

Такое же небо он видел перед метелью в Балтиморе. Все вокруг казалось серым. Вдалеке низко над водой летел пеликан. Он почти не махал крыльями, отдавшись ветру. Интересно, а в шторм пеликаны летают?

У самой воды Пол остановился. Огромные волны сталкивались, разбиваясь в серую пену. Воздух был холодным и влажным. Оглянувшись, мужчина заметил, что в гостинице зажгли свет. В окне мелькнула фигура Адрианы и тут же исчезла из виду.

С Робертом Торрельсоном Пол решил поговорить следующим утром. Шторм начнется в полдень, поэтому на выходные рассчитывать не следует. Понедельника ждать тоже не хотелось – он вылетает из Даллеса в двенадцать часов дня во вторник, значит, из Роданте придется выехать не позднее девяти. Лучше не рисковать, а из‑за шторма другого шанса может и не быть. До понедельника могут отключить электричество, случиться наводнение, а у Роберта Торрельсона появиться другие планы.

Пол никогда раньше не был в Роданте, но был уверен, что легко найдет нужный дом. Похоже, в городе всего несколько десятков улиц, так что за полчаса его можно обойти вдоль и поперек.

Простояв на берегу еще несколько минут, Пол пошел к гостинице, а в окне снова мелькнул силуэт Адрианы Уиллис.

«У нее приятная улыбка», – подумал Фланнер.

 

Адриана в который раз упрекнула себя за то, что засмотрелась на Пола Фланнера.

Она разбирала сумку с продуктами. До обеда она купила все, что рекомендовала Джин, но теперь жалела, что не дождалась Пола. Может, он любит нечто особенное?

Гость ее заинтриговал. Джин рассказывала, будто он звонил шесть недель назад, и она сказала, что после Нового года закрывается до апреля. На это он предложил двойную плату, если она согласится принять его в первую неделю января.

Он не в отпуске, это точно. Не только потому, что в Роданте зимой никто не ездит, просто Фланнер не походил на отдыхающего и вел себя не как человек, который приехал расслабиться.

Семью он не упомянул, остается деловая командировка. Тоже странно! Бизнес в Роданте крутился вокруг туризма и рыболовства, и, за исключением тех, что обеспечивали потребности населения городка, почти все фирмы закрывались на зиму.

Она продолжала гадать, когда услышала его шаги на задней лестнице. Вот он вытер ноги, дверь отворилась с негромким скрипом, и Пол вошел в кухню. Он снял куртку, и Адриана заметила, что кончик его носа покраснел.

– Шторм приближается, – объявил Пол. – Стало довольно холодно.

– Мне тоже так показалось, поэтому я и включила радиатор. Дом утеплен не лучшим образом. В рамах щели, сквозь них сильно дует. Жаль, вам не повезло с погодой.

Пол принялся растирать ладони.

– Ничего не поделаешь. А кофе еще остался? Я бы с удовольствием выпил чашечку, чтобы согреться.

– Боюсь, он уже несвежий. Я приготовлю новый. Подождите минутку.

– Вас не затруднит?

– Нисколько. Я бы и сама выпила кофе.

– Спасибо. Я только переоденусь и вернусь к вам.

Улыбнувшись, Пол вышел из кухни. Адриана вздохнула с облегчением – она лишь сейчас заметила, что стоит, затаив дыхание. Затем она быстро смолола зерна, сменила фильтр и поставила кофе вариться. Принесла серебряный кофейник, вылила содержимое в раковину и тщательно вымыла. Над головой раздавались шаги гостя.

Естественно, она заранее знала, что на выходные в гостинице будет гость, но совершенно не представляла, что значит находиться с ним тет‑а‑тет. Совсем одной. У детей своя жизнь, и иногда у нее появлялась свободная минутка. Да вот случалось это очень редко и ненадолго. Дети могли вернуться в любой момент и потребовать внимания. К тому же они были семьей. Здесь, в гостинице, все было иначе, и иногда Адриане казалось, что она попала в чужую жизнь и не знает, как себя вести.

