Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Reading 1: Litigation and Arbitration (ex. 1-6)



Reading 1: Litigation and Arbitration (ex. 1-6)

 

dispute

спір

disagreement

незгода

dispute resolution

вирішення спору

disputing parties

сторони спору

litigation

судове провадження

hearing

слухання справи (судове засідання)

trial

судовий розгляд

mediation

медіація

arbitration

арбітражний розгляд

arbitrator (arbiter, arbitral tribunal)

арбітр

to settle/resolve/decide/solve a dispute

урегулювати спір

to hear a dispute

слухати справу в суді

court

суд

lawsuit

позов

government agency/governmental body

орган державної влади (урядова агенція)

to carry out pre-trial work

здійснювати досудове провадження

to pass on the case

передавати справу

solicitor (UK)

солісітор (адвокат, що готує справу до представлення в суді(може представляти клієнта в судах нижчої інстанції)

barrister (UK)

барістер (адвокат, що представляє клієнта в суді (не готує справу до суду)

attorney (US)

адвокат

enforcement

примусове виконання/забезпечення виконання

to enforce

забезпечити виконання

to reach settlement

досягти згоди/ порозуміння/ врегулювання

pleading

обмін змагальними паперами/ заява підстав позову або захист проти позову

discovery phase

стадія надання документів іншій стороні

proceeding

провадження

to deliver judgment

постановляти

to pass an order

давати розпорядження/видавати судовий наказ

counsel

адвокат, радник

case

справа

impartial referee

безсторонній суддя

to be bound by decision

бути зобов‘язаним рішенням

third party

третя сторона

binding decision

рішення, що є обов’язковим для сторін

to impose a decision

винести/прийняти рішення

international commercial transactions

міжнародні комерційні угоди

international trade

міжнародна торгівля

employment-related issues

питання працевлаштування

to file a claim

подати позовні вимоги

to represent a claimant (or defendant) in court

представляти позивача (або відповідача) в суді

outcome of the case

результат у справі

pre-trial phase

досудова стадія

discovery phase

стадія представлення документів іншій стороні

trial phase

стадія судового розгляду

enforcement phase

стадія забезпечення виконання

evidence

докази

physical evidence

речові докази

testimony

свідчення

witness

свідок

to examine documents

вивчати документи

jury

присяжні

to file post-trial motions

подавати післясудові клопотання

to convince the judge

переконувати суддю

to amend the judgment

змінити рішення

higher court

суд вищої інстанції

to collect judgment

забрати рішення

to make a demand of

вимагати

informal discussion

неформальне обговорення

to encourage cooperative problem-solving

спонукати до колективного вирішення питання

to preserve relationships

зберігати відносини



to have a say

сказати щось, вставити слово

immediate issues

невідкладні питання

Listening 1

simulated arbitration

тренувальний арбітражний процес

enforcement of an award

забезпечення виконання рішення

bilateral treaty

двосторонній договір

signatory to a convention

сторона, що підписала конвенцію

Reading 3: Avoiding Litigation

to attempt to settle disputes

намагатись врегулювати спори

to avoid litigation

уникати судового процесу

to prevent large fees

не допустити надмірної оплати послуг

to limit legal problems

обмежувати правові проблеми

to save money

заощаджувати кошти

to handle matters yourself

вирішувати питання самостійно

legal expertise

спеціальні знання в галузі права

to threaten to sue

погрожувати подати позов

employment lawyer

юрист, що займається трудовими відносинами

defend a lawsuit

надавати доводи захисту

substantial money

значна сума грошей

exposure

небезпека

Reading 4: Cost of Litigation

litigation burden

тягар судової тяганини

annual survey

щорічне дослідження

litigation costs

судові витрати

average expenses

витрати в середньому

construction firms

будівельна фірма

to incur costs

нести збитки (зазнавати збитків)

tightly regulated

що суворо регулюється

regulatory matters/issues

регулювання

anticipate regulatory changes

передбачати регуляторні зміни

sources of litigation

джерела судового процесу

payout

виплата

Reading 5: Letter before Action (ex. 22 - 28)

constructive dismissal

вимушене звільнення «за власним бажанням»

above named

вище зазначений

to pursue a claim

пред’явити позовну вимогу

letter before action

лист попередження (перед позовом)

strenuously

посилено

positive asset to the company

вигідний внесок в компанію (гарний працівник)

remuneration

винагорода

forthcoming

наступний

to make allegations against someone

робити заяви проти когось

exemplary damages

каральне відшкодування

malicious

зловмисний

to commence proceedings against someone

розпочати провадження проти когось

acceptable

прийнятний

Listening 2: Lawyer – Client Interview

to cause no end of trouble

спричинити багато проблем (нескінченні проблеми)

relevant facts

факти, що стосуються справи

maternity leave

відпустка по вагітності

to stick to

дотримуватися

lucrative contracts

вигідні/ прибуткові контракти

rapid growth

швидкий зріст

virtual stagnation

фактичний застій

coincidence

збіг

to suspect of

підозрювати у…

apparently

можливо, очевидно

to work out

розробляти

to be sacked/to get a sack

бути звільненим

client list

список клієнтів

rival firm

конкуруюча фірма

gambler

аферист, біржовий спекулянт

to reckon

вважати, розглядати

bids

ставки

blackmailing

шантаж

suspicious concerning someone

підозрілий щодо когось

convincing defense

переконливий захист

to be blamed for

бути звинуваченим у…

to get away with something

уникнути покарання

to talk someone through

ознайомити когось із чимось

repudiatory breach

істотне порушення контракту (що надає підстави для його одностороннього припинення)

conduct

поведінка

capability

здатність виконувати

redundancy

скорочення штату

on the spot

відразу, на місці

statutory dismissal and disciplinary procedures

закони звільнення і дисциплінарні процедури

gross pay

зарплата до вирахувань

allude

натякати

 


Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
American football team URAL HUNTERS | 

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)