Она отлила себе немного кофе и понесла остальной в гостиную, когда по лестнице спустился Пол.

– Как раз вовремя. Кофе готов. Хотите, я разожгу камин?

Пол вошел в гостиную, и Адриана почувствовала аромат его парфюма. Фланнер потянулся за чашкой.

– Нет, тепла достаточно. Может, чуть позже.

Адриана кивнула и сделала шаг назад.

– Если вам что‑то понадобится, я на кухне.

– Разве вы не хотите кофе?

– Я уже налила себе. Моя чашка на кухонном столе.

Фланнер удивленно поднял глаза:

– Вы не посидите со мной?

Вопрос прозвучал вполне искренне.

Адриана колебалась. Джин всегда умела найти общий язык с гостями, равно как и темы для разговора, а вот сможет ли она? С другой стороны, неизвестно почему, но приглашение Пола ей польстило.

– Да, пожалуй, – проговорила она. – Только принесу свой кофе.

Когда Адриана вернулась, Пол сидел в кресле‑качалке, одном из двух у камина. Эта комната с черно‑белыми фотографиями Дальней Отмели в двадцатых годах и длинной полкой старых книг всегда была ее любимой. Оба окна выходили на океан, а небольшая охапка хвороста и контейнер с растопкой создавали уютную, почти домашнюю атмосферу.

Держа чашку на коленях, Пол смотрел на океан, покачиваясь в кресле. За окном ветер шевелил песок и клубился туман. Адриана присела в соседнее кресло, стараясь не нервничать.

– Думаете, шторм нас не снесет? – повернулся к ней гость.

Она пригладила волосы.

– Уверена, что нет. Гостинице уже шестьдесят лет, и пока ее никуда не уносило.

– Вы когда‑нибудь были здесь во время шторма? Настоящего шторма?

– Нет, но Джин была, и говорит, что ничего страшного. Хотя она здесь родилась и привыкла к бурям...

Пол тайком разглядывал новую знакомую. Адриана на несколько лет моложе его, светло‑каштановые волосы до плеч вьются некрупными волнами. Довольно аппетитное тело, настоящее, женское, не похожее на фигуры тощих моделей с глянцевых обложек. Аккуратный носик, чуть заметные морщинки вокруг глаз, упругая кожа.

– Джин – ваша подруга?

– Да, мы познакомились в колледже много лет назад. Джин была моей соседкой по комнате, и с тех пор мы поддерживаем отношения. Когда‑то в этом доме жили ее бабушка и дедушка, а родители превратили его в гостиницу. После того, как вы забронировали комнату, она попросила меня приехать, потому что ее пригласили на свадьбу в другом городе.

– А вы сами не здешняя?

– Нет, я живу в Роки‑Маунте. Бывали там когда‑нибудь?

– Много раз. Я часто проезжаю Роки‑Маунт по пути в Гринвиль.

Услышав такой ответ, Адриана снова удивилась, вспомнив адрес, указанный в регистрационной карточке. Глотнув кофе, она опустила чашку на колени.

– Конечно, это не мое дело, – начала она, – но могу я вас спросить, зачем вы приехали? Если не хотите, можете не отвечать, мне просто любопытно.

Пол заерзал в кресле.

– Мне нужно кое с кем встретиться.

– Далеко же вам пришлось ехать!

– У меня не было выбора, этот человек хотел меня видеть.

Голос Фланнера звучал глухо и холодно, потом Пол и вовсе замолчал, о чем‑то задумавшись. В полной тишине Адриана слышала, как плещет на ветру флаг.

Фланнер поставил кофейную чашку на стол.

– А чем занимаетесь вы? – поинтересовался он уже теплее. – Кроме того, что приглядываете за гостиницами подруг?

– Работаю в библиотеке.

– Неужели?

– Вы удивлены?

– Кажется, да. Думал, вы работаете в другом месте...

– Где, например?

– Честно говоря, не знаю. Но не в библиотеке. Вы слишком молоды. В моем городе все библиотекарши не моложе шестидесяти.

– Это временная работа, – улыбнулась Адриана. – У меня трое детей, так что полный рабочий день не подходит.

– А сколько лет детям?

– Восемнадцать, семнадцать и пятнадцать.

– С ними много хлопот?

– Как вам сказать, встаю в пять и рада, если получается лечь в двенадцать.

Фланнер рассмеялся, и Адриана немного расслабилась.

– А у вас есть дети?

– Сын. – Мужчина опустил глаза, но тут же снова посмотрел на собеседницу. – Он доктор и работает в Эквадоре.

– Он там живет?

– В настоящее время – да. Благотворительная организация послала его волонтером в больницу под Эсмеральдасом.

– Наверное, вы им гордитесь.

– Да, конечно. – Он помолчал. – Если честно, это больше заслуга жены... Вернее, моей бывшей жены.

– Хорошо, что вы так считаете, – улыбнулась Адриана.

– Почему?

– Потому что вы до сих пор ее цените. Даже после развода. Не всем удается сохранить нормальные отношения. Бывших супругов принято обвинять во всех смертных грехах.

Пол подумал, что она говорит об этом, как об истине, которую выстрадала.

– Расскажите о детях, Адриана. Чем они увлекаются?

Она снова глотнула кофе, думая, как странно, что он назвал ее по имени.

– Мои дети? Значит так: Мэтт был защитником в футбольной команде, а сейчас перешел в баскетбол. Аманда любит театр и недавно получила роль Марии в «Вестсайдской истории». А Дэн... Сейчас он играет в баскетбол, хотя на следующий год собирается заняться борьбой. В летнем лагере его увидел тренер и убедил попробовать.

Фланнер вскинул брови.

– Впечатляюще.

– Если честно, это заслуга их матери, – съязвила Адриана.

– Неужели я уже где‑то слышал эти слова?

Она улыбнулась:

– Естественно, я перечислила только их достоинства. Если бы рассказала о том, как они ссорятся и какой бардак у них в комнатах, вы бы меня пожалели.

Пол усмехнулся:

– Нет, я бы подумал, что у ваших детей обычные подростковые проблемы.

– Хотите сказать, что ваш сын, состоявшийся доктор, тоже проходил через нечто подобное, и мне не стоит отчаиваться?

– Наверное, все так и было.

– Но вы не уверены?

– Нет, – замялся Пол, – я не уделял ему достаточно внимания. В моей жизни был период, когда я целиком отдавался работе.

Адриана увидела, что это признание далось ему нелегко. Интересно, зачем он его сделал? Однако прежде, чем она успела это обдумать, зазвонил телефон, и оба вздрогнули.

– Простите, – сказала Адриана, вставая, – мне нужно ответить.

 

Пол проводил женщину взглядом, в очередной раз подумав, как она хороша. Несмотря на избранную специальность, Фланнер всегда судил людей по внутренним качествам и особо ценил доброту и отзывчивость, чуткость и оптимизм. Адриана, он был уверен, обладает всеми вышеперечисленными качествами, однако никто не отдавал им должное, в том числе и она сама.

Он видел, как она нервничала, когда садилась в кресло, но почему‑то это ему импонировало. Слишком часто люди его круга старались произвести впечатление, произнося избитые фразы и выставляя напоказ достоинства. Некоторые трещали без умолку, не давая собеседнику вставить ни слова. Хвастунов Пол не переваривал. К счастью, Адриана оказалась гораздо умнее и порядочнее.

Разговаривать с незнакомым человеком оказалось на удивление легко. За последние месяцы Фланнер либо проводил время в одиночестве, либо старательно избегал вопросов о том, как он себя чувствует.

Не раз и не два коллеги предлагали обратиться к хорошему психоаналитику, рекомендуя своих знакомых. Пол устал объяснять, что ни о чем не жалеет и уверен в правильности выбора. Обычно в ответ на его объяснения друзья начинали беспокоиться еще больше.

А в Адриане было что‑то особенное, будто она могла понять его проблемы. Почему он так решил, объяснить было невозможно. Да и какая разница? Он просто знал и все.

 

Глава 7

 

Через несколько минут Пол поставил чашку на поднос и отнес его на кухню.

Адриана еще говорила по телефону, стоя к Фланнеру спиной. Тонкие пальцы играли волнистой прядью. По тону Адрианы мужчина понял, что разговор подходит к концу, и осторожно поставил чашку на стол.

– Да, я получила твою записку... Он уже приехал...

Возникла небольшая пауза. Женщина слушала, а когда заговорила снова, голос дрожал.

– В новостях только об этом и говорят... Кажется, шторм будет сильным... Понятно... Под домом?.. Да, думаю, справлюсь... Хотелось бы знать, насколько сильным он может быть... Не за что... Желаю отлично провести время. Пока!

Пол поставил чашку в раковину, и Адриана обернулась.

– Вы могли оставить ее на столе, – проговорила она.

– Знаю, я так и так собирался на кухню. Хотел узнать, что будет на ужин.

– Проголодались?

Пол открыл кран.

– Немного, и все же могу потерпеть.

– Нет, что вы! Я тоже хочу есть. – Увидев, что собирается сделать Фланнер, Адриана поспешно добавила: – Право же, не стоит! Вы же гость!

Пол отошел в сторону, а она быстро вымыла чашки и кофейник.

– Могу предложить цыпленка, отбивные или спагетти под сливочным соусом, выбирайте! Хочу предупредить: то, что останется, придется есть завтра. Боюсь, в выходные супермаркет не откроется.

– Хорошо. Выбирайте на свой вкус.

– Может, цыпленка? Он уже разморозился.

– Отлично!

– А на гарнир – картофель и фасоль.

– Звучит здорово!

Женщина вытерла руки салфеткой и надела фартук прямо поверх свитера.

– Хотите салат?

– Да, если можно. Если нет, то ничего страшного.

Адриана улыбнулась.

– Кажется, вы и правда не слишком привередливы.

– Мой девиз: «Ем, что угодно, лишь бы не готовить».

– Не любите готовить?

– Никогда не приходилось. Марта, моя бывшая жена, постоянно изобретала что‑то новенькое, а с тех пор, как мы расстались, я питаюсь в кафе.

– Ну, до кафе мне далеко. Я умею готовить, но все только самое обыкновенное. Мои сыновья больше ценят количество, чем оригинальность.

– Уверен, мне понравится. Я с удовольствием вам помогу.

Адриана удивленно на него посмотрела:

– Ну, конечно, если хотите. Или лучше отдохните, а я вас позову, когда будет готово.

Пол покачал головой:

– Книг я с собой не привез, а если засну сейчас, что буду делать ночью?

Адриана так и застыла в нерешительности, а потом показала на небольшую дверь в конце кухни.

– Спасибо! Можно почистить картофель. Он в кладовке, на второй полке справа, около риса.

Фланнер прошел в кладовку, а Адриана, раскрыв холодильник, чтобы достать цыпленка, тайком наблюдала за гостем. Конечно, мило, что он предложил помочь, хоть и немного неловко. Почти незнакомый мужчина будет чистить картошку! Разве это нормально?

– Могу я что‑нибудь выпить? – прокричал из кладовой Пол. – Что‑нибудь холодное?

Женщина взглянула на нижнюю полку холодильника. Рядом с маринадом она нашла несколько бутылок вина.

– Вино подойдет?

– Какое?

Положив цыпленка на тарелку, Адриана достала одну из бутылок.

– «Пино гриджио». Будете?

– Никогда не пробовал такое. Обычно я пью «Шардоне». Его нет?

– К сожалению, нет.

Фланнер принес картофель и, оставив его на столе, принялся изучать вино. Адриана заметила, что он внимательно читает текст на этикетке.

– Должно быть неплохим. Написано, что букет сочетает вкус апельсина и яблока. Где можно найти штопор?

– Думаю, в одном из ящиков. Сейчас посмотрю.

Адриана выдвигала один ящик за другим, но безрезультатно. Наконец штопор нашелся, и она отдала его Полу, почувствовав мимолетное прикосновение его пальцев. Быстрым и уверенным движением Фланнер вытащил пробку, и, заметив в буфете бокалы, взял один и замешкался.

– Выпьете? – предложил он.

– Почему бы и нет? – Ее ладонь до сих пор пылала от его прикосновения.

Мужчина разлил вино и подал бокал Адриане. Сам он сначала вдохнул аромат и лишь потом сделал глоток. Адриана последовала его примеру. Наслаждаясь богатым послевкусием, она пыталась привести в порядок мысли.

– Нравится? – спросил Пол.

– Неплохо.

– Я подумал то же самое. – Он повертел бокал в пальцах. – Даже лучше, чем я ожидал. Нужно будет запомнить название.

Внезапно Адриане стало неловко, и она шагнула к плите.

– Пора готовить цыпленка.

– Понятно, это означает, что мне тоже пора заняться делом.

Адриана вытащила большую сковороду, а Пол, оставив бокал на столе, открыл кран. Женщина заметила, как тщательно он моет руки: и внешнюю сторону, и ладонь, и каждый палец отдельно. Включив духовку, она выбрала температурный режим и зажгла газ.

– Чем чистить? – спросил Пол.

– Я уже искала, но ничего, кроме обычного ножа, не нашла. Подойдет?

Пол усмехнулся:

– Думаю, справлюсь. Я хирург.

Как только он это сказал, все встало на места: морщины на лице, напряженный взгляд и тщательность, с какой он мыл руки. Удивительно, как она раньше не догадалась. Тем временем Пол начал мыть картофель.

– Вы работаете в Роли?

– Когда‑то работал. Месяц назад я продал практику.

– Вышли на пенсию?

– Вроде того. Собрался к сыну.

– В Эквадор?

– Если бы он со мной посоветовался, я бы порекомендовал юг Франции, но он никогда меня не слушал.

– Как и все дети, – улыбнулась Адриана.

– Верно, я тоже не прислушивался к советам отца. Наверное, это болезнь взросления.

С минуту оба молчали. Адриана натирала цыпленка специями, а Пол аккуратно чистил картошку.

– Кажется, Джин беспокоится из‑за шторма.

– С чего вы решили?

– Прислушался к вашему разговору и догадался. Вы долго молчали, должно быть, она говорила, как защитить дом.

– Вы очень проницательны.

– Что нужно сделать? Я с радостью вам помогу.

– Осторожнее, не то поймаю вас на слоне! Во время замужества я никогда не брала в руки молоток. Всем занимался мой бывший муж, хотя, если честно, получалось у него не очень.

– Мне кажется, это должен уметь каждый. – Пол положил очищенную картофелину на доску и взял следующую. – Могу я спросить, как давно вы разведены?

Адриана не знала, хочет ли об этом говорить, и все же ответила:

– Три года. А за год до этого мы разъехались.

– Дети живут с вами?

– Большую часть времени. Сейчас каникулы, и они поехали к отцу. А вы давно развелись?

– Несколько месяцев назад. Процесс закончился в октябре. Впрочем, Марта уехала примерно за год до этого, как и ваш муж.

– Развод был ее инициативой?

Пол кивнул:

– Да, но виноват я. Я почти не бывал дома, и в один прекрасный день ей это надоело. Наверное, на ее месте я бы поступил так же.

Адриана задумалась. Тот Пол Фланнер, который стоял рядом, не казался черствым и бессердечным.

– Какой областью хирургии вы занимались?

Фланнер ответил, и женщина окинула его изумленным взглядом. Предвидя ее вопрос, Пол пустился в объяснения.

– Я выбрал челюстно‑лицевую хирургию, потому что она позволяет увидеть результат. Осознание того, что помогаешь людям, приносит огромное удовлетворение. Раньше операции носили реабилитационный характер: я оперировал пострадавших в авариях и удалял врожденные дефекты. За последние несколько лет все изменилось. Наступила эра пластической хирургии. За прошедшие шесть месяцев я прооперировал больше носов, чем за всю предыдущую жизнь.

– Мне тоже нужно подправить нос? – игриво поинтересовалась Адриана.

– Нет никакой необходимости, – покачал головой доктор Фланнер.

– Я серьезно!

– Я тоже. Вам пластика ни к чему.

– Правда?

Он поднял два пальца.

– Честное скаутское!

– Вы были скаутом?

– Нет.

Она рассмеялась, но тут же почувствовала, как краснеет.

– Спасибо за комплимент.

– Всегда пожалуйста.

Адриана поставила цыпленка в духовку, выбрала режим «гриль» и вымыла руки. Тем временем Пол дочистил картофель и сложил его на доску.

– Что дальше?

– Огурцы и помидоры для салата в холодильнике.

Мужчина послушно открыл дверцу и достал овощи. Адриана снова почувствовала терпкий аромат его парфюма.

– Вам нравится в Роки‑Маунте? – неожиданно спросил Пол.

Сначала она не знала, что ответить, а затем неожиданно расслабилась и, почувствовав себя свободно, начала рассказ. Сначала об отце с матерью, о лошади, которую отец купил, когда ей исполнилось двенадцать, о том, как она часами ухаживала за ней под руководством отца. Именно это и научило девочку ответственности. Она с теплотой вспоминала колледж и вечеринку, на которой познакомилась с Джеком. Они встречались два года, а после решили пожениться. В то время Адриана верила, что проживет с мужем всю жизнь. О разводе говорить не хотелось и, покачав головой, она стала рассказывать о детях.

Не пропуская ни слова, Пол перемешивал салат, а потом посыпал его сухариками. Он то и дело задавал вопросы, и было ясно: рассказ Адрианы его действительно интересует. Когда она говорила об отце и детях, ее лицо светилось таким счастьем, что Фланнер улыбнулся.

Сгущались сумерки, и комнату наполнили тени. Адриана накрыла на стол, а Пол подлил в бокалы вина. Когда цыпленок был готов, они сели ужинать.

За столом больше говорил Пол. Он рассказал о проведенном на ферме детстве, учебе в медицинской школе, легкой атлетике и предыдущей поездке на Дальнюю Отмель. Он вспоминал отца, и Адриане захотелось поделиться своими проблемами и попросить совета, но в последний момент что‑то ее удержало. Джек и Марта упоминались лишь вскользь, равно как и Марк. Говорили обо всем понемногу, особо откровенничать ни ему, ни ей не хотелось.

Когда ужин подошел к концу, ветер стих, и облака казались совершенно неподвижными. Затишье перед бурей. Пол составил тарелки в раковину, а Адриана сложила остатки цыпленка в холодильник. Бутылка «Пино гриджио» опустела. Начинался прилив, и на горизонте замелькали первые молнии. Небо за окном вспыхивало, будто кто‑то делал снимки со вспышкой, надеясь запечатлеть эту ночь навсегда.

 

Глава 8

 

Пол помог вымыть посуду и спросил:

– Не хотите прогуляться по пляжу? Кажется, ночь ясная.

– Думаете, там не холодно?

– Скорее всего холодно, да вот в ближайшие два дня другого шанса может не быть.

Адриана посмотрела в окно. Следовало бы остаться и убраться в кухне, но это может подождать.

– Хорошо, – согласилась она. – Только надену куртку.

Она занимала комнату рядом с кухней, которую Джин пристроила лет десять назад. Комната была побольше, чем остальные, а в ванной – огромное джакузи. Джин обожала принимать ванну, считала ее лучшим средством от депрессии и частенько советовала то же Адриане.

«Горячая ванна на десять минут – вот что тебе нужно!» – восклицала она, забывая, что у подруги трое детей, и десять минут в ванной – непозволительная роскошь.

Адриана достала из шкафа куртку и шарф. Поспешно одеваясь, она взглянула на часы. Как быстро летит время! Когда она вернулась на кухню, Пол уже ждал.

– Готовы? – спросил он.

Она подняла воротник куртки.

– Да, но предупреждаю, что не люблю холод. Наверное, в моих жилах течет южная кровь!

– Мы ненадолго, обещаю.

Они вышли на крыльцо, и Адриана погасила свет. Спустившись по пологой дюне, они подобрались к самой воде.

Ночь стояла прекрасная, свежий воздух пах солью и йодом. На горизонте вспыхивали молнии, ярко озаряя тяжелые облака. Посмотрев на горизонт, Адриана перехватила взгляд Пола. Казалось, он не пропускает ничего.

– Вы когда‑нибудь видели что‑то подобное? Такие молнии?

– Видела, хотя и не зимой. Летом это случается довольно часто.

– Это сталкиваются атмосферные фронты, я это заметил еще за ужином. Думаю, шторм будет сильнее, чем предупреждают по радио.

– Надеюсь, вы ошибаетесь.

– Возможно.

– Вы уверены?

Фланнер пожал плечами:

– Скажем так: если бы я знал, что такое случится, то отложил бы поездку.

– Почему?

– Я не любитель штормов. Помните ураган «Хейзел» в 1954 году?

– Конечно, но я была совсем маленькой. Казалось, все так здорово! Совсем не страшно! Роки‑Маунт почти не пострадал, по крайней мере наш район.

– Вам повезло. Мне тогда был двадцать один год, и я учился в Дьюке. Услышав о приближении шторма, я и еще несколько парней из команды решили, что будем настоящими мужчинами, если устроим пикник прямо в Райтсвиль‑Бич. Честно говоря, мне ехать не хотелось, но я был капитаном и боялся прослыть размазней.

– Райтсвиль‑Бич – место, которое больше всего пострадало?

– Не совсем, но от этого не легче. Когда мы приехали, всех местных жителей уже эвакуировали. Мы были молоды и глупы, никого не желали слушать. Сначала было очень весело! Мы по очереди стояли на ветру, стараясь удержать равновесие. Никто из нас не понимал, из‑за чего власти и полиция подняли столько шума. Через несколько часов ветер стал слишком сильным для забав и полил дождь. Было решено вернуться в Дарем, да не тут‑то было! Мосты закрыли, как только скорость ветра превысила сто пятьдесят миль в час. Мы застряли на острове, а ветер все крепчал. К двум часам ночи то, что творилось вокруг, очень напоминало конец света. Деревья вырывало с корнем, с домов сносило крыши, а вокруг летали предметы, которые запросто могли нас убить. Шум стоял ужасный! Дождь так и колотил машину, и тут заштормило. Начался прилив, да еще в полнолуние. Таких волн я не видел никогда в жизни! К счастью, машина была далеко от воды, но на наших глазах четыре дома просто смыло. А потом, когда мы решили, что худшее позади, стали лопаться линии электропередачи. Трансформаторы взрывались один за другим, а один провод упал совсем рядом с машиной. Ветер трепал его до самого утра. Искры так и летели, и казалось, еще немного – и они опалят машину. Мы молчали, и, думаю, каждый прочитал все известные молитвы. Наверное, это самый глупый поступок в моей жизни.

Адриана ловила каждое его слово.

– Хорошо, что все закончилось благополучно.

– Да уж.

Волны так яростно хлестали пляж, что иена стала походить на мыльную.

– Я еще никому об этом не рассказывал, – проговорил Пол.

– Почему?

– Потому что это... совсем не в моем духе. Ни до, ни после того случая я не совершал отчаянных поступков. Иногда мне кажется, это случилось с кем‑то другим. Если бы вы меня знали, то поняли бы, что я имею в виду. Я из тех тихих мальчиков, которые не ходят по клубам в пятницу вечером, потому что боятся отстать в учебе.


Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.047 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>